Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Préserver les langues ethniques Tay et Nung à Lang Son

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế31/10/2023

Les ethnies Tay et Nung constituent la majorité de la population de la province de Lang Son et, par conséquent, leur culture est considérée comme représentative de la culture de Lang Son. La préservation de leurs langues est un enjeu majeur qui mobilise l'attention de tous les acteurs et à tous les niveaux.

La province de Lang Son abrite actuellement sept principaux groupes ethniques (Nung, Tay, Kinh, Dao, San Chay, Hoa et Hmong), les Tay et les Nung représentant près de 80 % de la population. Chacun de ces groupes possède sa propre langue, appartenant à la famille des langues tay-thaï. Bien que le vietnamien (langue kinh) soit encore la langue la plus couramment utilisée, dans les villages à forte population tay et nung, les habitants continuent d'employer leur langue ethnique au quotidien. À l'instar de nombreux autres groupes ethniques, la langue tay et nung de Lang Son se présente sous deux formes : écrite et orale.

Gìn giữ ngôn ngữ dân tộc Tày, Nùng Lạng Sơn
L'artiste populaire Ha Mai Ven enseigne la langue ethnique Nung à la jeune génération.

Éléments importants qui créent l'identité culturelle de Lang Son

Du point de vue linguistique, les Tay et les Nung de Lang Son entretiennent des contacts anciens avec les Kinh. Les Tay apprennent les caractères chinois selon la prononciation sino-vietnamienne ; leur langue est donc plus influencée par le Kinh et plus proche de celui-ci. Les Nung, quant à eux, apprenaient les caractères chinois selon la prononciation chinoise, ce qui explique la plus grande proximité de leur langue avec le chinois. Par conséquent, Tay et Nung peuvent se comprendre, malgré une subtile distinction tonale entre leurs langues respectives. Sur le plan phonétique, la langue Nung comporte souvent des mots d'origine chinoise indiquant les liens familiaux, absents chez les Tay.

Concernant l'écriture, l'ouvrage « Culture traditionnelle des Tay et des Nung », écrit par Hoang Quyet, Ma Khanh Bang, Hoang Huy Phach, Cung Van Luoc et Vuong Toan, mentionne qu'à Lang Son, aux XVIIe et XVIIIe siècles, les Tay créèrent l'écriture Tay Nom, tandis que les Nung développèrent l'écriture Nung Nom. Ces systèmes permettaient de consigner poésie, contes populaires, contrats, actes de vente et de transfert, registres fonciers, coutumes, croyances, histoire, géographie et œuvres littéraires. En 1961, le gouvernement généralisa l'écriture tay et nung à l'ensemble du pays, y compris à Lang Son, en adoptant l'alphabet latin. Aujourd'hui, les Tay et les Nung n'utilisent plus leur propre système d'écriture ; seules quelques traces subsistent dans les livres de prières et les livres Then.

M. Hoang Van Pao, président de l'Association provinciale du patrimoine culturel, a déclaré : « Les Tay et les Nung sont deux groupes ethniques qui partagent de nombreuses caractéristiques ethnologiques, leur lieu de résidence, leur culture et, surtout, leur langue. Ils utilisent fréquemment leur langue respective dans leur vie quotidienne, en tout lieu et à tout moment. Sur tous les marchés de Ky Lua, la plupart des personnes qui s'y rendent utilisent les langues tay et nung comme principal moyen de communication pour échanger, acheter et vendre des marchandises, et pour chanter des chansons sli et luon. Dès qu'ils emploient des mots comme noong (em), chai (anh), pay hang (aller au marché), kin khau (manger du riz), etc., on les reconnaît immédiatement comme Tay ou Nung. On peut donc affirmer que les langues tay et nung, à l'oral comme à l'écrit, sont des éléments essentiels de l'identité culturelle de Lang Son. »

Lors de la Conférence culturelle nationale de novembre 2021, consacrée à la mise en œuvre de la résolution du XIIIe Congrès national du Parti, le secrétaire général Nguyen Phu Trong a souligné : « Il convient d’accorder une plus grande attention à la préservation, à la mise en valeur et à la promotion des valeurs culturelles nationales, matérielles et immatérielles des régions, des zones et des minorités ethniques, tout en s’imprégnant de l’essence culturelle de notre époque. » De ce fait, les langues des groupes ethniques en général, et celles des groupes ethniques Tay et Nung en particulier, constituent un patrimoine culturel précieux qu’il est indispensable de préserver et de promouvoir. Conscients de cela, ces dernières années, tous les niveaux, tous les secteurs et toutes les personnes ont mis en œuvre de nombreuses solutions concrètes.

Renforcer la propagande et enseigner activement

M. Phan Van Hoa, directeur adjoint du Département de la Culture, des Sports et du Tourisme, a déclaré : « Le Département a chargé les services spécialisés et les unités affiliées d’accroître la collecte de documents, d’écrits, d’enregistrements audio et vidéo des coutumes, des pratiques et des chants folkloriques en langues tay et nung ; de traduire des œuvres et des extraits de ces langues (then co, quan lang, co lau, sli) et de les publier dans des ouvrages destinés à l’archivage et à la recherche. Parallèlement, le Département a demandé aux districts et aux villes de renforcer la sensibilisation, d’encourager l’usage des langues ethniques au quotidien, de favoriser la transmission de ces langues aux jeunes générations et de promouvoir la création de clubs de chants folkloriques, qui constituent un environnement idéal pour la préservation et la promotion efficace de ces langues. »

Par ailleurs, d'autres organismes et services de la province s'intéressent de près à la préservation des langues ethniques. Le Collège pédagogique de Lang Son, notamment, propose depuis 2011 des formations certifiantes en langues tay et nung, principalement en tay, destinées aux cadres, fonctionnaires et candidats aux concours de la fonction publique, conformément à la réglementation. Ces formations sont agréées par le ministère de l'Éducation et de la Formation.

Gìn giữ ngôn ngữ dân tộc Tày, Nùng Lạng Sơn
Spectacles culturels et artistiques dans la rue piétonne Ky Lua, à Lang Son – une destination prisée qui attire des milliers de touristes chaque semaine. (Source : VNA)

M. Nguyen Cac Tam, directeur du Centre des langues étrangères et des technologies de l'information du Collège pédagogique de Lang Son, a déclaré : « En moyenne, chaque année, l'établissement organise entre deux et sept sessions de formation pour des centaines d'étudiants de la province. En 2020, il a notamment été chargé de compiler et de mettre au point des documents de langue tay destinés aux cadres, fonctionnaires et agents de la fonction publique de toute la province. Ces documents ont été approuvés par le Comité populaire provincial en 2021 et diffusés à grande échelle. En 2023, nous organisons deux sessions de langue tay accueillant plus de 100 étudiants. »

Afin de promouvoir les langues ethniques, la station de radio-télévision provinciale diffuse des actualités, des émissions d'information et des programmes culturels en langue tay-nung. Des programmes télévisés en tay-nung sont également diffusés les mardis, jeudis et samedis. Depuis 2018, la station propose notamment une rubrique d'apprentissage des chants folkloriques, avec un épisode par mois, principalement consacré aux chants then et sli du peuple tay-nung. Depuis début 2023, plus de 200 épisodes ont été diffusés, attirant des dizaines de milliers de téléspectateurs.

Parallèlement, la revue littéraire et artistique Lang Son publie régulièrement des œuvres littéraires et artistiques en langues tay et nung. Concrètement, chaque mois, la revue paraît un numéro contenant deux à trois poèmes, nouvelles ou chants folkloriques en tay et nung. De plus, de nombreux poèmes et textes en prose écrits par les membres de l'Association littéraire et artistique Lang Son sont imprimés et publiés, contribuant ainsi à la préservation des langues tay et nung. Chaque année, un ou deux ouvrages littéraires bilingues sont publiés, abordant des thèmes variés et riches, et présentant des formes en constante évolution, se rapprochant de plus en plus de la poésie moderne tout en conservant leurs propres nuances. On peut citer, par exemple, le recueil de nouvelles bilingues tay-vietnamien (Tang/Doi) publié en 2013, qui rassemble cinq nouvelles de l'auteur Hoang Kim Dung. Le recueil de poésie bilingue tay-vietnamien (L'homme qui salue au printemps/Envoyer un signe de la main à Tran Ninh), publié en 2014 et comprenant plus de 1 500 vers, et le recueil de poésie bilingue tay-nung-vietnamien (Le cœur est comme un mot, la terre est comme un père, la mère), publié en 2016 et comprenant 23 poèmes de l'auteur Hoang Choong…

Il convient de noter que la préservation des langues ethniques par le biais d'activités culturelles et artistiques utilisant les langues tay et nung, telles que le chant then, le chant sli et le chant luong, est également enseignée dans le cadre d'activités extrascolaires par de nombreuses écoles de la province. À ce jour, 23 écoles de la province, du primaire au lycée, ont créé des clubs de chant then et tinh, qui attirent plus de 400 élèves, soit une augmentation de 60 % par rapport à 2018.

La langue est l'âme de chaque nation ; perdre sa langue maternelle revient à risquer de perdre l'âme et l'identité culturelle de cette nation. Grâce aux initiatives positives mises en œuvre à tous les niveaux et dans tous les secteurs de la province, les langues des ethnies Tay et Nung ont pu être progressivement préservées et promues.



Source

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Plateau de pierre de Dong Van - un « musée géologique vivant » rare au monde
Regardez la ville côtière du Vietnam devenir l'une des meilleures destinations mondiales en 2026
Admirez la « Baie d'Ha Long sur terre » qui vient d'entrer dans le top des destinations préférées au monde
Des fleurs de lotus « teignent » Ninh Binh en rose vu d'en haut

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Les immeubles de grande hauteur de Ho Chi Minh-Ville sont enveloppés de brouillard.

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit