Loin du vieux sujet ?
M. Nguyen Tran Binh An, candidat au master en linguistique appliquée pour l'avenir à l'Université de York (Royaume-Uni), a évalué les points forts de l'examen de cette année sur la base de nombreux critères différents.
Concernant l'authenticité du test, M. An a déclaré qu'il s'agissait du changement le plus significatif par rapport aux questions précédentes. Les examens d'entrée à l'université du Programme d'enseignement général de 2006 utilisaient souvent des supports pédagogiques édités. Désormais, tous les supports du test proviennent de sources réelles et cette tendance se poursuivra certainement. Il est donc plus que jamais nécessaire d'appliquer l'anglais en contexte plutôt que de simplement apprendre et comprendre l'anglais de manière isolée.
De plus, les exigences de l'examen sont plus proches de la réalité. Dans le domaine de la communication, les communicants doivent constamment choisir le langage approprié pour communiquer et transmettre leurs idées, et l'examen de cette année reflète cette exigence.
Dans la plupart des questions, les élèves doivent choisir un vocabulaire et des propositions adaptés au contexte pour obtenir des points. Il s'agit d'une avancée majeure par rapport à l'ancien format, où certaines tâches, comme le choix de mots avec une prononciation ou un accent différent, ou le choix de la bonne réponse, n'étaient pas compatibles avec l'usage pratique du langage.
L'intérêt de ce test réside dans le fait qu'en lecture, les compétences les plus élémentaires ont été pleinement exploitées, des plus élémentaires (recherche d'informations spécifiques, idées principales, mots en contexte, pronoms référentiels) aux plus avancées (inférence, paraphrase, cohésion et cohérence). Les genres de textes sont également plus diversifiés, ne se limitant pas aux articles, mais incluant également des notices et des dépliants, ce qui permet d'évaluer les compétences en lecture des élèves dans de nombreux genres.
De plus, tester le vocabulaire et la grammaire en contexte évalue également non seulement la forme et le sens, mais aussi l'utilisation de ce mot, ce qui est très complet si l'on considère le cadre de connaissance des mots de Nation (2001), lorsque le test teste presque toutes les connaissances du vocabulaire à l'exception de la forme orale et des limites d'utilisation, un grand pas en avant par rapport à l'ancien format de test.
L'utilisation de supports linguistiques authentiques, associée à l'exigence d'appliquer la langue dans son contexte, élimine également la manière traditionnelle et obsolète d'apprendre : mémoriser le sens du vocabulaire et des idiomes de manière isolée, et transmet ainsi indirectement le message de la nécessité d'enseigner l'anglais dans une direction communicative et d'intégrer des éléments de contenu combinés à la langue, au lieu de la grammaire-traduction.
En termes de fiabilité, la plupart des questions à choix multiples sont objectives et n'interfèrent que peu avec la notation. Par conséquent, le processus de notation sera plus juste que dans certaines matières qui requièrent l'avis subjectif du correcteur, comme la littérature.
« Relever les erreurs » à l'examen de cette année
L'enseignant Nguyen Tran Binh An a fait remarquer que le point faible du test était que la plupart des supports étaient de niveau C1-C2, alors que les exigences de sortie pour les lycéens n'étaient que de B1-B2, ce qui entraînait un manque de compatibilité entre le test et les normes de sortie ainsi que les capacités des lycéens. De plus, la longueur de certains passages de lecture, comme Greenwashing, pouvait atteindre 350 mots, soit 50 à 70 mots de plus que la longueur du texte dans les normes de sortie de la circulaire 5333/BGDĐT-GDTrH (280 à 300 mots).
Plus particulièrement, de nombreux contenus et compétences n'apparaissent ni n'ont été enseignés dans les manuels et supports pédagogiques fournis par le ministère. Certaines notions de vocabulaire, comme l'expression « work wonders » à la question 40 du test 1105, ne sont pas mentionnées dans le programme d'enseignement. On estime que le contenu testé n'est compatible qu'à environ 60 % avec celui des manuels. Ce n'est pas une bonne chose, car cela peut engendrer des difficultés pour les élèves qui étudient uniquement selon le programme principal, surtout lorsque les cours supplémentaires sont maîtrisés.
