Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Les dirigeants provinciaux dirigent le travail visant à surmonter les conséquences de la tempête n° 10 au niveau local.

En tant que l'une des provinces les plus touchées par la tempête n° 10, le 1er octobre, les dirigeants provinciaux ont directement visité et encouragé les victimes blessées soignées dans les établissements médicaux de la province ; ont inspecté et dirigé le travail visant à surmonter les conséquences des tempêtes et des inondations au niveau local ; et ont ordonné des mesures pour évacuer les personnes vers des lieux sûrs...

Báo Lào CaiBáo Lào Cai01/10/2025

* Le camarade Hoang Giang, secrétaire adjoint permanent du Comité provincial du Parti, a inspecté le travail de lutte contre les conséquences des tempêtes et des inondations dans la région de Van Ban.

Dans l'après-midi du 1er octobre, la délégation de travail provinciale, composée des camarades Hoang Giang, secrétaire adjoint permanent du Comité provincial du Parti de Lao Cai, Nguyen Thanh Sinh, vice-président du Comité populaire provincial, ainsi que des dirigeants du commandement militaire , de la police provinciale et des représentants de plusieurs départements et branches, ont inspecté directement le travail de lutte contre les conséquences des tempêtes et des inondations dans plusieurs communes de la région de Van Ban.

Le groupe de travail a donc inspecté la zone fortement endommagée du village de Lang Chut, commune de Van Ban. On y compte actuellement 119 foyers, dont une soixantaine vivent le long du ruisseau Chut.

Les fortes crues avec un débit si important ont provoqué l'inondation de 26 maisons, dont 4 maisons ont été complètement inondées, leurs maisons et propriétés ont été emportées.

Đồng chí Hoàng Giang và đoàn công tác chia sẻ với người dân về những mất mát do thiên tai gây ra.

Le camarade Hoang Giang et la délégation de travail ont partagé avec la population les pertes causées par les catastrophes naturelles.

Lors de son rapport au groupe de travail, le chef de la commune de Van Ban a indiqué que de nombreuses voies de circulation de la commune avaient été érodées, notamment dans quatre villages isolés ; 97 maisons avaient été endommagées ; de nombreux ouvrages d'irrigation, des réseaux d'approvisionnement en eau, des écoles et des réseaux électriques avaient été touchés. Le montant total des dégâts était estimé à plus de 37,3 milliards de dongs.

La commune mobilise activement plus de 300 personnes et des engins pour aider à déplacer les personnes et les biens en sécurité ; en même temps, elle surmonte les glissements de terrain ; elle mobilise le soutien aux populations des zones isolées avec près de 200 cartons de nourriture essentielle, tels que : du riz, de l'huile de cuisson, des nouilles instantanées...

Lors de sa visite d'inspection dans la commune de Duong Quy, la délégation provinciale a visité les champs de Tong Phay, Pan Bau et Ban Tham. Des glissements de terrain ont été observés sur la route nationale 279, traversant la commune, ainsi que dans la zone du ruisseau Nam Cho. Des pluies et des inondations prolongées ont endommagé 24 maisons dans toute la commune, emportant 288 hectares de terres agricoles et forestières. Le réseau d'approvisionnement en eau potable a été endommagé, privant les habitants d'eau potable. De plus, de nombreuses écoles et installations d'irrigation ont été détruites, et la circulation a été fortement perturbée, provoquant des embouteillages et rendant la circulation impossible.

Đồng chí Hoàng Giang và đoàn công tác kiểm tra các diện tích sản xuất nông nghiệp bị mưa lũ phá hủy.

Le camarade Hoang Giang et la délégation de travail ont inspecté les zones de production agricole détruites par les inondations.

Các phương tiện máy móc được huy động khắc phục các sự cố sạt lở.

Des machines ont été mobilisées pour surmonter les glissements de terrain.

Các điểm sạt lở đã được chính quyền địa phương khắc phục tạm thời để người dân có thể đi lại.

Les glissements de terrain ont été temporairement réparés par les autorités locales afin que les gens puissent se déplacer.

Những diện tích hoa màu của người dân bị mưa vùi lấp, dập đổ.

Les récoltes des habitants ont été ensevelies et détruites par la pluie.

Lors de l'inspection dans la commune de Vo Lao, le groupe de travail a enregistré des dégâts d'environ 22,5 milliards de VND, dont 49 maisons avec des toits endommagés et inondés ; 6 établissements d'enseignement montrant des signes d'affaissement ; 9 ouvrages d'irrigation, 2 ponts suspendus et de nombreuses lignes électriques et infrastructures ont été gravement endommagés.

À destination, le camarade Hoang Giang, secrétaire adjoint permanent du Comité provincial du Parti, a exprimé sa sympathie et ses encouragements pour les victimes des pertes matérielles. Il a également salué l'initiative et l'urgence dont ont fait preuve le Comité du Parti et les autorités locales pour intervenir, évacuer rapidement et soutenir la population.

Il a ordonné aux comités du Parti et aux autorités des trois localités fortement touchées par le système de circulation de se coordonner avec les départements et agences concernés pour proposer à la province un plan urgent visant à dégager la voie vitale de la route nationale 279. C'est une condition préalable pour amener des machines et des véhicules pour aider la commune de Nam Xe à accéder à la zone de glissement de terrain afin de rechercher les personnes disparues.

Tại những nơi đến kiểm tra, đồng chí Hoàng Giang và đoàn công tác yêu cầu chính quyền địa phương cần lên các phương án triển khai kịp thời hỗ trợ Nhân dân sớm ổn định cuộc sống và khơi thông các tuyến giao thông.

Sur les lieux inspectés, le camarade Hoang Giang et la délégation de travail ont demandé aux autorités locales d'élaborer des plans de mise en œuvre en temps opportun pour aider la population à stabiliser rapidement sa vie et à dégager les voies de circulation.

Le camarade Hoang Giang a souligné la nécessité de déployer rapidement des plans pour dégager les routes bloquées ; les zones potentiellement dangereuses doivent être strictement contrôlées afin d'assurer la sécurité absolue de la population. Pour surmonter et soutenir la situation, il est nécessaire de mobiliser la police, l'armée et les organisations sociopolitiques, déployées sur place, pour aider la population à nettoyer et à assainir ses habitations. Parallèlement, il est nécessaire d'intensifier la propagande, de renforcer la vigilance et de réagir proactivement à l'évolution complexe des inondations.

* Le camarade Nguyen Tuan Anh, secrétaire adjoint du Comité provincial du Parti, a rendu visite et encouragé deux victimes blessées par les inondations à l'hôpital général n° 2 de Lao Cai.

La délégation de travail était composée du camarade Ngo Hanh Phuc, membre du Comité permanent du Parti provincial, vice-président du Comité populaire provincial, et de Ly Thi Vinh, membre du Comité permanent du Parti provincial, secrétaire du Parti, président du Conseil populaire de la commune de Bao Thang.

baolaocai-br_z7069318140794-a6b0fea0def6f2099ef3900896d56c14.jpg
Các đồng chí lãnh đạo tỉnh thăm hỏi, động viên bệnh nhân.
Les dirigeants provinciaux ont visité et encouragé les patients.

Au nom des dirigeants provinciaux, le camarade Nguyen Tuan Anh a rendu visite aux victimes et à leurs conjoints, leur a offert des cadeaux et leur a adressé ses plus sincères encouragements, espérant qu'ils garderaient le moral, se sentiraient en sécurité pendant leur traitement et recouvreraient rapidement la santé afin de stabiliser leur vie. Il a également demandé à l'hôpital général provincial de garantir les ressources humaines, les médicaments et le matériel médical nécessaires pour accueillir rapidement les blessés des inondations, leur prodiguer les premiers soins et leur prodiguer les meilleurs soins.

baolaocai-c_1-10-tham2.jpg
Le camarade Ngo Hanh Phuc, vice-président du Comité populaire provincial, a offert des cadeaux pour encourager les patients.

