La rivière des Parfums est comme une belle jeune fille dont beaucoup s'éprennent. L'un de ses amants les plus fidèles et les plus intimes est l'écrivain Hoang Phu Ngoc Tuong. Les mémoires « Qui a nommé la rivière » peuvent être considérés comme la « voix sincère » de l'écrivain dédiée à l'amante qu'il a aimée passionnément. Tout au long de ses mémoires, l'écrivain compare parfois la rivière des Parfums à une gitane, à Kieu ; il la personnifie parfois comme « douce et intelligente », « endormie dans un sommeil paisible »…
L'une de ses œuvres célèbres, Qui a nommé la rivière, écrite en 1981, est inscrite au programme de littérature générale. Photo : Archives |
« Cent ans pour calculer une vie carrée ou ronde – Il faut sonder jusqu'à la source, le courant de la rivière. » (Nguyen Du), Hoang Phu, par amour pour la rivière Huong, voyagea, escalada des cols, traversa des ruisseaux jusqu'à sa source pour apprendre, observer. L'écrivain fut surpris de retrouver son amante à l'âge « du printemps de la jeunesse approchant l'âge du mariage », non pas comme Kieu « suspendant silencieusement des rideaux, recouverts de rideaux », mais une longue épopée de la vieille forêt, grouillant à l'ombre des arbres géants, traversant férocement les rapides, tourbillonnant telle une tornade dans des abîmes mystérieux, et parfois devenant douce, passionnée parmi les longs kilomètres de fleurs de rhododendrons sauvages d'un rouge éclatant. Au cœur de Truong Son, la rivière Huong a vécu la moitié de sa vie comme une gitane sauvage et libérale. C'est le premier mystère de la rivière découvert par l'écrivain.
Deux caractéristiques contrastées de la rivière des Parfums : douce et féroce, se sont formées « au cœur de Truong Son », « à l'ombre des grands arbres ». Mais qui le sait ? De ces deux caractéristiques, la douceur de la rivière des Parfums est soulignée par l'auteur uniquement par sa forme douce et ses pas tranquilles et paisibles : à peine sortie des montagnes, la rivière des Parfums change continuellement de cours, effectuant des virages brusques et des courbes très douces. De plus, lorsqu'elle traverse la ville, la rivière des Parfums coule lentement, très lentement, presque comme un lac paisible. Cette douceur est décrite par l'auteur à travers l'image de la rivière comme une belle jeune fille « allongée rêveusement au milieu du champ de Chau Hoa, couvert de fleurs sauvages ». La douceur se reconnaît au simple regard, mais son caractère féroce exige une connaissance approfondie de l'histoire et de la littérature pour être découvert.
L'auteur remonte le temps et imagine que la rivière des Parfums a lutté héroïquement pour protéger la frontière sud du Dai Viet tout au long des siècles médiévaux. Au XVIIIe siècle, elle reflétait glorieusement la citadelle de Phu Xuan du héros Nguyen Hue ; elle a traversé l'histoire tragique du XIXe siècle, ravagée par le sang des soulèvements, et de là, elle est entrée dans l'ère de la Révolution d'Août, ponctuée de faits d'armes bouleversants… Le caractère féroce de la rivière des Parfums « s'est soudain dressé majestueusement, telle une épée soulevant le ciel bleu, dans l'esprit de Cao Ba Quat ».
Quelle sensibilité, quelle délicatesse, quelle compréhension faut-il pour que la Rivière des Parfums puisse exprimer ses sentiments secrets pour la ville bien-aimée de Hué avec autant de romantisme et d'habileté ? L'écrivain compare ce couple d'amoureux au couple idéal du Conte de Kieu : quête et poursuite, galanterie et passion, poésie et musique , tous deux liés par un amour éternel. Au détour d'un virage, d'une courbe entre Con Gia Vien et Con Hen, l'écrivain peut entendre : comme un « oui » d'amour tacite…
Selon Hoang Phu, on peut également le ressentir visuellement : des centaines de milliers de lanternes flottantes, les nuits de pleine lune du septième mois lunaire, dérivent du temple Hon Chen, traversent Hué, hésitantes comme si elles voulaient partir ou rester, flottant doucement à la surface de l’eau comme les sentiments persistants d’un cœur. Selon l’écrivain, toute la musique classique de Hué est née à la surface de cette rivière, dans un compartiment de bateau, au milieu du son mi-ton de l’eau qui tombe des rames nocturnes…
On peut dire qu'avec ce célèbre essai, l'écrivain Hoang Phu Ngoc Tuong a résumé de manière concise et poétique la beauté naturelle de Hué, la culture de Hué et le peuple de Hué.
MAI VAN HOAN
Lien source
Comment (0)