«دانگ کای» یا «رانگ کای»؟ بسیاری از مردم مطمئن نیستند که املای صحیح کدام است.
نوشتن ویتنامی میتواند برای بسیاری از مردم گیجکننده باشد زیرا بسیاری از کلمات تلفظ مشابهی دارند. بسیاری مطمئن نیستند که آیا باید "dặng cây" یا "rặng cây" را به درستی هجی کنند.
این یک اسم است و تصویر یک ردیف طولانی از درختان را که به دنبال هم کاشته شدهاند، توصیف میکند.
خب، به نظر شما کدام کلمه درست است؟ لطفاً پاسخ خود را در کادر نظرات زیر بنویسید.
پاسخ به سوال قبلی: «جدا» یا «جدا»؟
«Tách rời» یک کلمه با املای غلط و کاملاً بیمعنی است. علاوه بر این، این کلمه در فرهنگ لغت ویتنامی وجود ندارد.
پاسخ صحیح «جدا کردن» است. این فعل عمل جدا کردن چیزها یا پدیدهها از حالت اولیهشان را توصیف میکند.
ترازو
منبع: https://vtcnews.vn/dang-cay-hay-rang-cay-moi-dung-chinh-ta-ar929863.html






نظر (0)