La camarade Ly Thi Vinh, au nom du gouvernement de la commune de Bao Thang, a partagé les difficultés avec la famille de la victime et a affirmé que la localité continuerait à se coordonner étroitement pour soutenir les victimes et rechercher les victimes disparues.

Les deux patients rencontrés sont M. Tan A Thu et Mme Ly Thi Dan, un couple d'ethnie Dao, originaires de la commune de Nam Ma, province de Lai Chau. Alors qu'ils travaillaient dans la commune de Bao Thang, vers 5 heures du matin, ils ont été victimes d'un accident : leur étang à poissons s'est rompu suite à de fortes pluies, provoquant une inondation qui a emporté quatre personnes.

Dans les eaux tumultueuses, M. Thu et Mme Dan ont heureusement été secourus par la population locale et les autorités et emmenés aux urgences. Une victime est décédée et l'autre est toujours portée disparue.

Toujours pas remis du choc en se remémorant ce moment de vie ou de mort, M. Tan A Thu s'est étranglé et a partagé : Heureusement, nous avons été sauvés à temps, je suis très reconnaissant pour les soins prodigués par les dirigeants et les médecins.

* La secrétaire adjointe du Comité provincial du Parti, Giang Thi Dung, a visité et inspecté les travaux visant à surmonter les conséquences de la tempête n° 10 dans le quartier de Cam Duong.

Le matin du 1er octobre, la camarade Giang Thi Dung - secrétaire adjointe du comité provincial du Parti, présidente du comité provincial du Front de la patrie (VFF) et la délégation de travail sont venus inspecter la situation pour surmonter les conséquences de la tempête n° 10, visiter et encourager les ménages touchés dans le quartier de Cam Duong.

La camarade Giang Thi Dung, secrétaire adjointe du Comité provincial du Parti et présidente du Comité provincial du Front de la Patrie du Vietnam, et la délégation de travail ont rendu visite à la famille de M. Ly Duc An (un foyer touché par l'agent orange) du groupe 29, quartier de Bac Cuong, et l'ont encouragée. Cette famille doit être évacuée d'urgence en raison du risque de glissements de terrain. Elle a partagé les difficultés de la famille et a demandé aux autorités locales de continuer à suivre de près la situation et d'élaborer un plan pour apporter un soutien stable et durable aux foyers touchés.

Đồng chí Giàng Thị Dung và lãnh đạo chính quyền địa phương thăm hỏi, động viên gia đình ông Lý Đức An (hộ bị ảnh hưởng bởi chất độc da cam) tại tổ 29, phường Bắc Cường, hiện phải di dời khẩn cấp do nguy cơ sạt lở.

La camarade Giang Thi Dung et les dirigeants du gouvernement local ont visité et encouragé la famille de M. Ly Duc An (un ménage touché par l'agent orange) du groupe 29, quartier de Bac Cuong, qui doit actuellement évacuer d'urgence en raison du risque de glissements de terrain.

Đồng chí Giàng Thị Dung - Phó Bí thư Tỉnh ủy, Chủ tịch Ủy ban MTTQ Việt Nam tỉnh cùng đoàn công tác kiểm tra các vị trí có nguy cơ sạt lở cao gây nguy hiểm cho người dân.

La camarade Giang Thi Dung, secrétaire adjointe du Comité provincial du Parti, présidente du Comité provincial du Front de la patrie du Vietnam et la délégation de travail ont inspecté les endroits à haut risque de glissements de terrain qui présentent un danger pour les personnes.

Chính quyền và Nhân dân phường Cam Đường khắc phục hậu quả mưa lũ.

Les autorités et la population du quartier de Cam Duong surmontent les conséquences des inondations.

Lors d'inspections sur place dans les zones à haut risque de catastrophes naturelles, le secrétaire adjoint du Comité provincial du Parti a salué l'esprit d'initiative et la réactivité des autorités et des forces de l'arrondissement de Cam Duong, conformément à la devise « quatre sur place », pour prévenir, combattre et surmonter les conséquences. Il a demandé à la localité de continuer à inspecter les zones à risque de glissements de terrain et d'inondations et d'élaborer proactivement des plans d'évacuation afin de garantir la sécurité des personnes et des biens. Parallèlement, il est nécessaire de mobiliser les forces pour aider la population à déblayer les arbres tombés, à évacuer les eaux, à gérer les glissements de terrain et à stabiliser rapidement la vie après la tempête.

