Des progrès par rapport à l'ancien sujet ?
M. Nguyen Tran Binh An, candidat à la maîtrise en linguistique appliquée pour l'avenir à l'Université de York (Royaume-Uni), a évalué les points forts de l'examen de cette année en se basant sur de nombreux critères différents.
Concernant l'authenticité du test, M. An a déclaré qu'il s'agissait du changement le plus significatif par rapport aux types de questions précédents. Les examens d'entrée à l'université du Programme d'enseignement général de 2006 utilisaient souvent des extraits de manuels scolaires modifiés à des fins pédagogiques. Désormais, tous les documents du test proviennent de sources authentiques et cette tendance se poursuivra certainement. Cela renforce la nécessité d'utiliser l'anglais en contexte plutôt que de simplement apprendre et comprendre la langue de manière isolée.
De plus, les exigences de l'examen sont davantage en phase avec la réalité. En matière de communication, les communicants doivent constamment choisir le langage approprié pour transmettre leurs idées, et l'examen de cette année reflète cette exigence.
Dans la plupart des questions, les élèves doivent choisir un vocabulaire et des propositions adaptés au contexte pour obtenir des points. C'est un progrès considérable par rapport à l'ancien format, où certaines tâches, comme le choix de mots avec une prononciation ou un accent tonique différents, ou encore la sélection de la bonne réponse, n'étaient pas compatibles avec l'usage pratique de la langue.
L'intérêt de ce test réside dans le fait qu'il évalue pleinement les compétences de lecture, des plus élémentaires (recherche d'informations spécifiques, idées principales, contexte, pronoms de référence) aux plus avancées (inférence, paraphrase, cohésion et cohérence). La diversité des genres textuels est également un atout : outre les articles, il inclut des annonces et des dépliants, permettant ainsi d'évaluer les compétences de lecture des élèves dans de nombreux domaines.
De plus, tester le vocabulaire et la grammaire en contexte permet d'évaluer non seulement la forme et le sens, mais aussi l'utilisation de ce mot, ce qui est très complet si l'on considère le cadre de connaissances lexicales de Nation (2001), lorsque le test teste presque toutes les connaissances lexicales à l'exception de l'expression orale et des limites d'utilisation, un grand pas en avant par rapport à l'ancien format de test.
L'utilisation de supports linguistiques authentiques, associée à l'exigence d'appliquer la langue en contexte, élimine également la méthode d'apprentissage traditionnelle et obsolète : la mémorisation isolée du sens du vocabulaire et des expressions idiomatiques, et transmet ainsi indirectement le message de la nécessité d'enseigner l'anglais dans une perspective communicative et d'intégrer des éléments de contenu combinés à la langue, au lieu de la grammaire-traduction.
En matière de fiabilité, la plupart des questions à choix multiples sont objectives et leur notation est peu influencée par d'autres facteurs. Par conséquent, le processus de notation sera plus équitable que pour certaines matières qui requièrent l'avis subjectif du correcteur, comme la littérature.
« Repérer les erreurs » lors de l'examen de cette année
L'enseignant Nguyen Tran Binh An a souligné que le principal point faible du test résidait dans le fait que la plupart des textes étaient de niveau C1-C2, alors que les exigences de niveau pour les lycéens étaient seulement de B1-B2. Il en résultait une inadéquation entre le test et les normes de production, ainsi qu'avec les capacités des lycéens. De plus, la longueur de certains passages, comme celui sur l'écoblanchiment, atteignait 350 mots, soit 50 à 70 mots de plus que la longueur de texte requise par la circulaire 5333/BGDĐT-GDTrH (280 à 300 mots).
Plus particulièrement, de nombreux contenus et compétences n'ont jamais été abordés dans les manuels et le matériel pédagogique fournis par le ministère. Certains termes lexicaux, comme l'expression « faire des merveilles » à la question 40 du test 1105, ne figurent pas au programme. En théorie, le contenu évalué ne correspond qu'à environ 60 % du contenu des manuels. C'est problématique, car cela risque de poser des difficultés aux élèves qui se contentent d'étudier le programme principal, notamment lorsque les cours de soutien sont limités.
L'expression écrite et orale, ainsi que les compétences de compréhension orale, sont peu prises en compte. Le format du dialogue permet certes d'évaluer certaines composantes de l'expression écrite et orale, mais pas toutes. La validité de cet aspect s'en trouve donc limitée.
Selon M. An, comme l'examen n'inclut pas les compétences en écriture, en compréhension orale et en expression orale, l'investissement dans ces compétences est limité, ce qui entraîne des difficultés chez les élèves.
De nombreux sujets restent encore assez méconnus, ce qui limite les étudiants qui lisent peu en dehors des livres.
50 minutes, c'est trop court compte tenu de la longueur et de la difficulté du texte. De nombreux parents ont même signalé que des élèves excellents de la province ne parvenaient à terminer que 50 à 60 % du test dans le temps imparti.
M. An a déclaré que l'examen de cette année a éliminé l'apprentissage par cœur, l'étude isolée du vocabulaire et de la grammaire, et les a remplacés par l'utilisation de la langue en contexte. Des parents se sont plaints de la longueur de l'examen, mais cette longueur a un objectif louable. Cela montre que l'enseignement de l'anglais dans notre pays évolue positivement : on privilégie désormais l'apprentissage de la langue pour communiquer et l'appliquer en contexte, plutôt que le par cœur comme auparavant.
Cependant, la question est de savoir si ce rythme de changement dépasse les capacités des élèves du secondaire et si le ministère de l'Éducation est incapable d'adapter les ressources pédagogiques. Lorsque les manuels, les contenus d'enseignement et les systèmes d'évaluation ne sont pas synchronisés, les élèves n'ont pas les outils nécessaires pour répondre aux questions d'examen. Cela encourage implicitement un enseignement et un apprentissage supplémentaires, contraires aux politiques éducatives actuelles.
Quelles suggestions ?
D'après cet enseignant, l'un des points les plus controversés est l'incompatibilité des questions d'examen avec le programme scolaire actuel. Cependant, on peut expliquer que ces questions visent à évaluer les compétences linguistiques selon le Cadre de compétences en langues étrangères à six niveaux du ministère de l'Éducation et de la Formation , et non à se limiter au contenu d'un corpus d'ouvrages spécifiques.
« Cela représente un défi pour les enseignants et les élèves, mais reflète aussi la tendance à évaluer les compétences pratiques plutôt que de mémoriser des connaissances théoriques contenues dans les manuels scolaires, qui ne sont plus que des ouvrages de référence. Le ministère de l’Éducation et de la Formation doit donc accorder une plus grande attention à l’accompagnement des enseignants et des élèves dans un apprentissage fondé sur le Cadre de compétences, un outil qu’ils maîtrisent encore mal », a souligné l’enseignant.
M. An a suggéré que l’examen de l’année prochaine abaisse le niveau de difficulté des supports linguistiques à B1-B2 (C1 maximum). Plus important encore, il est nécessaire de vérifier la cohérence du contenu entre les manuels, les documents du ministère et l’examen. À cette fin, le comité de rédaction des manuels et supports pédagogiques du ministère devrait constituer le noyau du comité d’examen afin de garantir cette cohérence.
Intégrez progressivement les compétences d'écoute, d'écriture et d'expression orale dans le test afin d'en accroître la valeur. Évitez d'utiliser un vocabulaire trop complexe ou de paraphraser excessivement dans les réponses ; veillez à ne pas transformer l'épreuve de compréhension écrite en un simple test de vocabulaire.
Augmentez la durée de l'épreuve, par exemple à 60 minutes ou plus, ou réduisez la longueur des textes (de 350 à 280-300 mots). Choisissez des sujets plus familiers aux lycéens.
Proposer des ressources pratiques et du matériel d'exercice par thème afin que les enseignants puissent les utiliser dans leur enseignement.
Vous trouverez ici les questions d'anglais pour l'examen de fin d'études secondaires de 2025.
Source : https://tienphong.vn/de-tieng-anh-tot-nghiep-kho-nhu-thi-ielts-hoc-sinh-khoc-thet-chuyen-gia-noi-gi-post1755607.tpo






Comment (0)