Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

خاطرات تت از هنرمندان زن پیشکسوت

Báo Thanh niênBáo Thanh niên30/01/2025


هنرمند مردمی باخ تویه : خانه هنوز پر از دیگ‌های گوشت خوک پخته شده در آب نارگیل، بان چونگ و بان تت است...

برای هنرمند مردمی، باخ تویه، تت اغلب درباره شادی بسیاری از مردم است تا شادی خودم: «در طول تت، من اغلب به شادی دیگران تکیه می‌کنم وقتی که آنها پس از یک سال طولانی دویدن خوشحال هستند. من برای کسانی که از وعده‌های غذایی و خواب من مراقبت می‌کنند، لباس‌های نو می‌دوزم، به آنها سکه‌های طلا یا پول نو می‌دهم. با دیدن شادی آنها، من هم خوشحال می‌شوم. سپس به اطراف می‌روم و گل تاج خروس قرمز، زردآلوی زرد و گل داوودی تمشکی می‌خرم. چند سال بعد، وقتی به حومه شهر نقل مکان کردم، این افتخار را داشتم که به باغ همسایه بروم، جایی که چند ماه پیش، مردم گل همیشه بهار را برای فروش و کسب درآمد برای تت پرورش می‌دادند. من «التماس» کردم که آنها را بخرم و به آنها گفتم که آنها را ندهند، بلکه آنها را بخرند تا در امتداد راهرو، بیرون دروازه بگذارند. «شما مغازه را خیلی گران باز کردید، این تت خانواده ما یک تت بزرگ خواهد داشت»، با آن کلمات گلفروش، احساس کردم که تت زودتر، گرمتر و شادتر آمده است.»

Miền ký ức tết của những nữ nghệ sĩ gạo cội- Ảnh 1.

هنرمند مردمی باخ تویئت

به عنوان زنی از غرب، متولد آن جیانگ ، زندگی‌اش به اپرای اصلاح‌شده و اجراها گره خورده بود، بنابراین به یاد هنرمند مردمی، باخ تویه، اغلب شب سال نو را در ماشین و بعد از اجرا برای خدمت به مردم، استقبال می‌کردم. در راه خانه احساس می‌کردم هر ستاره در آسمان چشم مادرم، چشم معلمم، چشم بسیاری از افرادی است که مرا بزرگ کردند، آموزش دادند، دوست داشتند و حتی... مرا بخشیدند. من همین‌طوری و بدون اینکه خودم بدانم به خانه برگشتم. یادم می‌آید آخرین باری که شب سال نو را خواندم در هائو جیانگ بود، فقط به خاطر عشق مردم نگا بای فونگ هیپ - نامی که در تاریخ موسیقی اپرای اصلاح‌شده با تین آن بان چیئو توسط آهنگساز وین چائو، با اولین خواننده مشهور اوت ترا اون ثبت شده است؛ و همچنین عشق آقای سائو توان (یعنی آقای نگوین ون توان - مدیر تلویزیون هائو جیانگ در آن زمان). من در میان جمعیت ایستاده بودم و به پژواک آواز مردم در چند خط موسیقی مدرن گوش می‌دادم. برای همه بهترین آرزوها را دارم/آبی بی‌شکوه در زیر نور آرام خورشید...

باخ تویه، هنرمند مردمی، نیز گفت که با افزایش سن، به ندرت دعوت‌ها برای آواز خواندن در شب سال نو را می‌پذیرفت. شبکه‌های اجتماعی امکان ارتباط در همه جا را فراهم می‌کنند، بنابراین این هنرمند زن اغلب قبل از خداحافظی با سال کهنه و استقبال از سال نو، تبریک سال نو، کلمات عاشقانه و کلمات تشکر را برای دوستان نزدیکش "ارسال می‌کند". در مورد فرزندان و نوه‌هایش که دور از خانه زندگی می‌کنند، در شب سی‌ام، این هنرمند زن از طریق تلفن به او تبریک گفت. او گفت که هنوز سنت خانوادگی سال نو را با غذاها و آرزوهای سنتی حفظ می‌کند: "خانه هنوز به اندازه کافی گوشت پخته شده با نارگیل، سوپ خربزه تلخ پر شده با گوشت، بان چونگ و بان تت، سبزیجات ترشی، پیاز ترشی دارد. گاهی اوقات توسط همسایگان و تماشاگران پخته و به عنوان هدیه داده می‌شود. سه روز تت با آرامش گذشت. من فقط آرزو می‌کنم که کشور آرام و مرفه باشد ؛ همه سالم باشند، کسب و کار موفقی داشته باشند و زندگی شادی داشته باشند."

هنرمند مردمی ترا گیانگ : تجدید دیدار عید تت پس از 30 سال در منطقه کوانگ نگای

ترا گیانگ، هنرمند مردمی، به همراه خانواده‌اش به مناطق زیادی از فان تیت گرفته تا نها ترانگ، بین دین، کوانگ نگای سفر کرد و سپس نزدیک به ۳۵ سال در هانوی زندگی کرد. در سال‌های بعد، شهر هوشی مین را برای بازنشستگی انتخاب کرد. دوران کودکی این هنرمند در طول جنگ ۹ ساله مقاومت بود، پدرش دائماً در سفرهای کاری بود، از منطقه‌ای به منطقه دیگر منتقل می‌شد و تمام خانواده را با خود می‌برد، بنابراین تت کامل نبود.

Miền ký ức tết của những nữ nghệ sĩ gạo cội- Ảnh 2.

هنرمند مردمی ترا گیانگ

در سن بالای ۸۰ سال، وقتی درباره عید تت صحبت می‌کند، همیشه به یاد تجدید دیدار پس از ۳۰ سال در کوانگ نگای می‌افتد، او و پدرش برای دیدار با مادربزرگ، عمه‌ها و نوه‌هایش به زادگاه پدری‌اش بازگشتند. او می‌گوید: «بعد از آزادی، یادم می‌آید که این اولین عید تتی بود که پدرم برای ملاقات با مادربزرگ و عمه‌هایم به کوانگ نگای برد. در طول ۳ روز عید تت، عمه دومم برای من بان توآن درست کرد تا بخورم. بعداً فهمیدم که این کیکی است که مردم منطقه مرکزی اغلب در طول سال نو قمری درست می‌کنند. بعد از آن آب‌نبات، شکر ریه، آب‌نبات مالت... اما بزرگترین شادی من ملاقات دوباره مادربزرگم پس از بیش از ۳۰ سال بود. بعد از آن عید تت، مجبور شدم برای ادامه فیلمبرداری روز مقدس به هانوی برگردم، اما خاطرات دور آن عید تت برای سال‌های زیادی منبع عشق و نوستالژی شد.»

به گفته‌ی هنرمند مردمی، ترا گیانگ، پس از بیش از ۳۵ سال زندگی در شمال، شمالی‌ها در نذورات عید تت بسیار دقیق هستند و باید تمام آیین‌های لازم را انجام دهند؛ در حالی که مردم منطقه مرکزی ساده‌ترند. «وقتی پدر و مادرم هنوز زنده بودند، اغلب در عید تت به دیدار پدربزرگ و مادربزرگم می‌رفتم، سپس برای خرید گل می‌رفتم و یک سینی پنج میوه می‌خریدم تا روی محراب بگذارم. پدر و مادرم اهل منطقه مرکزی هستند، تت همانطور که در کوانگ نگای دیدم بسیار ساده است، تا زمانی که خانواده با همه بچه‌ها خوشحال باشند، بهار است. مادرم خیلی خوب آشپزی می‌کند، او اغلب شاخه‌های بامبو را خیس می‌کند تا از قبل یک قابلمه گوشت پخته شده با شاخه‌های بامبو بپزد. در طول تعطیلات تت، اگر تنبل باشد و چیزی برای پختن نداشته باشد، قابلمه شاخه‌های بامبو را گرم می‌کند و آن را در کاغذ برنج می‌پیچد تا بخورد. در تعطیلات تت، من، همسرم و دخترمان اغلب به دیدار خانواده‌های هنرمند مردمی تان آن و هنرمند مردمی تان هوین و سپس هنرمند مردمی مین دوک می‌رفتیم. آنها به من نشان دادند که چگونه پیشکش‌ها را بچینم، چگونه غذای مرغ را به زیبایی بچینم، چگونه بانه چونگ را پوست بگیرم و با نوارهای بامبو برش دهم تا تکه تکه نشود و چگونه یک بشقاب از ... بچینم.» خیارشور و ژامبون، به سبک شمالی، خیلی استادانه درست شده بود.»

هنرمند شایسته ، تی تان کوی : تعطیلات تت دوران کودکی من در روستای یی ین تای

هنرمند برجسته، تان کوی، با به اشتراک گذاشتن خاطراتش از تت، برخی از آهنگ‌های محلی را به یاد آورد: «باد شاخه‌های بامبو را می‌وزاند/ صدای زنگوله‌های تران وو و آواز مرغ تو شونگ/ دود مه را می‌پوشاند/ ضرب آهنگ هاون ین تای، آینه دریاچه غربی» و تت را در روستای ین تای (هانوی) به یاد آورد: «برای من، تت دوران کودکی‌ام زیباترین است. من یک هانویی هستم، اما اهل شهر نیستم، بلکه در روستای ین تای، یک روستای باستانی کاغذسازی، متولد و بزرگ شده‌ام. ین تای بازار بویی دارد که چهار بار در ماه باز می‌شود و تت حتی شلوغ‌تر است، مردم از همه جا برای خرید و فروش برگ‌های دونگ می‌آیند، یا روی آب‌بندهای نزدیک بازار، مردم نقاشی‌های دونگ هو را برای فروش آویزان می‌کنند. نقاشی‌هایی مانند بچه‌ای که کپور را در دست دارد، کپور در حال تماشای ماه، عروسی موش وجود دارد که بسیار زیبا هستند، رنگ‌ها در سراسر آب‌بند می‌درخشند. من اغلب با خواهرم به آنجا می‌روم تا آنها را تحسین کنم.»

Miền ký ức tết của những nữ nghệ sĩ gạo cội- Ảnh 3.

هنرمند شایسته تان کوی

در خاطرات کودکی تت به عنوان یک "کودک فقیر"، هنرمند شایسته، تان کوی، به وضوح پیراهنی با طرح گل رز را به یاد می‌آورد که مادرش در ۸ یا ۹ سالگی برایش دوخته بود. این پیراهن آستین کوتاه بود زیرا پارچه کافی وجود نداشت. در هوای سرد تت در شمال، هنرمند زن بعد از ظهر روز سی‌ام حمام کرد و پیراهن جدیدی پوشید، پیراهن هنوز بوی نشاسته می‌داد زیرا او جرات شستن آن را نداشت و بیرون کوچه کوچک ایستاده بود تا پیراهن جدید را به نمایش بگذارد. «سالی بود که مادرم گفت: «شما دو نفر باید سخت کار کنید تا عدسک آبی و سبزیجاتی را که مردم برای تغذیه خوک‌ها دور می‌ریزند، جمع‌آوری کنید و من برای شما یک پیراهن برای تت می‌خرم.» اما آن سال، مادرم تمام بدهی‌هایش را پرداخت کرد، بنابراین نتوانست پیراهن جدیدی بخرد، بنابراین من گریه کردم. خانواده من فقیر بودند و خواهر و برادرهای زیادی داشتند، بنابراین مادرم در طول سال برای تت آماده می‌شد. گاهی اوقات وقتی از جایی به خانه می‌آمد، مقداری شاخه بامبو خشک شده برای آویزان کردن در آشپزخانه، مقداری قارچ، قارچ گوش چوبی... در تت، همیشه یک قابلمه ورمیشل، یک قابلمه سوپ شاخه بامبو، یک قابلمه بان چونگ و مقداری برگ دونگ وجود داشت... تمام خانواده برگ دونگ را می‌شستند، برنجی را که توسط دولت به ازای هر نفر فروخته می‌شد، خیس می‌کردند و سپس کیک‌ها را می‌پیچیدند. هیزم زیادی وجود نداشت و برخی سال‌ها هیزم کافی نبود، بنابراین قابلمه بان چونگ خیلی خوب نبود. در طول دوره یارانه، دولت به هر خانواده یک کیسه از کالاهای تت، از جمله کیسه‌های چای، جعبه‌های مربا، آب نبات و کیک..." او به یاد آورد.

«در آن زمان، در روستای من، پیرزنی بود که بعد از شب سال نو، آب را به همراه تبریک سال نو به هر خانه می‌برد، گویی که برای هر خانواده رفاه و شادی می‌آورد. مادرم از عصر یک سینی کامل نذورات شب سال نو آماده می‌کرد. سینی نذورات در خانه و حیاط بود. سر وقت، او یک آو دای مخمل زیبا می‌پوشید. بچه‌ها باید در برگ‌های گشنیز حمام می‌کردند و پشت سر او می‌ایستادند، عود روشن کردن او را تماشا می‌کردند، به آسمان و زمین و اجداد دعا می‌کردند، سپس همراه او دعا می‌کردند.» این را هنرمند برجسته، تان کوی، در مورد آداب و رسوم شب سال نو که عمیقاً در حافظه‌اش حک شده است، اضافه کرد.

بعدها، وقتی هنرمند برجسته، تان کوی، خانواده‌ای برای خود تشکیل داد و با دخترش در هانوی زندگی می‌کرد، هنوز هم عادت داشت که برای عید تت، بان چونگ را بپیچد، زیرا او عاشق بوی دود آشپزخانه و عطر بان چونگ بود و همچنین می‌خواست فرزندان و همسایگانش بنشینند و قابلمه بان چونگ را بجوشانند تا حس و حال عید تت در گذشته را تداعی کنند. «بعدها، در شب سی‌ام، هنوز هم نذورات شب سال نو را درست می‌کردم، اما به سادگی، فقط نذورات گیاهی، چون خانه‌ام خلوت بود. در شب سی‌ام، یک سینی نذورات هم در فضای باز داشتم، سپس در خانه با یک بشقاب برنج چسبناک، بان چونگ و یک چراغ نفتی (نفت سفید، لامپ قرمز) عود روشن کردم. بوی چراغ نفتی، نور قرمزی که در گذشته روی سینی نذورات مادرم بود را به جای استفاده از شمع دوست داشتم. هر شب سال نو، بعد از سوزاندن عود، به تراس می‌رفتم و به آسمان و زمین اطرافم نگاه می‌کردم. در شمال، نم نم باران می‌بارید، اما هر بهار، مه سبک و ملایم بود و مرا خیس نمی‌کرد. بنابراین به گریه کردن ادامه دادم، اشک‌هایم جاری شد، در لحظه مناسب عدم اطمینان، این طرف و آن طرف... هم دلتنگ و هم پشیمان از گذشت زمان. حالا که پیر شده‌ام، گریه کردن در روز سال نو خوب نیست، بنابراین این عادت را ترک کردم، فقط تائو کوان را تماشا کردم، یک فنجان چای نوشیدم و سپس او به اشتراک گذاشت: «مادر و فرزند سال نو را به یکدیگر تبریک گفتند.»



منبع: https://thanhnien.vn/mien-ky-uc-tet-cua-nhung-nu-nghe-si-gao-coi-185250106174252318.htm

نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

تای هونگ، قهرمان کار، مستقیماً مدال دوستی را از ولادیمیر پوتین، رئیس جمهور روسیه، در کرملین دریافت کرد.
در مسیر فتح فو سا فین، در جنگل خزه‌های پریان گم شده‌ام
امروز صبح، شهر ساحلی کوی نون در مه «رویایی» است
زیبایی مسحورکننده سا پا در فصل «شکار ابرها»

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

امروز صبح، شهر ساحلی کوی نون در مه «رویایی» است

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول