در زبان انگلیسی، «will» نه تنها برای صحبت در مورد فعالیتهای آینده به کار میرود، بلکه به معنای وصیت نیز هست.
برای مثال: پدرم در وصیتنامهاش ماشین را برای من گذاشته است.
وصیت کردن یعنی « وصیت کردن »، یا وصیت کردن یعنی « وصیتنامه گذاشتن »: او ناگهان فوت کرد و وصیتنامهای از خود به جا نگذاشت.
ارث به معنای « ارث » است: او به لطف ارث زیادی که از والدینش به او رسیده بود، توانست یک خانهی بزرگ بخرد. این کلمه به معنای ارث نیز هست.
وقتی شخصی به طور کلی ارثی دریافت میکند، گفته میشود که « به ارث برده شده است »: او در ۲۰ سالگی به ارث رسیده است. اما اگر بخواهند به طور خاص بگویند چه اموالی دریافت خواهند کرد، بومیان از « به ارث بردن » استفاده میکنند: همسرش پس از مرگ او زمین را به ارث خواهد برد.
وارث، اگر مرد باشد، در انگلیسی « heir » است: پسرعموی من دنیل تنها وارث ثروت عموی من است. نکته خاص این است که صدای «h» در این کلمه بیصدا است، بنابراین این کلمه مانند کلمه «air» تلفظ میشود.
به وارث زن، « وارث زن» گفته میشود، که در آن «ح» نیز بیمعنی است. اگر شخص یا خانوادهای کسی را برای به ارث بردن اموال نداشته باشد، « بیوارث » نامیده میشود.
« میراث » شیئی است که در یک خانواده از نسلی به نسل دیگر منتقل میشود و به عنوان میراث خانوادگی نیز شناخته میشود: این گردنبند یک میراث خانوادگی است.
وقتی به شیء یا چیزی که نسل به نسل در یک خانواده منتقل میشود اشاره میکنیم، عبارت رایج « به نسل بعد منتقل میشود » است: او انگشتر الماس خود را به دخترش منتقل خواهد کرد.
مناسبترین پاسخ را برای پر کردن جای خالی انتخاب کنید:
خان لین
لینک منبع
نظر (0)