L'histoire de la rébellion et du coup d'État de Le Van Khoi à Phan Yen (souvent appelée Phien An) a toujours suscité un vif intérêt chez les chercheurs et les générations suivantes. Grâce aux récentes publications du chercheur Tran Hoang Vu, s'appuyant sur de nombreuses sources précieuses, il est possible de reconstituer un tableau détaillé de cette rébellion. De ce fait, de nombreux mystères historiques de cette période sont également éclaircis.
La citadelle de Gia Dinh et la ville de Phan Yen sur la carte du Grand Royaume d'An Nam de Taberd (1838).
En 1802, le prince Nguyen Anh traversa le fleuve Gianh à la tête d'une importante armée pour progresser vers le nord. La dynastie Tay Son s'effondra. Le prince Nguyen Anh (empereur Gia Long) dut alors relever le défi d'établir un nouveau système de gouvernement pour le territoire qui venait d'être unifié après plus de deux siècles de division.
À ses débuts à Thang Long, le roi Gia Long dut s'appuyer sur les connaissances d'un ancien fonctionnaire Tay Son, Nguyen Van Dung. Par son intermédiaire, il consulta le système fiscal établi par la dynastie Tay Son dans le nord. Le roi adopta également une forme d'organisation gouvernementale de cette dynastie, le système Bac Thanh.
Le système de la Citadelle du Nord trouve son origine dans un groupe de fonctionnaires laissés à Thang Long par Nguyen Hue en 1788, après l'élimination de Vu Van Nham. Début 1789, après avoir temporairement stabilisé la situation dans le nord, l'empereur Quang Trung retourna à Phu Xuan. Le nom de Citadelle du Nord lui fut donné par la dynastie Tay Son. En septembre de la première année du règne de Gia Long (1802), alors qu'il se préparait à retourner à Phu Xuan, l'empereur Gia Long rétablit secrètement le système de gouvernement des Tay Son. Il déclara : « Le nord vient tout juste d'être pacifié, la population et les choses sont nouvelles, et la citadelle de Thang Long est un lieu important du nord ; elle a donc besoin de hauts fonctionnaires pour la protéger » (Institut national d'histoire de la dynastie Nguyen, Dai Nam Thuc Luc , volume 1).
Gia Long créa alors le poste de gouverneur général de Bac Thanh pour administrer la région. Cependant, le roi ne considérait pas Bac Thanh comme une structure administrative temporaire. Au contraire, il l'étendit vers le sud.
LA NAISSANCE DE GIA DINH THANH
La septième année du règne de Gia Long (1808), il entreprit la construction de la citadelle de Gia Dinh. Trinh Hoai Duc déclara : « Gia Dinh est chargée des affaires militaires, civiles et administratives des cinq provinces de Phan Yen, Bien Hoa, Vinh Thanh, Dinh Tuong et Ha Tien ; elle administre également la province de Binh Thuan . Les affaires militaires [de Binh Thuan] doivent se conformer à la réglementation, tandis que les affaires civiles et administratives sont gérées séparément. »
Le sceau de la citadelle de Gia Dinh, le sceau du gouverneur général.
À la tête de la citadelle de Gia Dinh se trouvaient le gouverneur général (officier militaire) et le gouverneur général adjoint (officier civil), auxquels s'ajouta plus tard le poste de vice-gouverneur général. Sous leur autorité s'étendait un système de fonctionnaires de soutien. Bien que d'une taille nettement inférieure à celle de Bac Thanh (citadelle du Nord), l'administration de Gia Dinh, telle que définie en 1808, représentait une expansion par rapport à celle en vigueur quatre ans auparavant. À cette époque, chaque département de Gia Dinh ne comptait que 100 personnes et seulement quatre offices : l'Intérieur, l'Armée, la Justice et les Travaux publics. À la fin de la douzième année du règne de Gia Long (1813), le roi Gia Long commença à établir ces quatre offices au sein de la citadelle de Gia Dinh. La citadelle de Gia Dinh était tenue d'envoyer des représentants à la capitale deux fois par mois pour faire rapport sur les affaires courantes.
Sous le règne de Gia Long, le pouvoir était partagé à parts égales entre deux fonctions : militaire (gouverneur général) et civile (gouverneur général adjoint), auxquelles s’ajouta plus tard celle de vice-gouverneur général. Les plus hautes fonctions de la citadelle de Gia Dinh étaient attribuées par rotation après une certaine période. Cette mesure visait probablement à empêcher l’établissement de liens trop étroits entre le chef de la citadelle et les groupes d’intérêts locaux. Après la mort de Gia Long, son successeur rompit cette pratique. Le roi Minh Mang confia l’intégralité du pouvoir au gouverneur général Le Van Duyet, supprimant progressivement les fonctions de vice-gouverneur général, puis de vice-gouverneur général. Cette décision sema les germes du conflit entre le gouvernement de la citadelle de Gia Dinh et la cour de Hué . (À suivre)
(Extrait du livre « Chronique de la rébellion de Phan Yen Thanh - Un aperçu du soulèvement de Le Van Khoi », publié par la Maison d'édition générale de Hô Chi Minh-Ville).
S'agit-il de la citadelle de Phan Yen ou de la citadelle de Phien An ?
La province de Phan Yên An est souvent traduite aujourd'hui par Phiên An. Cependant, le Journal de la Société asiatique du Bengale de 1837 mentionne : « la seconde, Phan Yên ou Sài Gòn, qui est la ville fortifiée du même nom ». Le dictionnaire publié par l'évêque Taberd (1838) comporte également une entrée pour « ville », répertoriant les noms de villes du pays, avec les caractères chinois et vietnamiens. Dans ce dictionnaire, Phan Yên est également traduit par Phan Yên.
Dans le Đại Nam Quốc Âm Tự Vị (Dictionnaire de la langue nationale vietnamienne) imprimé en 1895, sous l'entrée « Yên », Huình Tịnh Của a enregistré : « Phan (Yên). L'ancien nom de la province de Gia Định. » Le nom Phan Yên a continué à être utilisé dans les publications jusqu'au début du 20e siècle. En 1910, Diệp Văn Cương publie le roman Phan Yên Ngoại Sử (Histoire non officielle de Phan Yên). Cette cohérence nous permet de déterminer que le nom à cette époque était Phan Yên, et non Phiên An comme on l'utilise couramment dans les traductions de documents historiques aujourd'hui.
N'étant plus utilisé dans les documents juridiques ni dans la vie courante, le nom Phan Yên tomba progressivement en désuétude. Vers la fin des années 1920, d'autres transcriptions apparurent. En 1926, dans l'ouvrage « Lê Tả quân tiểu sử và linh sám », publié à Hanoï , l'auteur employa la prononciation Phan An, désignant la province de Phan An. Dans la traduction en langue quốc ngữ du Đại Nam liệt truyện tiền biên, réalisée par la cour de Huế et diffusée dans les écoles (1929), on trouve la prononciation Phiên An. Les transcriptions Phan Yên, Phan An et Phiên An sont encore utilisées par d'autres traducteurs et auteurs. Il est à noter que les traductions de 1972 et 1998 du Gia Định thành thông chí utilisaient toutes deux la prononciation Phiên An. Cet ouvrage étant une source majeure pour la recherche sur l'histoire, la géographie et la culture du Sud-Vietnam, la prononciation Phiên An s'est progressivement imposée.
Source : https://thanhnien.vn/gia-dinh-thanh-truoc-con-bao-du-185241227233449365.htm






Comment (0)