
کارگردان هام تران (چپ) و تهیهکننده کیم لی در مراسم رونمایی کتاب نویسنده نگوین فان کو مای شرکت کردند - عکس: LE GIANG
صبح روز ۱۴ دسامبر، نویسنده نگوین فان کو مای ترجمه ویتنامی رمان خود *فرزند غبار* را در شهر هوشی مین رونمایی کرد. تعداد زیادی از نویسندگان، هنرمندان، منتقدان و خوانندگان در این مراسم حضور داشتند.
کتاب «زندگی در باد و غبار» داستان سرنوشت مردم در دوران جنگ را روایت میکند و ایده آن از مقاله «ندای گذشته» نوشته خود نویسنده، نگوین فان که مای، که در سال ۲۰۱۵ در روزنامه توئی تره منتشر شد، گرفته شده است. ترجمه ویتنامی آن توسط مترجمان تین نگا و نگوین فان که مای انجام شده و توسط انتشارات زنان ویتنام و انتشارات نها نام منتشر شده است.
هام تران و کیم لی میخواهند فیلمی بر اساس «زندگی در باد و غبار» بسازند.
کیم لین، تهیهکننده، رمان نگوین فان کو مای را خواند و اظهار داشت که او نویسندهای فوقالعاده است که از صمیم قلب مینویسد. دنیا باید داستانهایی را که در کتابهای او روایت میشود، بداند.
کیم لی حق اقتباس سینمایی را خریداری کرده و امیدوار است با کارگردان هام تران ( نبرد هوایی، رستوران شیطان ) همکاری کند. او امیدوار است وقتی ترجمه ویتنامی کتاب منتشر شود، بسیاری از خوانندگان ویتنامی، به ویژه خوانندگان جوان، با این رمان آشنا شوند. آنها درک عمیقتری از بخشش و عشق به دست آورند.
کیم لی و هام ترن میخواهند اقتباسی سینمایی از کتاب «زندگی در باد و غبار» بسازند - ویدئو : LÊ GIANG
هام تران، کارگردان، عاشق کتاب شد و نقدی برای نویسنده فرستاد. او گفت: «این داستان یک پاسخ است. وقتی من در آمریکا زندگی میکردم، اطلاعات کمی در مورد جنگ ویتنام وجود داشت و اگر هم وجود داشت، در فیلمها یا موزیکالهایی مانند «خانم سایگون» بود، اما همه چیز از دیدگاه یک آمریکایی بود.»
هام تران، به عنوان یک فیلمساز، همیشه میخواسته داستان جنگ ویتنام را از دیدگاه یک ویتنامی روایت کند. او «زندگی در باد و غبار » را اثری بسیار مهم میداند و تمایل خود را برای ساخت فیلمی بر اساس این کتاب ابراز کرده است.

نگوین فان کو مای، نویسنده، امیدوار است که مردم ویتنام حق روایت داستان خود را به جهانیان بازپس گیرند - عکس: LE GIANG
نگوین فان کو مای، نویسنده، از این بابت ابراز قدردانی کرد و گفت که رویای او این است که نه تنها ادبیات ویتنام، بلکه سینمای ویتنام را نیز به جهان معرفی کند.
این نویسنده گفت: «هالیوود تاکنون فیلمهای زیادی درباره ویتنام ساخته است، اما در آنها، ما ویتنامیها صدایی نداریم. ما صرفاً شخصیتهای پسزمینه داستانهای آمریکایی هستیم. حالا بیایید حق خود را برای روایت داستانهای خودمان پس بگیریم.»
کتاب نگوین فان کو مای درباره ویتنام که برنده جوایز بینالمللی شده است.
رمان «فرزند غبار» اولین بار در مارس ۲۰۲۳ به زبان انگلیسی منتشر شد و به یک کتاب پرفروش بینالمللی تبدیل شد.
این کتاب جوایز بینالمللی متعددی را از آن خود کرده است، از جمله: جایزه انتخاب خوانندگان «او میخواند» در سال ۲۰۲۳ برای بهترین رمان تاریخی؛ یکی از سه نامزد نهایی جایزه صلح دیتون در سال ۲۰۲۴؛ جایزه «یک کتاب، یک لینکلن» در سال ۲۰۲۵؛ و جایزه «کرتیل آن پوش» برای بهترین رمان خارجی در سال ۲۰۲۵ (فرانسه).

نویسنده نگوین فان کو مای و ترجمه ویتنامی کتابش «زندگی در باد و غبار» - عکس: نها نام
این کتاب به ۱۴ زبان (ایتالیایی، آلمانی، فرانسوی، هلندی، سوئدی، اسپانیایی، کرواتی، فنلاندی، چکی، پرتغالی، دانمارکی، روسی، سریلانکایی و ویتنامی) ترجمه و در ۲۰ کشور منتشر شده است. به زودی به ۵ زبان دیگر (مقدونی، صربی، عربی، اندونزیایی و لیتوانیایی) نیز منتشر خواهد شد.
نگوین فان کو مای، نویسنده، در نین بین متولد و در باک لیو بزرگ شد. او در حال حاضر یکی از برجستهترین نویسندگان ویتنامی در صحنه ادبیات بینالمللی است. او نویسنده، شاعر، روزنامهنگار و مترجم است و به دو زبان ویتنامی و انگلیسی مینویسد و نویسنده ۱۳ کتاب است.

هنرمند لو سا لونگ یک نقاشی پرتره به نویسنده نگوین فان کو مای هدیه میدهد - عکس: لو جیانگ
«کوهها آواز میخوانند»، اولین رمان نگوین فان کو مای به زبان انگلیسی، به ۲۵ زبان ترجمه شده و جوایز بینالمللی متعددی از جمله جایزه ادبی PEN اوکلند/جوزفین مایلز، جایزه دوم جایزه ادبی صلح دیتون، جایزه بینالمللی کتاب، جایزه نوتا بنه، جایزه بوکبرووز برای بهترین رمان اول و جایزه ادبی لانان را دریافت کرده است.
شعر « میهن نام مرا میخواند» سروده نگوین فان که مای توسط آهنگساز دین ترونگ کان به موسیقی تبدیل شد و به یک آهنگ محبوب تبدیل گشت.
منبع: https://tuoitre.vn/dao-dien-tu-chien-tren-khong-muon-lam-phim-tu-sach-doat-giai-quoc-te-cua-nguyen-phan-que-mai-20251214130023268.htm






نظر (0)