در تاریخ ۲۷ نوامبر، بانک دولتی ویتنام اطلاعیه رسمی شماره ۹۷۷۴/NHNN-CSTT را در مورد تثبیت نرخ سود سپرده و تلاش برای کاهش نرخ سود وام صادر کرد.
بر این اساس، بانک مرکزی از مؤسسات اعتباری میخواهد که سطح نرخ بهره سپرده پایدار و معقولی را حفظ کنند که با توانایی متعادلسازی سرمایه، توانایی گسترش اعتبار سالم و ظرفیت مدیریت ریسک سازگار باشد و به تثبیت بازار پولی و نرخ بهره بازار کمک کند.
بانک مرکزی همچنین از مؤسسات اعتباری میخواهد که به اجرای قاطعانه و مؤثر راهکارها، سادهسازی رویههای وامدهی، افزایش کاربرد فناوری اطلاعات و تحول دیجیتال در فرآیندهای وامدهی، تلاش برای کاهش نرخ بهره وامدهی به منظور حمایت از مشاغل و مردم، ارتقای تولید و تجارت و افزایش دسترسی به سرمایه اعتباری بانکها طبق دستورالعمل دولت و نخست وزیر ادامه دهند .
علاوه بر این، بانک مرکزی از موسسات اعتباری میخواهد که به طور فعال نرخ بهره وام، تفاوت بین نرخ بهره سپرده و وام، نرخ بهره وام برای برنامههای اعتباری، بستههای اعتباری و سایر انواع نرخ بهره وام (در صورت وجود) را در وبسایت موسسه اعتباری اعلام کنند؛ به طور فعال در رسانههای جمعی اطلاعرسانی کنند، مشتریان و ذینفعان را در مورد کاهش نرخ بهره وام راهنمایی کنند، اطلاعات مربوط به نرخ بهره را اعلام کنند و همزمان اطلاعات خاصی را در مورد سیاست کاهش نرخ بهره وام به مشتریان ارائه دهند تا مشتریان بتوانند سیاست موسسه اعتباری را درک و به آن دسترسی داشته باشند.
بانک مرکزی همچنین از شعب بانک مرکزی در استانها و شهرها درخواست کرد که قاطعانه به مؤسسات اعتباری در منطقه دستور دهند تا نرخ سود سپرده را ثابت نگه دارند و اقداماتی را برای کاهش سطح نرخ سود وام انجام دهند؛ به طور فعال اطلاعات مربوط به نرخ سود وام و برنامههای اعتباری با نرخ سود ترجیحی وام (در صورت وجود) را به مشتریان اعلام کنند تا از مشاغل و افراد در توسعه تولید و تجارت حمایت شود.
علاوه بر این، تحولات نرخ بهره در منطقه را از نزدیک زیر نظر داشته باشید؛ مؤسسات اعتباری و شعب مؤسسات اعتباری در منطقه را در اجرای سیاستهای دولت و بانک مرکزی در مورد کاهش نرخ بهره وام برای حمایت از مشاغل و مردم، هدایت و نظارت کنید.
تقویت کار اطلاعرسانی در مورد سیاستها و دستورالعملهای دولت، نخستوزیر و سیاستهای بانک مرکزی در این حوزه به گونهای که مؤسسات اعتباری بتوانند آنها را به طور فعال اجرا کنند و مردم و کسبوکارها بتوانند آنها را به طور واضح، کامل و شفاف درک و به آنها دسترسی داشته باشند.
VN (طبق VNA)منبع: https://baohaiduong.vn/ngan-hang-nha-nuoc-yeu-cau-on-dinh-lai-suat-tien-gui-giam-lai-suat-cho-vay-399084.html












نظر (0)