صبح روز 6 آوریل، نخست وزیر فام مین چین، در پایان جلسه عادی دولت در ماه مارس و کنفرانس آنلاین دولت با مقامات محلی، گفت که اعمال سیاستهای جدید تعرفهای توسط ایالات متحده، فرصتی برای ما جهت بازسازی اقتصاد ، بازار، تولید و صادرات است؛ بنابراین، ما باید شجاع، باهوش، آرام، فعال، خلاق، انعطافپذیر، به موقع و مؤثر در مدیریت اوضاع باشیم و هدف ثبات، توسعه سریع و پایدار و بهبود زندگی معنوی و مادی مردم را تضمین کنیم.
بسیاری از سازمانهای بینالمللی چشمانداز اقتصادی ویتنام را بسیار ارزشمند میدانند.
در این کنفرانس، نمایندگان ارزیابی کردند که در ماه مارس و از ابتدای سال، دولت و نخست وزیر بر هدایت وزارتخانهها، شعب و ادارات محلی به منظور اجرای همزمان، قاطعانه و انعطافپذیر وظایف و راهحلها مطابق با قطعنامهها و نتیجهگیریهای کمیته مرکزی، دفتر سیاسی ، دبیرخانه، دبیرکل تو لام، مجلس ملی، دولت و نخست وزیر تمرکز کردهاند.
در میان آنها، همراه با دستور برگزاری جشن سال نو قمری شاد، سالم، ایمن، اقتصادی و معنادار، به طوری که هیچ کس بدون عید تت نماند، کل کشور به طور فعال برای خدمت رسانی و سازماندهی تعطیلات ملی مهم آماده میشود؛ به طور فوری دستگاهها را ساده و سازماندهی مجدد میکند؛ عملیات روان را تضمین میکند؛ واحدهای اداری را در تمام سطوح سازماندهی مجدد میکند؛ یک مدل سازمانی دولت محلی دو سطحی ایجاد میکند؛ قاطعانه و همزمان راهحلهایی را برای ارتقای رشد ۸٪ یا بیشتر مرتبط با ثبات اقتصاد کلان، کنترل تورم، تضمین تعادلهای اصلی اقتصاد اجرا میکند؛ بر اجرای قطعنامههای ۵۷ و ۵۹ دفتر سیاسی در مورد توسعه علم و فناوری، نوآوری، تحول دیجیتال و ادغام بینالمللی در شرایط جدید تمرکز میکند.
دولت، وزارتخانهها و بخشهای مختلف همچنان بر ایجاد و تکمیل نهادها، اصلاح رویههای اداری، بهبود محیط سرمایهگذاری و کسبوکار و توسعه پروژههایی برای توسعه اقتصاد خصوصی و مراکز مالی بینالمللی تمرکز دارند.
به طور خاص، رهبران حزب و دولت قبل از اعلام سیاست جدید تعرفهای ایالات متحده، دستورالعملهای روشن و به موقعی ارائه دادند. به لطف آن، وضعیت اجتماعی-اقتصادی ماه به ماه بهتر شد و به طور کلی سه ماهه اول در بیشتر زمینهها بهتر از مدت مشابه بود.
روسای وزارتخانهها، شعب و ادارات محلی گفتند که در چارچوب شرایط بینالمللیِ بهسرعت در حال تغییر و پیچیده، بهویژه اعلام ایالات متحده مبنی بر تعدیل شدید سیاستهای تعرفهای، اگر اقدامات مؤثری برای واکنش به این وضعیت انجام نشود، تأثیر و نفوذ آن بهویژه بر صادرات، تولید و کسبوکار، جذب سرمایهگذاری مستقیم خارجی، وضعیت نیروی کار، اشتغال، درآمد و رشد اقتصادی بسیار زیاد خواهد بود.
بنابراین، نمایندگان پیشنهاد کردند که همچنان راهحلهای قوی و مؤثری برای غلبه بر مشکلات و چالشها داشته باشند و اهداف و مقاصد توسعه اقتصادی را در سال 2025 و آینده تضمین کنند.

در پایان کنفرانس، به بررسی 10 گروه از نتایج مهم به دست آمده در زمینههای مختلف پرداختیم که در آنها بسیاری از سازمانها و کارشناسان بینالمللی همچنان از نتایج و چشماندازهای اقتصاد ویتنام بسیار قدردانی میکنند، مانند پیشبینی رشد اقتصادی ویتنام توسط بانک جهانی (WB) با 6.8 درصد در سال 2025، پیشبینی سازمان ملل متحد (UN) با 6.6 درصد، که بالاترین میزان در جنوب شرقی آسیا است...؛ نخست وزیر همچنین به تعدادی از مشکلات، چالشها و محدودیتها مانند فشار بر مدیریت اقتصاد کلان، کنترل تورم، به ویژه نرخ بهره و نرخ ارز که هنوز در شرایط نوسانات شدید در وضعیت جهانی بالا هستند، افزایش خطرات ناشی از اعمال ناگهانی تعرفههای متقابل توسط ایالات متحده، رشد تولید ناخالص داخلی در سه ماهه اول بالاتر از سناریوی اولیه بود، اما کمتر از سناریوی تعدیل شده، و هزینههای سرمایهگذاری عمومی کمتر از مدت مشابه بود.
نخست وزیر با اشاره به درسهای آموخته شده، تأکید کرد که هر چه اوضاع دشوارتر و چالشبرانگیزتر باشد، ما باید بیشتر تلاش کنیم تا با قدرت برخیزیم و شجاعت، ارزشهای اصلی، هوش و فرهنگ مردم ویتنام را نشان دهیم؛ در مواجهه با مشکلات قاطعانه عقبنشینی نکنیم؛ با عزمی راسختر، تلاشهای بیشتر و اقدامات جدیتر، انعطافپذیرتر و مؤثرتر، به اهداف تعیینشده پایبند باشیم.
در کنار آن، ما باید موقعیت را درک کنیم، با سیاستهای پیشگیرانه، سریع، انعطافپذیر و مؤثر واکنش نشان دهیم؛ به دوردستها نگاه کنیم، عمیق فکر کنیم و کارهای بزرگ انجام دهیم؛ برای زمان، هوش و قاطعیت به موقع ارزش قائل شویم؛ کارها را به صورت پیشگیرانه و بر اساس اختیارات حل کنیم، نه اینکه از مسئولیت شانه خالی کنیم یا از آن اجتناب کنیم؛ وظایف را با تمرکز و نکات کلیدی واگذار کنیم و موارد زیر را تضمین کنیم: «افراد مشخص، کار مشخص، مسئولیتهای مشخص، اختیارات مشخص، زمان مشخص، نتایج مشخص»؛ «هر کار را به درستی انجام دهیم؛ هر کار را به پایان برسانیم».
نخست وزیر خاطرنشان کرد: «صادرات نیروی محرکه مهمی برای رشد است، اما تنها نیروی محرکه نیست؛ ایالات متحده یک بازار صادراتی بزرگ است، اما تنها بازار نیست؛ باید در روابط تجاری کلی بین ویتنام و جهان قرار گیرد، به ویژه هنگامی که ویتنام 17 توافقنامه تجارت آزاد با سایر کشورها امضا کرده است و بر روابط اقتصادی با سایر کشورها تأثیر نمیگذارد، مقررات رفتار ملت کامله الوداد را نقض نمیکند؛ باید آرام، هوشیار و شجاع باشد تا به سرعت، انعطافپذیر و مؤثر پاسخ دهد.»
به طور خاص، لازم است همبستگی و اتحاد را تقویت کرد؛ قدرت همبستگی ملی عظیم مرتبط با قدرت زمانه را ارتقا داد؛ قدرت همبستگی را در هر نهاد، واحد، کل نظام سیاسی و کل مردم در انجام وظایف در همه زمینهها با این دیدگاه ارتقا داد: «حزب هدایت میکند، دولت متحد است، مجلس ملی موافق است، مردم حمایت میکنند، میهن انتظار دارد، پس فقط در مورد اقدام بحث کنید، نه عقبنشینی.»