Les compétences de production et d'écoute ne sont pas suffisamment prises en compte. Le format du dialogue peut tester certaines composantes de l'expression écrite et orale, mais pas les autres. Par conséquent, la validité de cet aspect est limitée.
Selon M. An, comme l'examen n'inclut pas les compétences en écriture, en écoute et en expression orale, l'investissement dans ces compétences est limité, ce qui fait que les étudiants ont des problèmes avec ces compétences.
De nombreux sujets restent encore assez méconnus, ce qui limite les étudiants qui lisent peu en dehors des livres.
Le test de 50 minutes est trop court pour les passages de lecture longs et difficiles. De nombreux parents ont même signalé que les élèves ayant obtenu d'excellents résultats au niveau provincial n'ont pu terminer que 50 à 60 % du test dans le temps imparti.
M. An a déclaré que l'examen de cette année a éliminé l'apprentissage par cœur, l'apprentissage isolé du vocabulaire et de la grammaire, et les a remplacés par l'utilisation de la langue en contexte. Les parents ont déploré la longueur de l'examen, pourtant utile. Cela montre que l'enseignement de l'anglais dans notre pays évolue positivement : l'apprentissage de la langue est appliqué à la communication et au contexte, au lieu de la mémorisation et de l'apprentissage par cœur comme auparavant.
Cependant, la question est de savoir si cette rapidité de changement dépasse les capacités des lycéens et la capacité du ministère de l'Éducation à suivre le rythme des ressources pédagogiques. Lorsque les manuels scolaires, les contenus pédagogiques et les systèmes d'évaluation ne sont pas synchronisés, les élèves ne disposent pas des outils nécessaires pour rattraper leur retard sur les questions d'examen. Cela encourage implicitement un enseignement et un apprentissage supplémentaires, contrairement aux politiques éducatives actuelles.
Quelles suggestions ?
Selon cet enseignant, l'un des points les plus controversés est l'incompatibilité des questions du test avec le programme actuel des manuels scolaires. Cependant, on peut expliquer que les questions du test sont axées sur l'évaluation des compétences linguistiques selon le Cadre de compétences en langues étrangères à six niveaux du ministère de l'Éducation et de la Formation , au lieu de se limiter au contenu d'un ensemble spécifique de manuels scolaires.
« Cela représente un défi pour les enseignants et les élèves, mais reflète également la tendance à tester les compétences pratiques plutôt que de mémoriser des connaissances figée dans les manuels scolaires, qui ne sont désormais que des documents de référence. Cependant, le ministère de l'Éducation et de la Formation doit donc s'attacher davantage à guider les enseignants et les élèves dans leur apprentissage en s'appuyant sur le Référentiel de compétences, un outil qu'ils connaissent encore mal », a souligné cet enseignant.
M. An a suggéré que l'examen de l'année prochaine réduise la difficulté des supports linguistiques à B1-B2 (maximum C1). Plus important encore, il est nécessaire de vérifier la compatibilité du contenu entre les manuels scolaires, les documents compilés par le ministère et l'examen. Pour ce faire, le conseil de rédaction des manuels scolaires et des supports pédagogiques du ministère devrait être au cœur du conseil d'élaboration des examens afin d'en garantir la cohérence.
Intégrez progressivement les compétences d'écoute, d'expression écrite et d'expression orale au test pour en optimiser la pertinence. Évitez d'utiliser un vocabulaire trop complexe ou de trop paraphraser les réponses, et évitez de transformer le test de lecture en test de vocabulaire.
Augmentez la durée du test, par exemple à 60 minutes ou plus, ou réduisez la longueur des textes (de 350 à 280-300). Choisissez des sujets plus familiers aux lycéens.
Présenter des ressources pratiques et du matériel d’exercice par sujet afin que les enseignants puissent les appliquer dans leur enseignement.
Consultez les questions d'examen d'anglais pour l'examen de fin d'études secondaires 2025 ICI
Source : https://tienphong.vn/de-tieng-anh-tot-nghiep-kho-nhu-thi-ielts-hoc-sinh-khoc-thet-chuyen-gia-noi-gi-post1755607.tpo
Comment (0)