Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Priorité à la politique d'investissement étranger

L'après-midi du 11 novembre, l'Assemblée nationale a continué à examiner en groupes le projet de loi modifiant et complétant un certain nombre d'articles de la loi sur l'accueil des citoyens, de la loi sur les plaintes, de la loi sur la dénonciation, de la loi sur les investissements (modifiée) et de la loi sur la prévention et le contrôle des drogues (modifiée).

Báo An GiangBáo An Giang11/11/2025

Lors du groupe de discussion n° 14 (comprenant la délégation de l'Assemblée nationale des provinces de Quang Ninh, Ha Tinh et An Giang ), le chef adjoint de la délégation de l'Assemblée nationale de la province d'An Giang, Ly Anh Thu, a fait remarquer que l'article 7 du projet de loi sur l'investissement (modifié) stipule des secteurs d'investissement et d'activité conditionnels, et l'article 43 stipule des secteurs et des professions d'investissement à l'étranger conditionnels (banque, assurance, valeurs mobilières, presse, radio, télévision et immobilier) ne sont pas vraiment adaptés en termes de structure et de logique du système juridique.

La déléguée Ly Anh Thu prend la parole.

Les délégués ont proposé que le Comité de rédaction étudie, examine et envisage de modifier l'article 43 selon deux options : 1) supprimer la disposition distincte relative aux « secteurs et professions soumis à des conditions d'investissement étranger », ce contenu étant déjà traité à l'article 7 et, en pratique, il n'étant pas nécessaire de le dissocier ; 2) conserver la disposition à l'article 43, mais la transformer en une disposition de principe, confiant au Gouvernement le soin de préciser la liste des secteurs et professions d'investissement étranger nécessitant un contrôle particulier, sur la base d'une évaluation de leur impact sur la sécurité financière, la sécurité nationale et les intérêts stratégiques du pays, au lieu de l'énumérer de manière rigide dans la loi.

« Les amendements et compléments dans ce sens contribueront à garantir la cohérence du projet de loi, tout en reflétant correctement la nature des activités d'investissement à l'étranger en tant qu'activités internationales, principalement régies par les lois du pays bénéficiaire de l'investissement ; ce qui permettra d'accroître la transparence, la synchronisation et la faisabilité de l'application de la loi », a souligné le délégué Ly Anh Thu.

L'article 40 énonce les principes de mise en œuvre des activités d'investissement à l'étranger, en s'appuyant sur la loi actuelle relative aux investissements. Selon le délégué, ces activités ont bénéficié d'une attention, d'une orientation et d'un soutien en termes de politiques, de mécanismes d'incitation et d'outils de mise en œuvre, mais ces efforts restent insuffisants. Par ailleurs, l'investissement à l'étranger constitue aujourd'hui une tendance incontournable de l' économie mondiale. De nombreux pays, tels que la Chine, la Corée du Sud et Singapour, ont adopté des stratégies nationales en la matière.

La déléguée Ly Anh Thu a proposé : « Compte tenu de ce qui précède, il est recommandé que le Comité de rédaction étudie, modifie et complète l'article 40, paragraphe 3 : « Le gouvernement élabore et organise la mise en œuvre de la Stratégie nationale d'investissement à l'étranger conformément aux orientations de développement socio-économique de chaque période. » Cette modification et ce complément permettront de rendre la politique d'investissement à l'étranger plus précise et plus réalisable, contribuant ainsi à faire de l'investissement à l'étranger un outil important de la stratégie de développement économique extérieur, aidant les entreprises vietnamiennes à accéder aux marchés internationaux, renforçant leur compétitivité et consolidant la position du pays dans la chaîne de valeur mondiale. »

En outre, le délégué a proposé que l'organe de rédaction examine et supprime le paragraphe 2 de l'article 46, « Les investisseurs mettent à jour le Système national d'information sur les investissements lorsqu'ils modifient des informations autres que celles prévues au paragraphe 1 du présent article », car il n'est pas conforme à la politique générale de réduction et de simplification des procédures administratives. Il convient également d'étudier et de modifier le paragraphe 2 de l'article 52, « Le ministère des Finances assiste le gouvernement dans l'unification de la gestion publique des investissements au Vietnam et est investi des devoirs et pouvoirs suivants… ».

Selon le délégué, le terme « aide » n’a qu’une portée de soutien et de conseil, alors qu’en réalité, le ministère des Finances est l’organisme chargé par le gouvernement d’exercer une fonction de gestion étatique dans les domaines relevant de sa compétence. L’emploi du terme « aide » réduit manifestement la responsabilité juridique du ministère et ne reflète pas correctement sa position, son rôle et son autorité au sein du système des administrations publiques.

GIA KHANH

Source : https://baoangiang.com.vn/chu-trong-chinh-sach-dau-tu-ra-nuoc-ngoai-a466861.html


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

« Sa Pa du pays de Thanh » est brumeux dans le brouillard
La beauté du village de Lo Lo Chai pendant la saison des fleurs de sarrasin
Kakis séchés au vent – ​​la douceur de l'automne
Un café huppé, niché dans une ruelle d'Hanoï, vend des tasses à 750 000 VND l'unité.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Les tournesols sauvages teintent de jaune la ville de montagne de Da Lat, en cette plus belle saison de l'année.

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit