Ancien directeur de VTV Can Tho
Le 18 août 2007, la station de radio et de télévision provinciale de Ca Mau (CTV) a organisé une réunion pour célébrer 30 ans de radiodiffusion (19 août 1977 - 19 août 2007) et 20 ans de radiodiffusion télévisée (19 août 1987 - 19 août 2007).
Lors du spectacle d'accueil de Quan Thanh Thuy, 7e participante au concours de chant de Ca Mau (2007), elle a interprété la chanson « Retour au Cap » (Musicien Hoang Hop, poème de Le Chi). Ce poème de Le Chi nous rappelle encore aujourd'hui :
« Oh ! Cap Ca Mau / Cent amours et mille affections / Un grain de sable empiète sur la mer et ajoute plus de forêt / Tout cela incite les gens à se dépêcher / à déplacer rapidement leurs pensées et leurs aspirations / vers la terre et la mer de Ca Mau, pour voir la terre et le ciel plus vastes… »
Ce poème a été écrit par le poète Le Chi en octobre 1976 (imprimé dans le recueil de poésie REMEMBER) - Jusqu'à ce point en 2025, 49 ans se sont écoulés mais il rappelle toujours à chacun son voyage !
- Qui a détruit la forêt ?
En 1989, j'ai quitté le journal Minh Hai pour rejoindre la station de radio et de télévision Ca Mau (CTV) et j'ai fait mes débuts avec le reportage « Qui détruit la forêt ? », qui a remporté la médaille d'argent au Festival national de télévision. À cette époque, la vie était difficile ; les agences provinciales affluaient dans la mangrove de Nam Can pour y élever des crevettes, espérant ainsi améliorer leurs revenus. Phan Trong Nghia et moi avons erré dans la mangrove qui venait d'être rasée pour installer des fermes à crevettes. Dévastés par la destruction de ces palétuviers « imposants », nous avons appuyé sur la touche M7… et ce fut la fin du programme. J'ai dit : « S'il vous plaît, trouvez un moyen de contacter la station pour qu'elle nous envoie d'autres programmes (VHS). » Nous avons continué notre route dans la forêt…
D'une manière ou d'une autre, nous sommes allés filmer sept cassettes VHS, ce qui représente 840 minutes de bande.
M. Nghia a déclaré :
- Tourner un documentaire consomme énormément de bande passante. C'est comme tourner un long métrage.
Après cela, nous sommes retournés au district de Nam Can, où nous avons pris rendez-vous avec le Parquet populaire et la police du district. Après la réunion, M. Bay Nang, chef adjoint du Parquet populaire du district, a refusé d'être interrogé, déclarant : « Nous travaillons dans le district, et la destruction et l'exploitation des forêts pour l'élevage de crevettes relèvent de la responsabilité des agences provinciales. Comment osons-nous parler ! »
Nous sommes partis, le lendemain matin nous sommes retournés au Parquet populaire du district de Nam Can, ai-je dit à l'oncle Bay Nang.
- Hier, tu n'as pas répondu à l'interview, alors maintenant, toi et moi allons discuter pour que l'enfant connaisse la situation, les données, écoute-moi...
Avant cela, M. Nghia et moi avons consulté et placé la caméra sur une table éloignée, enregistrant le son avec le microphone de la caméra M7.
L'oncle Bay Nang a dit :
- Vous allez contacter le Comité populaire du district, puis vous allez à la ferme forestière pour demander un terrain forestier, en disant que vous allez « faire un carré » pour l'agence.
- Des dizaines d'agences provinciales… De retour dans la salle, vérifiant à nouveau le son, M. Nghia était content : Le son est très clair, Phi Thuong !
Après quelques jours de sorties sur le terrain, nous sommes rentrés à Taiwan.
M. Nghia et moi avons regardé ensemble les 840 minutes de tournage du groupe. Auparavant, le conseil d'administration avait décidé de sélectionner ce sujet pour le Festival national de la télévision. Selon le règlement du comité d'organisation, un reportage court ne devait pas dépasser 8 minutes. Après le montage (7 minutes et 12 secondes), M. Nghia et moi avons décidé de modifier le commentaire de la fin et de le faire relire par le correspondant du présentateur Kieu Diem :
… « Dong Thap Muoi ? Non ! C'est un petit coin de forêt dans la commune de Tan An !
Une scène panoramique de vastes étendues d’eau et les racines de la mangrove reviennent encore…!