Suite à l'impact de la tempête n° 10, le district de Cam Duong a recensé 24 sites à haut risque d'inondations et de crues soudaines ; 3 maisons ont été partiellement endommagées ; 112 ménages ont dû être évacués d'urgence pendant la nuit ; des dégâts agricoles ont été causés sur environ 10 hectares de cultures ; des glissements de terrain d'environ 1 500 m³ de terre et de roches ont été observés sur certaines routes et zones résidentielles ; 3 écoles ont été touchées ; deux sites d'affaissement sont apparus sur le site du projet 23/9. Le montant total des dégâts est estimé à plus de 3 milliards de VND.

Immédiatement après la catastrophe, les autorités du quartier de Cam Duong ont mobilisé d'urgence les forces locales, notamment la police, l'armée et les organisations de masse, en coordination avec le bataillon mobile de la police provinciale et la Compagnie d'environnement urbain de Lao Cai, afin de déployer des mesures pour assurer la sécurité, réguler la circulation, faciliter les déplacements et gérer les incidents. Le 30 septembre à midi, la circulation était quasiment rétablie et la situation s'est progressivement stabilisée.

* Le vice-président permanent du Comité populaire provincial, Nguyen The Phuoc, a dirigé les travaux visant à surmonter les conséquences des inondations dans la commune de Mo Vang.

Le 1er octobre, le camarade Nguyen The Phuoc, membre du Comité permanent et vice-président permanent du Comité populaire provincial, a inspecté les travaux de lutte contre les inondations dans la commune de Mo Vang. Il était accompagné des responsables de plusieurs services et antennes provinciales.

Suite aux conséquences de la tempête n° 10 et des inondations, la commune de Mo Vang a subi d'importants dégâts matériels et infrastructurels. Plus précisément, les inondations ont emporté, érodé et enseveli quatre maisons ; douze ponts, ponceaux et écoles ont été touchés ; 46 glissements de terrain sur les voies de circulation ont entraîné environ 16 950 m³ de terre enfouie ; l'ensemble du système d'irrigation des rivières et ruisseaux de la commune a également été endommagé. La superficie totale des terres agricoles et forestières endommagées est estimée à environ 35 hectares.

Đoàn công tác kiểm tra tại cầu treo Khe Hóp, xã Mỏ Vàng. (Ảnh: Tuấn Anh)

Le groupe de travail a inspecté le pont suspendu de Khe Hop, commune de Mo Vang. (Photo : Tuan Anh)

Le commandement de la défense civile de la commune de Mo Vang a mobilisé les forces locales pour secourir, soutenir et stabiliser les ménages, et pour surmonter les glissements de terrain. À 8 heures du matin le 1er octobre 2025, huit glissements de terrain avaient été maîtrisés ; sept autres étaient en cours de déblaiement et de déblaiement des routes. Trente et un sites, représentant un volume de 13 100 m³, présentent encore un risque élevé de nouveaux glissements de terrain.

Hiện, trên địa bàn xã Mỏ Vàng còn 31 vị trí sạt lở chưa khắc phục xong, với tổng khối lượng đất đá khoảng 13.100m3, nguy cơ tiếp tục sạt lở cao. ( Ảnh: Tuấn Anh)

Actuellement, dans la commune de Mo Vang, 31 glissements de terrain n'ont pas encore été réparés, représentant un volume total d'environ 13 100 m³ de terre et de roches, et un risque élevé de nouveaux glissements de terrain. (Photo : Tuan Anh)

Nhiều công trình, nhà dân tại Mỏ Vàng bị thiệt hại do mưa lũ. ( Ảnh: Tuấn Anh)

De nombreux bâtiments et maisons de Mo Vang ont été endommagés par les inondations. (Photo : Tuan Anh)

Français A travers des rapports et des inspections sur place dans un certain nombre d'endroits, le camarade Nguyen The Phuoc - Vice-président permanent du Comité populaire provincial a reconnu et hautement apprécié l'esprit proactif et urgent du Comité du Parti et des autorités locales dans leur réponse, leur évacuation rapide et leur soutien à la population.