عدم تغییر در هدف رشد ۸ درصدی یا بیشتر
نخست وزیر با تأکید بر اینکه حفظ هدف کلی حفظ ثبات؛ ارتقای توسعه سریع، پایدار، جامع و فراگیر؛ بهبود مداوم زندگی معنوی و مادی مردم ضروری است، دستور داد تا قطعنامه سیزدهمین کنگره ملی حزب، نتیجهگیریها و قطعنامههای کمیته مرکزی، دفتر سیاسی، دبیرخانه، رهبران کلیدی، دبیرکل تو لام، قطعنامههای مجلس ملی، دولت و جهتگیری نخست وزیر را به دقت دنبال کنند؛ هدف رشد ۸ درصد یا بیشتر را که با حفظ ثبات اقتصاد کلان، تضمین امنیت اجتماعی و زندگی مردم مرتبط است، تغییر ندهند؛ تحولات اوضاع داخلی و بینالمللی را به طور قاطع درک کنند؛ ظرفیت تحلیلی و پیشبینی خود را بهبود بخشند؛ به طور فعال، سریع، انعطافپذیر و مؤثر به سیاستها پاسخ دهند؛ بر رفع مشکلات و موانع، ارتقای تولید و توسعه تجارت، ایجاد معیشت و تسهیل امور مردم و مشاغل تمرکز کنند؛ نظم و انضباط را اصلاح کنند؛ تمرکززدایی و تفویض قدرت مرتبط با تخصیص منابع و بازرسی و نظارت را ترویج دهند؛ بر تضمین امنیت اجتماعی و زندگی مردم تمرکز کنند؛ از محیطی روشن، سبز، تمیز و زیبا محافظت کنند؛ ثبات سیاسی و اجتماعی را حفظ کنند؛ از استقلال و حاکمیت ملی قاطعانه محافظت کنید؛ روابط خارجی و ادغام بینالمللی را تقویت کنید.
نخست وزیر فام مین چین به وزارتخانهها، شعب و ادارات محلی دستور داد تا به طور همزمان، قاطعانه و مؤثر نتیجهگیریها و مصوبات کمیته مرکزی، دفتر سیاسی، مجلس ملی و دولت را اجرا کنند و بر بازسازی دستگاهها و دولتهای محلی در دو سطح، اصلاح قانون اساسی، آمادهسازی برای کنگرههای حزب در تمام سطوح، تا کنگره چهاردهم حزب، تمرکز کنند؛ پروژهها و گزارشهای به موقع و با کیفیت را طبق برنامههای کاری دفتر سیاسی، دبیرخانه، نهمین اجلاس مجلس ملی، پروژههای موجود در برنامههای کاری دولت و نخست وزیر تهیه کنند تا کیفیت و پیشرفت طبق مقررات تضمین شود.
به طور خاص، دبیرکل حزب، تو لام، با روحیه کلی شجاعت، هوشمندی، آرامش، فعال بودن، خلاقیت، انعطافپذیری، وقتشناسی، اثربخشی، درک موقعیت، ارائه طرحها و راهحلها، چه کوتاهمدت و چه بلندمدت؛ مستقیم و غیرمستقیم؛ تعرفهای و غیرتعرفهای؛ جامع، استراتژیک و خاص؛ متمرکز و گسترده؛ و اجرا مطابق با دستورالعمل کمیته مرکزی، دفتر سیاسی و دبیرخانه، با اعمال سیاست جدید تعرفهای ایالات متحده سازگار شد. او این را فرصتی برای تلاش برای خیزش، مشارکت در بازسازی اقتصاد، بازسازی بازار، تولید و صادرات دانست.
وزارتخانهها، شعب و ادارات محلی باید فوراً مشکلات و موانع را برطرف کنند، شرایط مساعدی را برای شرکتهای خارجی به طور کلی و شرکتهای آمریکایی به طور خاص ایجاد کنند؛ به طور فعال با انجمنها و شرکتهای بزرگ همکاری کنند و سیاستهای حمایتی مناسب و مؤثری داشته باشند؛ به طور فعال اطلاعات و بازخورد به موقع، کامل و شفاف در مورد مسائل مورد توجه ایالات متحده، به ویژه در مورد مالکیت معنوی و مبارزه با تقلب در مبدا کالا، ارائه دهند.
آژانسهای رسانهای مستقیم مانند تلویزیون ویتنام، صدای ویتنام، خبرگزاری ویتنام و آژانسهای مطبوعاتی برای افزایش گزارشهای به موقع، مناسب و کامل؛ به وضوح جهتگیری حزب، دولت و حکومت را برای همراهی و حمایت همیشگی از مردم نشان دهند؛ از حقوق و منافع مشروع مشاغل و سرمایهگذاران محافظت کنند؛ از منافع ملی محافظت کنند؛ انگیزه ایجاد کنند، حرکت ایجاد کنند، قدرت درونزا و آرامش خاطر برای سرمایهگذاران ایجاد کنند.
نخست وزیر درخواست کرد که به تکمیل نهادها، سادهسازی و بازآرایی دستگاههای سازمانی، ترویج اصلاحات اداری و تحول دیجیتال ادامه داده شود. بر این اساس، هر وزارتخانه، سازمان و بخش، برنامه و راهکار مشخصی برای بررسی و تکمیل نهادها و قوانین، اصلاح رویههای اداری، تحول دیجیتال و بهبود فضای سرمایهگذاری و کسبوکار دارد؛ تلاش میکند تا سال ۲۰۲۵ حداقل ۳۰٪ از زمان پردازش رویههای اداری را کاهش دهد؛ حداقل ۳۰٪ از هزینههای کسبوکار را کاهش دهد؛ حداقل ۳۰٪ از شرایط کسبوکار را لغو کند؛ ۱۰۰٪ از رویههای اداری به مرزهای اداری درون استان وابسته نباشد.
نخست وزیر با اشاره به اولویتبندی مداوم برای ارتقای رشد، احیای محرکهای سنتی رشد و ترویج محرکهای جدید رشد، دستور داد تا بازرسیها تقویت شده و بر تخصیص سرمایههای سرمایهگذاری عمومی تأکید شود؛ یک برنامه پیشگیرانه برای ارتقای تجارت هماهنگ و پایدار با ایالات متحده، چین و شرکای اصلی تدوین شود؛ از ۱۷ توافقنامه تجارت آزاد امضا شده به طور مؤثر بهرهبرداری شود؛ توافقنامههای تجارت آزاد جدید ترویج شود؛ بازارها، زنجیرههای تأمین و محصولات متنوع شوند؛ بر گسترش و افزایش بهرهبرداری از بازارهای صادراتی جدید مانند خاورمیانه، آسیای مرکزی، اروپای شرقی، حلال، آمریکای لاتین و آفریقا تمرکز شود.
در کنار آن، لازم است با تدوین فوری یک بسته سیاستی محرک برای مصرف، به ویژه برای اقلام مهمی مانند سیمان، فولاد و مصالح ساختمانی، مصرف را افزایش داد؛ راهکارهای مشخصی برای تحریک مصرف ارائه داد، کمپین «مردم ویتنام استفاده از کالاهای ویتنامی را در اولویت قرار دهند» را ترویج کرد؛ پیشنهاد گسترش معافیت ویزا برای تعدادی از موضوعات و کشورهای مناسب را ارائه داد؛ برنامهها و راهکارهای مشخصی را برای جذب گردشگران داخلی و بینالمللی پیشنهاد داد.
نخست وزیر همچنین درخواست کرد که محرکهای جدید رشد ترویج شوند. به ویژه، قطعنامه شماره ۵۷ دفتر سیاسی، قطعنامه شماره ۱۹۳ مجلس ملی، قطعنامه شماره ۳ دولت در مورد پیشرفتهای علمی و فناوری، نوآوری و تحول دیجیتال ملی را به طور مؤثر اجرا کنید؛ پیشنویس قطعنامه مجلس ملی در مورد ایجاد یک مرکز مالی منطقهای و بینالمللی را تکمیل کنید؛ یک چارچوب قانونی در مورد داراییهای دیجیتال، ارز دیجیتال، صندوقهای سرمایهگذاری ملی ایجاد کنید؛ پروژه ایجاد منطقه آزاد تجاری دانانگ و در وان دان، کوانگ نین را فوراً ارائه دهید.
به منظور حفظ ثبات اقتصاد کلان، کنترل تورم و تضمین تعادلهای اصلی اقتصاد، نخست وزیر به بانک مرکزی دستور داد تا سیاست پولی را به صورت پیشگیرانه، انعطافپذیر، سریع، مؤثر، هماهنگ و همزمان با یک سیاست مالی انبساطی منطقی، متمرکز و کلیدی اجرا کند. به طور خاص، تضمین رشد معقول اعتبار، با تمرکز بر حوزههای اولویتدار، محرکهای رشد، صادرات کشاورزی و حمایت از اجرای پروژههای ملی کلیدی؛ ادامه کاهش هزینهها و نرخ بهره وام؛ و مدیریت فعال، انعطافپذیر، سریع و مؤثر نرخ ارز، بسیار مهم است.