Le groupe a été chargé dans un bus de 15 places avec un groupe de personnes envoyées pour assister au festival national de télévision - directement à la station de télévision de Can Tho - à 3h30 du matin.
- Échos occidentaux :
En septembre 2005, j'assistais à la conférence de synthèse sur le secteur audiovisuel vietnamien à l'Opéra de Hanoï. Vers 15 heures, j'ai reçu un appel téléphonique de M. Tu Linh (Nguyen Hong Linh), directeur de la radio et de la télévision de la ville de Can Tho :
- Où es-tu?
- Je suis à une conférence.
- Viens à West Lake maintenant, y a-t-il quelque chose dont tu as besoin de discuter ?
À mon arrivée au Lac de l'Ouest, j'ai rencontré M. Tu Hong Linh, M. Tu Ha (Nguyen Thanh Ha), directeur de la station de radio et de télévision de Kien Giang, et M. Hai Tran Nha, directeur de la station de radio et de télévision de Tien Giang. M. Tu Hong Linh a commencé : « Actuellement, chaque station diffuse dans sa zone locale. Nous devons maintenant nous regrouper pour élargir notre couverture, ce qui générera de la publicité. Mais il faut un programme portant un nom commun pour les stations. »
C'est au plus jeune Ca Mau (moi) de réfléchir à cette proposition. Septembre à Hanoï marque la transition entre l'été et l'automne. Soudain, la pluie s'est mise à tomber ; nous étions assis dans une cabane flottante, à manger des beignets de crevettes du lac de l'Ouest et à boire de la bière pression de Hanoï.
Peu de temps après, le programme « Echoes of the West » a été officiellement diffusé par la station de radio et de télévision de la ville de Can Tho, reliant Tien Giang, Kien Giang et Ca Mau.
Le musicien Le Nghiep a écrit les paroles et arrangé « Echoes of the West »… Rassemblons-nous dans l’amour/Rassemblons-nous dans les bras des amis/Portons toujours la terre alluviale dans nos cœurs/Unissons-nous pour construire la littérature et l’art de notre pays…
Chaque station, tournant tous les trois mois, élabore sa propre programmation artistique. Ainsi, une fois par trimestre, cette programmation est diffusée sur quatre stations : Can Tho, Ca Mau, Kien Giang et Tien Giang. L'émission a rapidement conquis le cœur de nombreux publics et auditeurs du delta du Mékong. Elle est devenue une marque forte, attirant des ressources publicitaires de la part des stations.
L'émission de télévision en direct avec vente de billets et création de fonds de bourses « Echoes of the West » est une étape historique pour les stations de radio et de télévision locales.
- Je vais faire des recherches "demander"
Français Le temps d'automne à Hanoi, la voiture froide me rappelle : En entendant le son de l'automne qui arrive, le bruissement des feuilles qui tombent, mon cœur ressent soudain de la mélancolie, rempli de nostalgie. (Son d'automne par Luu Trong Lu). M. Nam Ky (Le Huynh Ky), directeur du département de la planification et de l'investissement de la province de Ca Mau et moi avons rencontré M. Ba Sang (Nguyen Minh Sang), chef adjoint du département des localités, ministère de la Planification et de l'Investissement, en charge du delta du Mékong.
À travers l’histoire avec M. Ba Sang, j’ai dit :
- Cher Monsieur Ba ! La station de radio et de télévision Ca Mau (CTV), outre sa mission politique, est aussi un lieu de divertissement, un restaurant proposant une cuisine fraîche et variée. Pour ce faire, la station doit savoir créer des programmes télévisés de qualité qui attirent les téléspectateurs… Un système de diffusion efficace est donc nécessaire.
La province de Ca Mau est la plus méridionale du pays. Loin des grands centres économiques et culturels, elle ne possède pas d'université et manque cruellement d'équipements techniques. Elle a grand besoin du soutien du gouvernement central pour que les plats délicieux, étranges et attrayants de ses programmes télévisés puissent toucher 1,2 million de personnes dans la province de Ca Mau !
C'est l'enthousiasme des travailleurs de la télévision, la volonté des dirigeants provinciaux et l'aspiration des habitants de Ca Mau.
….Le cap vert de Ca Mau/ le long cap pointu de Viet/ Écrivant avec diligence sur les vagues de l'océan… (poème de Le Chi)
L'année du Coq 2005 est considérée comme une année chanceuse avec des espoirs de développement stable et de transformation du Vietnam vers le 21e siècle.
