بسیاری از مردم مطمئن نیستند که "hội chân" یا "hội chuẩn" را در ویتنامی بنویسند.
زبان ویتنامی کلماتی دارد که تلفظ بسیار مشابهی دارند و همین باعث سردرگمی هنگام نوشتن آنها میشود. برای مثال، بسیاری از مردم مطمئن نیستند که آیا باید «hội chẩn» را درست بنویسند یا «hội chuẩn».
این فعل به معنای معاینه یا بحث توسط گروهی از پزشکان برای تشخیص بیماری و برنامهریزی درمان بیمار است.
خب، به نظر شما کدام روش نوشتن صحیح است؟ لطفاً پاسخ خود را در قسمت نظرات زیر بنویسید.
پاسخ به سوال قبلی: "Ru dương" یا "du dương"؟
«Ru dương» یک کلمه با املای غلط و کاملاً بیمعنی است. اگر تا به حال آن را به این شکل نوشتهاید، لطفاً دفعه بعد مراقب باشید که این اشتباه را تکرار نکنید.
پاسخ صحیح «ملودیوس» است. این صفت صدایی را توصیف میکند که طنینانداز، آهنگین، ملایم و گوشنواز است.
ترازو
منبع: https://vtcnews.vn/hoi-chan-hay-hoi-chuan-moi-dung-chinh-ta-ar932388.html






نظر (0)