Le vice-ministre de la Santé, Do Xuan Tuyen, a signé un document à envoyer au Département de la Santé des provinces et des villes de la région centrale ; aux unités relevant du ministère de la Santé de la région centrale et directement sous sa tutelle, concernant le déploiement proactif d'un travail médical en réponse à la tempête n° 13 (tempête KALMAEGI).
Le communiqué du ministère de la Santé indique que, conformément au communiqué n° 208/CD-TTg du Premier ministre, daté du 4 novembre 2025 et relatif à la prévention, à l'évitement et à la réponse à la tempête n° 13, le ministère de la Santé a demandé aux directions de la santé des provinces et des villes de la région Centre, ainsi qu'aux unités relevant directement du ministère dans cette même région, de mettre en œuvre d'urgence un certain nombre de mesures, notamment :
Appliquer strictement les directives du Premier ministre , du Comité directeur national de la protection civile et du ministère de la Santé en matière de réponse aux tempêtes et aux inondations post-tempête, afin d'assurer la sécurité des personnes.

Les établissements médicaux de la région Centre ont réagi rapidement à la tempête n° 13, assurant les consultations et les traitements médicaux. Photo d'illustration
Surveiller de près l'évolution des tempêtes, des pluies et des inondations ; revoir de manière proactive les plans et les solutions de prévention et de réponse aux tempêtes et aux inondations et déployer des mesures de prévention et de réponse en fonction de l'évolution des catastrophes naturelles et des besoins pratiques locaux, conformément aux directives du Premier ministre « anticiper et agir à distance », « se préoccuper du superflu », avec la plus grande détermination, en anticipant le pire scénario, en déployant des mesures de prévention, d'évitement et de réponse au plus haut niveau afin de garantir absolument la sécurité des personnes, de limiter les dommages aux biens publics et nationaux, et de ne rester passif ni pris au dépourvu en aucune circonstance.
Dans le même temps, organiser un personnel professionnel et d'urgence de service 24h/24 et 7j/7, prêt à recevoir, fournir une aide d'urgence et un traitement aux victimes des pluies et des inondations ; assurer un approvisionnement suffisant en médicaments essentiels pour la population, compléter les réserves de médicaments, de produits chimiques, de matériaux et d'équipements d'alimentation électrique de secours afin d'être prêts à être utilisés en cas d'urgence, conformément à la devise « 4 sur place ».
Mettre en œuvre des plans de protection des installations médicales dans les zones exposées aux risques d'inondations ; évacuer et protéger de manière proactive les personnes et les biens dans les zones basses exposées aux risques d'inondations, de crues soudaines et de glissements de terrain.
Surveiller de près les épidémies et réagir rapidement en cas de tempêtes, d'inondations et de glissements de terrain ; détecter et gérer sans délai les situations épidémiques ; organiser l'assainissement de l'environnement, garantir l'accès à l'eau potable et la sécurité alimentaire pendant et après les tempêtes et les inondations ; prévenir absolument toute épidémie après les inondations. Mettre en place et consolider les infrastructures médicales, assurer l'accès aux soins et aux traitements pour les populations sinistrées.
Rapport sur la situation des dégâts, les besoins, la capacité de garantie locale et proposition de soutien en cas de dépassement de cette capacité, à transmettre au ministère de la Santé (par l'intermédiaire du Département de la planification et des finances, du Département de la prévention des maladies, du Département de l'examen médical et de la gestion des traitements) pour synthèse, à soumettre aux autorités compétentes pour examen et résolution.
Le ministère de la Santé demande aux services concernés d'organiser et de coordonner d'urgence la mise en œuvre de cette tâche. En cas de problème rencontré lors de sa mise en œuvre, veuillez en informer le ministère de la Santé (auprès du Département de la planification et des finances, M. Nguyen Huy Minh, courriel : phongchongthientai@moh.gov.vn, téléphone : 0913431927).
Source : https://suckhoedoisong.vn/cac-co-so-y-te-khu-vuc-trung-bo-chu-dong-ung-pho-voi-bao-so-13-dam-bao-kham-chua-benh-169251105174539111.htm






Comment (0)