Pour la station de radio et de télévision de Ca Mau (CTV), ce printemps est resté dans les mémoires comme un printemps plein de joie car c'était la première fois qu'elle recevait un véhicule de télévision mobile (véhicule couleur) investi par le gouvernement central, et c'était aussi la première fois que CTV diffusait en direct l'événement « Célébration du 30e anniversaire de la libération du Sud et de la réunification nationale (30 avril 1975 - 30 avril 2005) de la province de Ca Mau.
Je me souviens qu'une fois, alors que je travaillais avec la délégation de la Commission de la culture et de l'éducation de l'Assemblée nationale, le président du Comité populaire de la province de Ca Mau, Bui Cong Buu, a fait une recommandation dans son discours :
- Le Département des fréquences radio du Vietnam envisage d'accorder la chaîne CTV2 à la station de radio et de télévision de Ca Mau (CTV) !
CTV2 lancera ainsi une chaîne de télévision spécialisée dans les sciences et l'éducation, vulgarisant ainsi les connaissances culturelles et scientifiques auprès des habitants de la province de Ca Mau, qui ne dispose pas encore d'université.
Après cela, M. Trinh Minh Thanh, vice-président du Comité populaire provincial, et moi-même sommes allés à Hanoi pour présenter le document et avons rencontré directement le directeur du département des fréquences, Nguyen Thuy Tram, pour demander une licence pour établir la chaîne de télévision CTV2.
La station de radio et de télévision Ca Mau possède deux chaînes, CTV1 et CTV2. Ca Mau Radio ouvre une nouvelle page de son histoire, ou, en termes professionnels, la musique s'invite dans une nouvelle émission qui vient de débuter !
C'est une période de développement remarquable, marquée par l'amélioration du contenu et la mise en place d'infrastructures techniques, l'extension de la couverture à des zones reculées comme U Minh et Dat Mui. La connexion à Hô-Chi-Minh-Ville par câble a permis d'augmenter la durée de diffusion de 6 à 12 heures par jour. Les recettes publicitaires ont augmenté, tout comme les revenus du personnel et des employés, et l'expression « payer l'impôt sur le revenu » est devenue familière ! C'est également à cette époque que CTV a collaboré avec des sociétés de production d'émissions de télévision et des agences publicitaires, et a élargi sa coopération avec d'autres chaînes.
Je me souviens du 30e anniversaire de la radiodiffusion et du 20e anniversaire de la télévision. Avant la réunion, le Comité du Parti et le Conseil d'administration de la station ont décidé d'inviter les dirigeants, les départements et les sections de la province, ainsi que cinq délégués de chaque district : Comité du Parti de district, Comité populaire de district, Département de la propagande, Département de la culture et de l'information et la station de district, à une formation. Hors de la province, toutes les stations de radio et de télévision du delta du Mékong et les coopératives ont été invitées.
Il faut dire que ce jour-là, les étagères de fleurs étaient bondées dans les allées, au dernier étage du hall : fleurs et souvenirs étaient innombrables. Un cadeau surprenant et touchant a été offert. Plus de 200 pétales d'orchidées avaient été pré-arrangés, emballés dans des boîtes, transportés par avion TR72 de Hô-Chi-Minh-Ville à Ca Mau. Cette boîte de fleurs était soigneusement tenue par Mme Trung Le Ngan Ha dans ses bras. Le comité d'organisation a ensuite envoyé quelqu'un pour épingler une pétale d'orchidée violette sur la poitrine de chaque délégué, en souvenir de la relation de coopération à développer ensemble. Lors de la réception de bienvenue, après les salutations polies, Mme Trung Le Ngan Ha, directrice de la société de publicité et de communication Tinh Hoa Viet, a confié : « La clarté et la transparence du fonctionnement de votre station nous permettent de toujours avoir confiance et de coopérer en toute sécurité. Je suis très impressionnée par les idées créatives pour créer de nouveaux programmes télévisés, attirant le public et les auditeurs, et bénéficiant à toutes les parties. » CTV non seulement suit les tendances de l'époque, mais préserve également l'identité culturelle de la localité de Ca Mau.
D'après l'idée du poème : De la forêt de peupliers de Tra Co à la forêt de mangroves de Nam Can. Nous avons signé l'accord entre Quang Ninh et Ca Mau.
Le contenu du lien indique clairement : Les deux stations créent des conditions favorables pour soutenir les journalistes travaillant dans leurs régions respectives. Présenter et promouvoir l'image des habitants des deux provinces de Quang Ninh à Ca Mau, de Khai Long à Ha Long. Diffusion en direct, retransmission d'événements télévisés en direct à la demande de la province. Extension du circuit des ondes de Mong Cai au cap Ca Mau, là où se termine la bande de terre en forme de S. Le miracle s'est produit : le seul endroit au Vietnam où le soleil se lève à l'est et se couche dans la mer de l'ouest. C'est l'intersection des rivières, des forêts de mangroves et de la mer. Telle est la longévité du peuple vietnamien à travers des milliers d'années d'histoire.
- Étapes rapides
2008 a été l'année la plus faste pour de nombreux candidats obtenant zéro point à l'examen d'histoire. Le pourcentage de notes inférieures à la moyenne était très élevé. Le manque de créativité des enseignants a rendu la compréhension et la mémorisation difficiles pour les élèves. Ces derniers considéraient l'histoire comme une matière secondaire, sans importance.
CTV s'est associé à Nhat Advertising Media Company pour créer un programme télévisé historique intitulé : Speedy Footsteps.
Simulation de la marche du roi Quang Trung-Nguyen Hue lors de la bataille pour vaincre l'armée Qing en 1789. Catégorie « Jeu de mouvement collectif » - Format : Chaque équipe est composée de 4 personnes : 1 commandant, 2 porteurs de hamacs et 1 personne se reposant à tour de rôle. Chaque tour de compétition compte 4 équipes, partant simultanément et franchissant 4 manches difficiles. Les deux équipes qui franchiront la ligne d'arrivée en premier se qualifieront pour les quarts de finale et la finale.
Les quatre tours de défi comprennent :
- Routes de campagne (traversée du pont de singe sur le canal - ce qui signifie quitter le village pour rejoindre l'armée de Tay Son.
- Une paire de sandales de dix mille milles - deux personnes forment une équipe se déplaçant sur des sandales - ce qui signifie que seule la discipline permet de se déplacer rapidement.
- Trouver le code - monter dans le bateau, ramer jusqu'au point pour obtenir le code - le sens de l'unité pour trouver la direction.
- À la vitesse de l'éclair - Deux personnes portent une personne allongée sur un hamac pour décoder le code, une autre tenant le drapeau de commandement et trouvant les instructions pour que l'équipe se rende chez l'examinateur en chef afin de décoder le code. Si le code est déchiffré correctement, toute l'équipe pourra monter sur la scène de la gloire pour tenir le drapeau et annoncer la victoire.
Une leçon d’histoire à travers un environnement extérieur amusant, engageant, palpitant… et débordant de joie de victoire.
Grâce aux résultats de « Speedy Steps », nous (CTV et QC Nhut Company) poursuivons le développement d'une émission de télévision humanitaire : « Desire to Live ». L'objectif est de connecter la communauté et d'aider les personnes défavorisées à se reconstruire. L'objectif est de vivre des expériences concrètes, avec des solutions flexibles, de créer un réseau de clubs et de groupes de bénévoles et de former un mouvement caritatif local.
Le journaliste Nguyen Duc Tien, directeur général de Nhat Advertising Media Company, a confié : « Puisque nous avons franchi le seuil de la vie, la gloire et la position sociale ne sont plus nos priorités. Nous devrions nous réfugier dans la simplicité et faire tout ce que nous pouvons pour l'humanité. » Je suis ému de me souvenir des premiers jours de recherche et de l'inspiration donnée aux personnages pour la vie. Combien de vies cruelles se sont relevées et ont conservé leur humanité !
- Je réponds aux questions du Conseil populaire provincial. (Conseil populaire)
Un matin de novembre 2007, M. Trinh Minh Thanh, vice-président du Comité populaire de la province de Ca Mau, m'a appelé :
- Phi Thuong ! Le Comité permanent a approuvé les questions des électeurs concernant la station de radio et de télévision et a chargé le directeur de la station d'y répondre directement.
Il est de coutume que les réunions du Conseil populaire provincial soient retransmises en direct par CTV. Lors de sa 11e session, la dernière de 2007, le Conseil populaire provincial a adopté de nombreuses résolutions importantes, dont une résolution sur les tâches de développement socio-économique.
