Le même jour, le vice-président permanent du Comité populaire de la ville, Tran Van Quan, a signé le document n° 558/UBND-NN, ordonnant d'urgence aux départements, aux branches et aux localités de se concentrer sur la mise en œuvre synchrone de mesures pour répondre à la tempête.
L’avis 634 exige qu’à compter du 4 octobre à 17 h, tous les navires de tourisme , de pêche et autres bâtiments maritimes soient interdits de navigation ; toutes les activités touristiques et de loisirs en mer et sur les îles sont suspendues ; et toutes les activités d’exploitation, d’aquaculture, de pêche et autres dans les estuaires, les zones côtières et au large sont suspendues. Les autorités locales côtières doivent organiser l’évacuation des bateaux et des travailleurs se trouvant sur des radeaux et des tours de guet vers des abris sûrs avant 19 h le même jour.
Le commandement des gardes-frontières de la ville est chargé de donner des instructions aux postes côtiers et insulaires pour qu'ils lancent des fusées éclairantes afin d'attirer les navires à terre, d'élaborer des plans de sauvetage, d'utiliser le navire CN-09 et d'autres moyens si nécessaire. Le journal Hai Phong, la radio et la télévision de Hai Phong ainsi que les agences de presse doivent diffuser régulièrement des informations actualisées afin que la population soit informée et prenne les précautions nécessaires.
Parallèlement, le document n° 558/UBND-NN du vice-président du Comité populaire de la ville, Tran Van Quan, a demandé aux départements, aux branches et aux localités de renforcer la surveillance, de saisir la situation et de maintenir un service 24h/24 et 7j/7 pour diriger et gérer rapidement toutes les situations.
Le ministère de l'Agriculture et de l'Environnement, organe permanent du Commandement de la Protection civile, est chargé de superviser et de coordonner étroitement avec le Commandement des gardes-frontières, la police municipale, le ministère de l'Industrie et du Commerce, le ministère des Travaux publics et les collectivités locales l'organisation d'inspections et de contrôles de l'ensemble du système de digues, barrages, stations de pompage et ouvrages essentiels. Il convient notamment de déployer des agents de sécurité, de préparer le matériel et les moyens nécessaires, d'intervenir rapidement en cas d'incident et de garantir la sécurité absolue des digues maritimes et fluviales, ainsi que des zones résidentielles riveraines et côtières.
Le Département de la Construction, en coordination avec l'Autorité portuaire et les services compétents, veille à contrôler strictement la navigation, notamment en suspendant préventivement le trafic des ferries et des bateaux en cas de vents forts et de fortes vagues. Il enjoint également les entreprises de transport à mettre en œuvre des plans garantissant la sécurité des passagers et des véhicules. Le Département de l'Industrie et du Commerce est chargé de surveiller l'approvisionnement en électricité, en essence, en denrées alimentaires et autres produits alimentaires afin d'éviter toute pénurie de biens essentiels en cas de tempête. La société Hai Phong Drainage Company Limited et les services d'assainissement des arrondissements du centre-ville doivent procéder proactivement au nettoyage des égouts, à la vérification du réseau de drainage et mobiliser des équipes pour gérer les inondations en cas de fortes pluies.
M. Tran Van Quan a demandé aux comités populaires des communes, des quartiers et des zones spéciales de mobiliser tous les moyens d'intervention d'urgence afin de prévenir les catastrophes naturelles, d'inspecter les habitations, les bateaux et les radeaux et de conseiller la population sur leur renforcement ; d'organiser l'évacuation des personnes des zones dangereuses, notamment les zones basses, les berges des cours d'eau, les zones côtières et les zones à risque de glissements de terrain. Les forces de police, l'armée et les milices doivent se tenir prêtes à intervenir en renfort et à apporter leur aide aux populations qui en feront la demande.
Source : https://baotintuc.vn/dia-phuong/hai-phong-cam-nhieu-hoat-dong-o-cua-song-ven-bien-ngoai-khoi-20251004210315361.htm






Comment (0)