وزارت دارایی به فوریت برنامهها و سناریوهای رشد را برای سهماهه دوم و سهماهههای باقیمانده سال ۲۰۲۵ تدوین میکند؛ پیشنویس فرمانی را که جزئیات تعدادی از بندهای قطعنامه مجلس ملی در مورد حداقل مالیات جهانی را شرح میدهد، بررسی، تکمیل و به نخستوزیر ارائه میدهد؛ پیشنویس قطعنامه مجلس ملی در مورد کاهش مالیات بر ارزش افزوده و پروژه و پیشنویس قطعنامه دفتر سیاسی در مورد توسعه اقتصادی خصوصی را ارائه میدهد. در کنار آن، مدیریت درآمد، بهویژه از تجارت الکترونیک و خدمات غذایی را تقویت میکند؛ هزینههای منظم را برای سرمایهگذاری توسعه بهطور کامل صرفهجویی میکند؛ برای تکمیل طرح انتشار اوراق قرضه دولتی برای تکمیل منابع برای پروژههای بزرگ و کلیدی هماهنگی میکند.
افتتاح و کلنگ زنی ۵۰ پروژه به مناسبت پنجاهمین سالگرد آزادسازی جنوب
نخست وزیر، وزارت عمران را موظف کرد تا پیشرفت پروژهها را تسریع بخشد و تکمیل ۳۰۰۰ کیلومتر بزرگراه در سال ۲۰۲۵ را تضمین کند؛ اساساً فاز اول پروژه فرودگاه لانگ تان را در سال ۲۰۲۵ تکمیل کند؛ و ریاست و هماهنگی با دفتر دولت، وزارت دارایی و شهرداریها را برای سازماندهی افتتاح همزمان پروژهها در هر سه منطقه شمال، مرکز و جنوب بر عهده گیرد.
کمیته مردمی شهر هوشی مین به طور فوری طرح راه آهن متصل کننده فرودگاه لانگ تان و فرودگاه تان سون نهات را بررسی میکند.
نخست وزیر دستور آمادهسازی برای افتتاح و شروع ساخت حدود ۵۰ پروژه بزرگ به مناسبت پنجاهمین سالگرد آزادسازی جنوب و اتحاد ملی را که به صورت آنلاین و همزمان در هر سه منطقه سازماندهی شده بود، صادر کرد.
نخست وزیر با الزام وزارتخانهها، شعب و ادارات محلی به ادامه رسیدگی مؤثر به مسائل معوقه و طولانی مدت، خاطرنشان کرد که لازم است به اجرای قاطعانه راهحلها برای رفع مشکلات و موانع در پروژههای طولانی مدت و مبارزه با اتلاف منابع ادامه داده شود؛ به اجرای قاطعانه و مؤثر فرمان شماره 76/2025/ND-CP در مورد سازوکارها و سیاستهای خاص برای رفع مشکلات و موانع پروژهها در بازرسی، بررسی و نتیجهگیریهای قضاوت توجه شود؛ در عین حال، به بررسی و رسیدگی به پروژههای طولانی مدت باقی مانده ادامه داده شود.
نخست وزیر خاطرنشان کرد که لازم است بر حوزههای فرهنگ، جامعه، حفاظت از محیط زیست، پیشگیری و کنترل بلایای طبیعی و واکنش به تغییرات اقلیمی تمرکز شود؛ نظم و انضباط اداری تقویت شود؛ مبارزه با فساد، منفیگرایی و اسراف تشدید شود؛ دفاع و امنیت ملی تقویت شود؛ نظم و ایمنی اجتماعی حفظ شود؛ امور خارجه و ادغام بینالمللی تقویت شود؛ کار اطلاعاتی و ارتباطی برای ایجاد اجماع اجتماعی تقویت شود.
نخست وزیر معتقد است که با رهبری جامع و به موقع کمیته مرکزی حزب، به طور مستقیم و منظم توسط دفتر سیاسی و دبیرخانه، به ریاست دبیرکل تو لام؛ هماهنگی نزدیک و مؤثر مجلس ملی؛ مشارکت کل نظام سیاسی؛ اجماع و مشارکت فعال مردم و جامعه تجاری؛ حمایت و کمک دوستان بینالمللی؛ دولت، وزارتخانهها، شعب و ادارات محلی، با تمرکز، عزم و اراده، برای دستیابی به اهداف و مقاصد طرح توسعه اجتماعی-اقتصادی برای سال 2025 در بالاترین سطح تلاش خواهند کرد.
سل (طبق VNA)منبع: https://baohaiduong.vn/khong-thay-doi-muc-tieu-tang-truong-8-tro-len-408830.html






نظر (0)