Le président de la réunion a demandé au secrétariat d'approuver le contenu des questions des électeurs à la station de radio et de télévision.
- Pourquoi les chaînes diffusent-elles beaucoup de films étrangers mais très peu de films vietnamiens ?
- Pourquoi y a-t-il des publicités au milieu du film ?
- Le temps de diffusion de l'opéra réformé et du chant traditionnel est trop court.
Chers délégués et électeurs du Conseil populaire !
Nos grands-parents disent souvent « Être la belle-fille d'une centaine de familles », mais pour la station de radio et de télévision Ca Mau, nous devons être la belle-fille de 1,2 million de familles (population de Ca Mau). Nous considérons et identifions le public télévisuel comme notre public cible. Nous le considérons toujours comme notre public central. Dans un monde plat, nous savons segmenter et regrouper des publics tels que les adolescents, les ouvriers et les personnes âgées. Ces groupes correspondent à des émissions télévisées telles que « Petites Fleurs », « projection de films » et « musique folklorique » (théâtre réformé). Lorsque les conditions le permettent, nous ne diffusons que 12 heures par jour, la programmation étant structurée en semaine : le samedi, théâtre réformé, le dimanche, des émissions du monde ici et là, le lundi, des longs métrages vietnamiens, du mardi au vendredi, des longs métrages étrangers, entrecoupés de documentaires, diffusés dans les autres programmes à différents moments de la journée.
Chers délégués et électeurs ! Selon la réglementation, « la part des longs métrages vietnamiens diffusés sur les chaînes de télévision centrales et locales doit représenter au moins 20 % du temps de diffusion total ». En réalité, aucune chaîne n'a été en mesure de le faire, y compris la Télévision vietnamienne (VTV). Le coût des longs métrages télévisés est assez élevé. Les frais de compétition s'élèvent à environ 80 à 120 millions de dollars par épisode de 45 minutes. Faisons le calcul. Un long métrage télévisé de 20 épisodes x 120 millions = 2 milliards 400 millions. Par ailleurs, l'achat ou l'échange de publicité entre les chaînes et les partenaires tels que les producteurs, les sociétés de distribution et les agences de publicité ne représente que 50 % de la valeur des longs métrages vietnamiens. D'où l'histoire de la publicité au milieu du film. Car chaque spot publicitaire inséré au milieu du film coûte bien plus cher qu'au début et à la fin. À l'époque, les téléspectateurs avaient un dicton : les films vietnamiens sont comme des vieillards escaladant des montagnes !
Similaire à la production de séries télévisées. La musique folklorique et le théâtre réformé manquent de lumière. Les troupes de théâtre réformé se rendent dans des régions reculées pour trouver un public. L'art national traditionnel « Manque de terre pour vivre ». Sans terres fertiles, comment pouvons-nous récolter les fruits de la récolte ?
Après avoir terminé ma présentation, je me suis assis à la table, attendant avec impatience l'avis des délégués du Conseil populaire.
Le président de la session, président du Conseil populaire provincial, Le Hong My, a demandé :
- Quelqu'un a-t-il des commentaires sur la séance de questions-réponses du directeur ?
Une minute de silence s'écoula.
Le président Le Hong My a déclaré :
- La réponse du directeur de la station aux questions des électeurs sera donc approuvée.
Les jours suivants, l'opinion publique a commenté les réponses du directeur de la chaîne de télévision au Conseil populaire provincial. Il était encourageant de constater que le public comprenait quelque peu la responsabilité et l'enthousiasme des professionnels du journalisme visuel. Le journaliste Nguyen Van Tuan, directeur de la chaîne de radio et de télévision de Hau Giang, a déclaré lors d'un entretien téléphonique :
« Je vous ai entendu répondre aux questions du Conseil populaire, j'en suis donc très heureux », a déclaré le général de division Tran Trieu Duong, directeur du département des pompiers de Hô Chi Minh-Ville.
- J'ai été ravi de vous entendre répondre aux questions du Conseil populaire de la province de Ca Mau. Le public comprendra et partagera ainsi les difficultés et les limites de la station… Continuez comme ça, mon pote !
Je suis heureux et encore plus préoccupé par la nécessité de proposer constamment des programmes télévisés nouveaux et attrayants. Diversifier l'approche des programmes politiques et de divertissement pour chaque public et groupe de publics. Tel est l'objectif et la motivation de ceux qui travaillent à la télévision dans un monde plat !
- CTV et l'amour de Dat Mui
Suite au succès du programme de radio « Our School Singing », en collaboration avec le ministère de l'Éducation et de la Formation, et en collaboration avec le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme, le concours « À la recherche de talents Cai Luong » a été lancé. Après deux concours réussis, un accord a été signé avec la Télévision de Hô-Chi-Minh-Ville (HTV). CTV est responsable de l'épreuve préliminaire intitulée : « Prix des chanteurs Cai Luong du Bong Tram » . La finale de HTV a été remportée : Cloche d'or de l'opéra traditionnel.
Cette idée ouvre un terrain de jeu utile, maintient et découvre les talents de l'opéra réformé, une forme d'art traditionnelle de la nation, entre les deux stations CTV - HTV.
En août 2009, conformément à la politique du Comité provincial du Parti, la station de radio et de télévision Ca Mau a signé un contrat avec la commune de Dat Mui. Ce contrat entre les deux entités vise à coordonner la CTV avec la commune de Dat Mui pour faire de Dat Mui une nouvelle commune rurale. Il vise également à connecter le réseau routier rural, à créer les conditions permettant aux élèves de fréquenter pleinement l'école et à soutenir les agriculteurs dans l'éradication de la faim et la réduction de la pauvreté. CTV a collaboré avec des entreprises pour la construction de trois ponts routiers ruraux et a fourni 20 livrets d'épargne d'une valeur d'un million de VND chacun à 20 ménages pauvres cultivant des palourdes dans la commune de Dat Mui. La station de radio et de télévision An Giang soutient la construction de maisons de charité pour les ménages bénéficiaires de la politique, grâce à 40 millions de VND provenant des fonds d'abris ATV. Elle fournit également des centaines de milliers de cahiers aux élèves défavorisés ayant surmonté des difficultés. Elle organise des visites aux personnes démunies et aux familles bénéficiaires de la politique pour célébrer la Fête du Printemps, ainsi que des fêtes et anniversaires importants.
- Chanter à partir du projet Gaz - Électricité - Engrais
Le complexe gaz-électricité-engrais de Ca Mau a été lancé au début des années 2000.
Ouvrir la période de transformation du pays. Promouvoir le développement économique, l'intégration internationale et l'adhésion à l'OMC. Il s'agit d'un projet clé, notamment dans les domaines du gaz, de l'électricité et des engrais. L'objectif est d'exploiter efficacement les ressources en gaz naturel de la mine PM3-CAA, située au large du plateau continental Vietnam-Malaisie, de contribuer au développement économique de la région du delta du Mékong, d'accroître les sources d'électricité et d'accroître le PIB de la province de Ca Mau. Il s'agit également d'assurer la sécurité énergétique nationale, de réduire la dépendance aux engrais importés, de stabiliser les prix, de créer des emplois et de développer l'économie locale.
Durant la construction, le projet a mobilisé des milliers de travailleurs, d’ingénieurs et d’experts nationaux et internationaux.
C'est la saison sèche. La forêt d'U Minh est à nouveau en fleurs. Les fleurs de cajeput dégagent un parfum puissant qui attire les abeilles qui viennent butiner. Un produit typique de la forêt d'U Minh Ha.
À l'occasion de l'Année du Coq 2005, CTV a également présenté l'émission « Échos de la région occidentale » . J'ai présenté mon reportage et demandé l'avis du président du Comité populaire provincial, Bui Cong Buu, sur la diffusion de cette émission auprès des ouvriers du chantier de construction de la ligne de gaz, d'électricité et d'engrais. M. Sau Buu a accepté et a conseillé :
- Diffuser l'émission « Am vang mien Tay » au service de la population de la base de résistance d'U Minh, tout en transmettant les sentiments du Comité du Parti, du gouvernement et de la population de Ca Mau aux plus de trois mille ouvriers du projet de gaz, d'électricité et d'engrais qui ne peuvent rentrer chez eux pour le Têt. Bien qu'il soit difficile d'acheminer un véhicule de télévision mobile sur le chantier par ferry ou par voie fluviale, avec de nombreux risques, nous devons veiller à la sécurité. Il s'agit d'un atout précieux, récemment investi par le gouvernement central pour la province.
La scène a été installée au milieu d'un terrain vague relativement plat et fraîchement nivelé. Les organisateurs du programme ont acheté plus de trois mille chaises en plastique et près de cent chaises à ceinture pour que les délégués, les travailleurs et les spectateurs puissent s'asseoir et regarder. Tout cela grâce à l'aide des forces de l'ordre de la prison K1 de Cai Tau.
Cet après-midi-là, une dépression tropicale a frappé la scène et une pluie fine a éteint certains éclairages. Mais la joie était inattendue : à 15 minutes de la fin de l'émission, le vent s'est soudainement calmé et la pluie a cessé ! À 20 h, l'émission « Am Echo Mien Tay », dont le thème était « Chanter sur le chantier : Gaz, Électricité, Engrais », a débuté avec de nombreuses performances. Après l'introduction du présentateur, de longs applaudissements ont retenti dans le calme de la forêt d'U Minh Ha. Des sifflements et des huées ont marqué l'introduction de la chanteuse Siu Black, à la voix puissante, surnommée le rossignol des Hauts Plateaux du Centre.
…Le ciel des Hautes Terres Centrales est d’un bleu profond/ Le matin je vais aux champs/ Je vois l’ombre de l’arbre Kơ nia/ Je demande à l’arbre Kơ nia/ Où souffle ton vent/ Vers le soleil levant/ Pour boire l’eau de la source du Nord,… (Song Kơ nia Tree Shadow de Phan Huynh Dieu).
U Minh - Forêt de Melaleuca, Hauts Plateaux du Centre - Forêt de Xa Nu, Nord-Ouest - Forêt de Pac Po à l'ombre des kônias. Quel bonheur d'entendre le chant du rossignol retentir au cœur d'U Minh, imprégné du parfum intense des Melaleucas.
- L'homme du millénaire
Un soir de septembre 2009, j'ai vu sur VTV1 Hanoï rénover activement des vestiges historiques : la citadelle impériale de Thang Long et le temple de la Littérature. C'était l'époque où Hanoï rayonnait de beauté en automne ! Les rues étaient couvertes de feuilles mortes jaunes, le parfum des fleurs de lait flottait aux coins des rues, les eaux calmes du lac Hoan Kiem, du lac de l'Ouest, etc. J'ai soudain pensé : le 100e anniversaire de Thang Long-Hanoï (1010-2010) approchait.
Quelques jours plus tard, j'ai appelé pour inviter le compositeur Ha Nam Quang (Ha My Dung) à venir à Ca Mau et Dat Mui.
Novembre est la saison sèche à Dat Mui. Le temps est frais, les pluies sont rares et la mer est calme. L'écosystème de la mangrove est clairement visible, tout comme les terres alluviales et les oiseaux marins migrateurs. La pêche aux crevettes et aux poissons est la meilleure période, notamment le crabe de Ca Mau.
Ca Mau est une terre alluviale déposée par le Mékong à travers les estuaires et rejoint les courants océaniques de la mer de Chine orientale et du golfe de Thaïlande. Selon les scientifiques, il y a environ 300 ans, le Cap était une zone marécageuse et salée, peu peuplée. Le processus de sédimentation se poursuit : chaque année, le Cap empiète sur la mer de 80 à 100 mm. C’est pourquoi un dicton populaire dit qu’ici, la terre s’étend, la forêt s’étend et la mer grandit . En règle générale : les mangroves d’abord, les mangroves ensuite, et le Cap de Ca Mau continue de s’allonger le long de la mer.
Dans une maison sur pilotis construite en palétuviers, un jeune couple débat de la manière d'utiliser des produits locaux comme les crevettes, le poisson, le crabe ou les palétuviers (chang tree duoc) pour confectionner des objets destinés au millénaire de Thang Long, à Hanoï. Après un moment de discussion, ils ont convenu de laisser tomber les produits des plats et de se concentrer sur la « tête », c'est-à-dire le produit spirituel.
Ce couple d'amis était Duoc et son camarade de classe Hoa. Pendant les vacances d'été, ils allaient jouer chez Duoc à Dat Mui.
Au début, ils échangèrent des idées sur l'utilisation de racines, puis de branches de palétuvier pour fabriquer des chaises, mais sans succès. Ils décidèrent alors d'utiliser la terre du cap Ca Mau pour réaliser une statue humaine. Mais laquelle ? Après un débat, ils décidèrent de faire une statue du roi Ly ! Mais personne ne connaissait le visage du roi Ly. Ils durent apprendre dans les livres – seuls les livres pouvaient préserver l'image et la personnalité des rois sages et des hommes héroïques.
Alors Duoc partit à la recherche du roi Ly.
En 1010, le roi Ly Thai To/Ly Cong Uan décida de transférer la capitale de Hoa Lu à Dai La, une vaste terre fertile, propice aux transports et au développement économique. Il affirma que la citadelle de Dai La était le point central du pays, lieu de convergence des énergies spirituelles, propice à une future capitale. La légende raconte qu'à peine le bateau du roi accosta à Dai La, un dragon d'or s'envola. Il baptisa alors la nouvelle capitale Thang Long – l'actuelle Hanoï – un centre politique et culturel qui perdure encore aujourd'hui.
Duoc, jour et nuit, creusant la terre, séchant la terre, pétrissant la terre pour en faire une statue, parfois allongé sur la statue d'argile... Le temps passa et la statue fut achevée.
Chez M. et Mme Hai Nang (le père et la mère de Duc), dans la maison sur pilotis, se trouvait également M. Vung, fraîchement arrivé de la ville avec quelques voisins. Chacun regardait différemment et demandait qui était ce roi. Le visage du roi était si triste. Alors, pourquoi le roi ne portait-il pas de ceinture, ni de couronne, ou pourquoi ses mains étaient-elles calleuses…
Duoc et Hoa restèrent assis en silence ! L'atmosphère pesante se dissipa lentement. Tous partirent un par un. Duoc parla comme pour supplier :
- J'ai sculpté la statue du roi Ly à travers les livres et mes propres connaissances avec tout mon cœur, respectant le roi bienveillant qui s'est dévoué au peuple, élargissant les frontières de la terre du Sud... De la citadelle de Thang Long à Dat Mui maintenant...
M. Vung a expliqué
Personne ne connaissait le visage du roi il y a mille ans et ne savait s'il lui ressemblait ou non. C'est absurde ! Il faut savoir que le petit-fils de Duoc a sculpté la statue du roi Ly par respect pour le roi, le considérant comme son parent, aussi proche et tolérant que les pêcheurs du hameau de Mui à cette époque. Prélever de la terre de Mui Ca Mau pour sculpter des personnages il y a mille ans afin de construire les frontières du Vietnam est, jusqu'à aujourd'hui, l'acte le plus sacré.
À mon avis, cette statue ne devrait pas être considérée comme celle du roi Ly. Elle devrait plutôt être placée sous le nom de « l'Homme Millénaire » !
M. Hai Nang, le père de Duoc, s'est précipité pour serrer M. Vung dans ses bras et a dit :
- Pourquoi ne l'as-tu pas dit plus tôt ? À ce moment-là, Duoc accourut du coin de la maison : Vraiment, tonton, et se tourna pour serrer Hoa dans ses bras. - Je suis si heureuse, Hoa !
Tout le monde criait : Homme millénaire !
Tel est le thème de la pièce « L'Homme Millénaire ». Auteur : Ha Nam Quang, la pièce a remporté le prix d'or au Festival national de la télévision de 2010. Célébration des 1 000 ans de Thang Long à Hanoï.
Nous commémorons le roi Ly Thai To/Ly Cong Uan, fondateur de la dynastie Ly, une période historique importante dans le processus d'expansion et de construction du pays. Le roi Ly a pris des mesures importantes pour étendre le territoire du Sud et a posé les bases solides du développement à long terme de la nation. Un roi bienveillant et sage qui a placé l'intérêt national au premier plan !
Oui ! Les hommes millénaires se sont depuis longtemps tournés vers la terre. La terre millénaire aime ceux qui lui font confiance. Formant le brocart du Vietnam !
…J'envoie toujours du feu dans le charbon/ J'envoie des gens sur la terre/ La terre porte ton nom/ Cette terre est la terre des quatre directions/ Phan Ngoc Hien brille de son nom. (poème de Nguyen Ba).
Le district de Phan Ngoc Hien est le dernier des 508 districts administratifs du Vietnam, depuis que le roi Ly a construit la citadelle de Thang Long - Hanoi.
Soudain, je me souviens du poème du général Huynh Van Nghe.
Depuis l'époque où l'on portait des épées pour ouvrir de nouvelles terres/ Le ciel du Sud (depuis mille ans) a manqué la terre de Thang Long.
Can Tho Saint-Valentin 2025
Source : https://baocantho.com.vn/ctv-dau-an-rieng-a187628.html
Comment (0)