Le ministère des Transports (MOT) a envoyé un message aux unités concernées leur demandant de renforcer les solutions pour mieux répondre aux besoins de déplacement des personnes et assurer l'ordre et la sécurité de la circulation pendant les vacances du 30 avril au 1er mai.

En conséquence, le ministère des Transports a demandé à l'Administration des routes du Vietnam de guider et d'exhorter les départements des transports des provinces et des villes à demander aux entreprises de transport et aux gares routières de publier de manière publique, transparente et conforme aux réglementations sur les tarifs, les prix et les frais de service des transports dans les gares routières.
Les unités commerciales de transport de passagers disposent de plans d'organisation de transport appropriés, transportent la charge autorisée correcte, le nombre correct de personnes conformément à la réglementation, assurent la capacité et la qualité des services de transport ; vérifient strictement les conditions de sécurité des véhicules et des conducteurs avant le départ ; renforcent la propagande sur les lois sur la sécurité routière, ne conduisent pas après avoir bu de l'alcool, guident la mise en œuvre des règles et des compétences pour participer à une circulation sûre sur les autoroutes et les routes de montagne escarpées...
L'administration routière du Vietnam coordonne régulièrement avec les ministères des Transports pour gérer les opérations des véhicules de transport (concernant la vitesse, les itinéraires d'exploitation, le temps de conduite continu et les heures de travail des conducteurs pendant la journée...) en extrayant des données à partir de dispositifs de localisation des véhicules).
En plus de prendre des mesures correctives opportunes lorsque des incidents et des accidents se produisent, en particulier sur les principaux axes de circulation et dans les zones à haut risque de congestion, le ministère des Routes demande aux investisseurs du BOT d'élaborer des plans et des stratégies pour assurer la sécurité et l'ordre, ainsi que la circulation aux stations de péage lorsque le volume de trafic augmente soudainement ; d'inspecter et d'ordonner aux stations de péage de traiter et de dégager rapidement les véhicules afin de limiter la congestion avant d'entrer dans les stations de péage.
L'Autorité de l'aviation civile du Vietnam ordonne à la Société des aéroports du Vietnam, à la Société de gestion du trafic aérien du Vietnam et aux compagnies aériennes de planifier l'augmentation des ressources humaines, des équipements et des installations pour le contrôle de sécurité et de sûreté, ainsi que pour le retour des bagages des passagers ; d'organiser et de fournir des instructions complètes dans les aéroports afin que les passagers sachent et récupèrent leurs bagages dans les zones désignées appropriées, évitant ainsi la congestion et la frustration des passagers, en particulier dans les aéroports internationaux de Tan Son Nhat et de Noi Bai.
L'Autorité de l'aviation civile ordonne aux compagnies aériennes d'élaborer des plans pour augmenter les vols pendant les jours de pointe, d'organiser des vols de nuit pour répondre aux besoins de voyage des passagers conformément à l'infrastructure et d'assurer la sécurité des vols ; d'exploiter les horaires de vol pour minimiser les retards et les annulations de vols, en particulier pendant les jours fériés ; d'appliquer strictement l'affichage, l'annonce et la diffusion des prix et des tarifs des billets conformément à la réglementation.
L'Administration des voies navigables intérieures du Vietnam et l'Administration maritime du Vietnam ordonnent aux unités sur le terrain de prendre rapidement des mesures pour assurer la sécurité et répondre aux besoins de déplacement des personnes sur les voies navigables de la côte à l'île lorsque le mauvais temps affecte les activités de transport des navires et des bateaux.
Les départements des transports des provinces et des villes doivent mettre en œuvre efficacement des solutions pour contrôler et réduire les accidents de la circulation ; exiger des unités de transport qu'elles respectent les règles de circulation, traitent strictement les infractions qui causent des accidents de la circulation ; renforcer la coordination avec les forces fonctionnelles du secteur de la sécurité publique dans l'inspection des conditions de sécurité technique des véhicules de transport et des conducteurs de véhicules de transport.
Le ministère des Transports coordonne de manière proactive avec les agences compétentes de l'administration routière du Vietnam pour promouvoir l'exploitation des données provenant des dispositifs de surveillance des déplacements des véhicules afin de renforcer la supervision, de fournir rapidement des données aux autorités compétentes pour traiter strictement conformément à la loi les propriétaires de véhicules et les conducteurs qui enfreignent la loi ; renforcer l'inspection de la mise en œuvre des réglementations légales sur les activités et les conditions des activités de transport, en se concentrant particulièrement sur les réglementations visant à assurer la sécurité routière des conducteurs de voitures faisant des affaires dans le transport...
Selon le journal électronique du Parti communiste du Vietnam
Source
Comment (0)