Đồng chí Phó Chủ tịch Thường trực UBND tỉnh đề nghị xã di dời các hộ dân trong khu vực có nguy cơ sạt lở cao đến nơi ở an toàn. ( Ảnh: Tuấn Anh)

Le vice-président permanent du Comité populaire provincial a demandé à la commune de reloger les ménages des zones à haut risque de glissements de terrain vers des lieux sûrs. (Photo : Tuan Anh)

Le camarade Nguyen The Phuoc a demandé à la commune de Mo Vang de continuer à examiner et à déplacer immédiatement les ménages dans les zones à haut risque de glissements de terrain vers des endroits sûrs, et en même temps de fournir des fournitures adéquates de produits de première nécessité, d'eau potable et de médicaments aux ménages touchés.

Phó Chủ tịch Thường trực UBND tỉnh Nguyễn Thế Phước kiểm tra vị trí bị sạt lở tại xã Mỏ Vàng.( Ảnh: Tuấn Anh)

Nguyen The Phuoc, vice-président permanent du Comité populaire provincial, a inspecté le site du glissement de terrain dans la commune de Mo Vang. (Photo : Tuan Anh)

Concernant le système de circulation, la localité doit mettre en œuvre d'urgence des plans pour désengorger les routes. Les zones à haut risque, comme le pont suspendu de Khe Hop, doivent notamment faire l'objet d'un contrôle strict, afin de garantir une sécurité absolue aux personnes grâce à la mise en place de voies fluviales ou de routes temporaires. Parallèlement, la localité doit se coordonner avec les services et agences concernés pour proposer des plans de réparation et de remise en état rapides.

Phó Chủ tịch Thường trực UBND tỉnh Nguyễn Thế Phước kiểm tra công tác khắc phục hậu quả mưa lũ tại trường Phổ thông Dân tộc bán trú THCS Mỏ Vàng. ( Ảnh: Tuấn Anh)

Nguyen The Phuoc, vice-président permanent du Comité populaire provincial, a inspecté les travaux de reconstruction après les inondations au pensionnat de l'école secondaire Mo Vang. (Photo : Tuan Anh)

En particulier, en raison de la montée des eaux de crue, l'école secondaire Mo Vang pour les minorités ethniques a été inondée sur une profondeur d'environ 4 mètres, causant de graves dommages aux installations et aux biens, et les élèves ont dû temporairement cesser d'aller à l'école.

Các lực lượng hỗ trợ khắc phục hậu quả mưa lũ tại Trường Phổ thông Bán trú THCS Mỏ Vàng sáng ngày 1/10. ( Ảnh: Tuấn Anh)

Forces de l'ordre participant aux opérations de secours contre les inondations au pensionnat secondaire de Mo Vang, le matin du 1er octobre. (Photo : Tuan Anh)

Lors de l'inspection réelle, le camarade Nguyen The Phuoc a demandé au commandement militaire provincial de se coordonner avec les forces et les autorités locales pour surmonter d'urgence les conséquences, en veillant à ce que les activités d'enseignement et d'apprentissage puissent reprendre au début de la semaine prochaine, sur la base d'une sécurité absolue pour les étudiants et les enseignants.

Source : https://baolaocai.vn/cac-dong-chi-lanh-dao-tinh-chi-dao-cong-tac-khac-phuc-hau-qua-bao-so-10-tai-co-so-post883380.html


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Image de nuages ​​sombres « sur le point de s'effondrer » à Hanoï
La pluie tombait à verse, les rues se transformaient en rivières, les habitants de Hanoï amenaient des bateaux dans les rues
Reconstitution de la fête de la mi-automne de la dynastie Ly à la citadelle impériale de Thang Long
Les touristes occidentaux aiment acheter des jouets de la fête de la mi-automne dans la rue Hang Ma pour les offrir à leurs enfants et petits-enfants.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit