Livre Il était une fois à Cho Lon - Photo : HO LAM
Chaque page du livre décrit de manière vivante l'espace animé de Cho Lon, les ruelles complexes, les vendeurs de rue, les restaurants aux saveurs parfumées et distinctives et toute la communauté qui a créé l'âme culturelle de ce lieu.
Cho Lon, une zone urbaine attractive
Pour Pham Cong Luan, Cho Lon a toujours été une zone urbaine attrayante, à la fois familière et étrange :
Les panneaux comportent des caractères vietnamiens et chinois. Les routes ne sont pas trop fréquentées et les piétons sont moins nombreux qu'au centre-ville de Saïgon.
En vous promenant dans les rues Nguyen Trai et Tran Hung Dao... de temps en temps, une salle de réunion, une pagode ou un temple apparaît.
Certaines routes sont encore ombragées par de grands arbres. Le restaurant est bondé et bruyant...".
Les histoires intimes et proches des habitants de Cho Lon montrent que les Vietnamiens et les Chinois ont intrinsèquement de nombreuses similitudes, vivant ensemble dans cette ville, et ont partagé de nombreuses choses sur leur patrie et leur quartier.
Dans le livre, l'auteur souligne les différences culturelles des différents groupes chinois tels que les Cantonais, les Teochew, les Fujian, les Hainanais et les Hakka, aidant ainsi les lecteurs à avoir une vision plus complète de la culture Cho Lon.
Un lieu où les cultures vietnamienne et chinoise se croisent
De plus, Pham Cong Luan a également eu la chance de trouver des indices sur les personnages du « tigre accroupi et du dragon caché » du passé à Cho Lon, qui étaient des militants communautaires, dépensant beaucoup d'argent pour construire des hôpitaux, des écoles et des parcs ; Les érudits écrivent des livres pour populariser la culture vietnamienne afin que les Chinois puissent les lire, ou les peintres, les artisans, les chefs, les artistes martiaux… persévèrent chaque jour pour préserver l’identité traditionnelle chinoise.
Pham Cong Luan a habilement souligné les similitudes et les différences entre les cultures des communautés vietnamienne et chinoise et a mis l’accent sur le respect mutuel et l’apprentissage.
Le journaliste Pham Cong Luan signe des autographes pour les lecteurs - Photo : FBNV
Dans le chapitre Floating Words, il pense que dire « gros » est mieux que d'appeler quelqu'un gros ou dodu, et que « brillant » sonne mieux que brillant.
Les mots pour nommer des plats tels que phá lấu, hà mẫu, hoàng thanh, xi quach... ne peuvent être remplacés par aucun mot vietnamien car ils ont été incorporés au vietnamien, dans la langue parlée des Vietnamiens du Sud. En prononçant ces mots, personne ne pense qu'il parle chinois, selon Pham Cong Luan.
La cuisine Cho Lon est pleine de souvenirs
La cuisine Cho Lon est un élément indispensable de l’image culturelle de ce pays. Le livre de Pham Cong Luan consacre également de nombreux articles à la présentation des plats typiques et uniques de Cho Lon.
Des plats de rue populaires tels que la pâte frite, les gâteaux à la ciboulette, la soupe sucrée... aux plats sophistiqués et raffinés des restaurants de luxe tels que le restaurant Ai Hue De Nhat Tuu Lau, le restaurant Bach Hi. Tous sont décrits par l'auteur de manière détaillée, attrayante et intéressante.
« Beaucoup de gens pensent que les Chinois n'utilisent que de la sauce soja, mais en réalité, ils utilisent toujours de la sauce de poisson. Or, la sauce de poisson chinoise ne contient pas de citron et est diluée, son odeur est faible. Le gâteau à la ciboulette est servi avec de la sauce de poisson, et non de la sauce soja. » – Pham Cong Luan a écrit à propos de la sauce de poisson chinoise.
Source : https://tuoitre.vn/cho-lon-gan-gui-va-xa-la-20250519092624652.htm
Comment (0)