Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

La Marine populaire vietnamienne a pour mission de développer l'économie maritime, de maintenir l'indépendance, la souveraineté, les droits souverains, la juridiction et les intérêts nationaux dans les mers, les îles et les archipels du Vietnam.

TCCS - Développer l'économie maritime et préserver l'indépendance, la souveraineté, les droits souverains, la juridiction et les intérêts nationaux dans les zones maritimes, les îles et les archipels constitue la politique et la stratégie constantes de notre Parti, et la responsabilité de l'ensemble du système politique, y compris la Marine populaire vietnamienne. À l'ère du développement national, la Marine et toutes les forces militaires continuent d'exercer efficacement leurs fonctions d'« armée de combat, armée de travail, armée de travail et de production » ; elles constituent le cœur de la défense de la souveraineté, des droits souverains, de la juridiction et des intérêts nationaux dans les zones maritimes, les îles et les archipels du Vietnam ; elles participent également activement et proactivement au développement de l'économie maritime et côtière dans les secteurs économiques maritimes prometteurs et porteurs, liés à la défense et à la sécurité nationales.

Tạp chí Cộng SảnTạp chí Cộng Sản08/06/2025


Membre du Politburo , le Premier ministre Pham Minh Chinh avec les forces travaillant au port international de Tan Cang - Cai Mep, appartenant à la Saigon Newport Corporation, Navy_Photo : VNA

Développer l'économie maritime, maintenir l'indépendance, la souveraineté, les droits souverains, la juridiction et les intérêts nationaux dans les mers , les îles et les archipels du Vietnam

Le Vietnam est un pays maritime avec une superficie maritime d'environ un million de kilomètres carrés, soit trois fois supérieure à celle du continent, ainsi que des milliers d'îles et d'archipels, grands et petits, et un littoral de plus de 3 260 km. La mer et les îles du Vietnam font partie intégrante du territoire national, constituent un espace vital et une porte d'entrée pour les échanges internationaux. Elles occupent une position géographique importante, situées sur des routes maritimes et aériennes vitales du monde et des pays de la région, constituant une ligne de défense de premier plan protégeant le flanc oriental du pays. La mer et les îles, associées au continent, forment des barrières, des forteresses et des remparts à plusieurs niveaux, disposés en une ligne de défense solide et interconnectée, occupant une position stratégique en termes d' économie , de défense et de sécurité nationales, et étant étroitement associées à la cause de la construction et de la protection de la Patrie. Notre mer et nos îles regorgent de ressources, créant des conditions favorables et un grand potentiel pour le développement des secteurs économiques maritimes. Les mers, les îles et les archipels de notre pays, en particulier les archipels de Hoang Sa et de Truong Sa, sont considérés comme des « forteresses naturelles », augmentant la profondeur de la défense et contribuant à créer l'espace nécessaire pour contrôler l'accès au territoire continental.

La bonne humeur et la tradition des « soldats de l'Oncle Ho », forgées par les guerres de résistance, continuent de briller dans la construction et la défense de la patrie socialiste et en cette période de renouveau national. L'Armée populaire vietnamienne est exemplaire dans la mise en œuvre des résolutions, directives et conclusions du Parti ; elle s'efforce constamment, s'unit, conjugue ses forces et surmonte à l'unanimité toutes les difficultés et tous les défis, aux côtés du Parti, du peuple et de l'armée, pour défendre fermement la patrie socialiste du Vietnam en toutes circonstances ; elle participe activement au développement socio-économique, prend soin de la vie de la population et contribue constamment au maintien de la paix et de la stabilité dans la région et dans le monde. Gérer et exploiter le potentiel maritime, tout en protégeant fermement la souveraineté, les droits souverains, la juridiction et les intérêts nationaux dans les mers , les îles et les archipels du Vietnam, afin de permettre au pays de se développer, de devenir riche et puissant, est la politique constante de notre Parti. Le Parti et l'État ont émis de nombreuses directives, résolutions et documents juridiques pour perfectionner les institutions et créer une base politique et juridique afin de promouvoir le développement de l'économie maritime, tout en garantissant la défense et la sécurité nationales en mer. En particulier, la résolution n° 36-NQ/TW du 22 octobre 2018 du 12e Comité exécutif central, sur la « Stratégie pour le développement durable de l'économie maritime du Vietnam à l'horizon 2030, avec une vision à l'horizon 2045 », a défini le point de vue suivant : « Le Vietnam doit devenir une nation maritime forte, riche de la mer, avec un développement durable, la prospérité, la sécurité et la sûreté ; le développement durable de l'économie maritime est associé à la garantie de la défense et de la sécurité nationales, au maintien de l'indépendance, de la souveraineté et de l'intégrité territoriale, au renforcement des affaires étrangères et de la coopération internationale en mer, contribuant ainsi au maintien d'un environnement pacifique et stable pour le développement. » La résolution n° 36-NQ/TW définit également des objectifs et des solutions spécifiques pour le développement de l'économie maritime et la protection de la souveraineté nationale : Premièrement, concernant l'économie maritime, Français D'ici 2030, les secteurs économiques purement maritimes contribueront à environ 10 % du PIB ; l'économie de 28 provinces et villes côtières devrait atteindre 65 à 70 % du PIB, se développant de manière durable selon les normes internationales ; contrôlant l'exploitation des ressources dans la mesure du possible pour restaurer les écosystèmes marins. Deuxièmement, en ce qui concerne la défense et la sécurité nationales, la résolution n° 36-NQ/TW détermine la construction d'une force armée révolutionnaire régulière et d'élite dans une direction moderne, en donnant la priorité à la modernisation d'un certain nombre de services militaires, de branches et de forces de l'ordre en mer ; en consolidant et en renforçant constamment la posture de défense nationale associée à la posture de sécurité du peuple ; en assurant la capacité de bien gérer les situations en mer, en maintenant l'indépendance, la souveraineté, les droits souverains, la juridiction et les intérêts nationaux dans les mers, les îles et les archipels du Vietnam.

Ces dernières années, le développement de l'économie maritime, associé à la protection de la souveraineté, des droits souverains, de la juridiction et des intérêts nationaux dans les mers, les îles et les archipels vietnamiens, a obtenu de nombreux résultats importants. La sensibilisation et la responsabilité des comités du Parti, des autorités, des cadres, des membres du Parti et de la population quant à l'importance de la mer et des îles, au développement de l'économie maritime et à la protection de la souveraineté, des droits souverains, de la juridiction et des intérêts nationaux dans les mers, les îles et les archipels vietnamiens se sont progressivement améliorées. Les secteurs économiques maritimes se sont développés rapidement, contribuant grandement à l'économie et devenant un moteur important du développement national. Le système d'infrastructures socio-économiques et les conditions de vie des populations des zones côtières et insulaires ont été constamment améliorés. La recherche scientifique, l'étude fondamentale des ressources et de l'environnement marins, ainsi que la formation et le développement des ressources humaines marines ont été privilégiés, créant des emplois stables et favorisant la restructuration des industries et des professions vers l'industrialisation, la modernisation et la durabilité. Le lien entre le développement économique maritime et la défense et la sécurité nationales est de plus en plus étroit et synchrone. Les forces de gestion, de protection de la souveraineté, des droits souverains, de la juridiction et des intérêts nationaux, d'application de la loi et de protection de la sécurité nationale, de l'ordre et de la sûreté dans les mers, les îles et les archipels du Vietnam (Marine, Garde-côtes, Garde-frontières, Surveillance des pêches, Milice maritime et Force d'autodéfense, etc.) sont investies et construites, avec une qualité globale et une force de combat de plus en plus élevées ; la posture de défense nationale, la posture de sécurité du peuple, la « posture du cœur du peuple » en mer sont consolidées et améliorées, répondant aux exigences et aux tâches de la nouvelle situation.

Cependant, le développement de l'économie maritime, associé à la garantie de la souveraineté maritime nationale, présente encore, ces derniers temps, des limites, des difficultés et des défis. La situation internationale, régionale et en mer de l'Est est complexe et imprévisible. Des forces hostiles tentent d'exploiter des questions complexes et sensibles liées à la mer et aux îles pour saboter le Parti et l'État. Le processus de développement de l'économie maritime n'a pas encore pleinement exploité le potentiel et les atouts de la mer et des îles ; notre pays n'est pas véritablement une nation maritime forte, riche de la mer. La planification et la mise en œuvre des stratégies, plans et programmes, parfois et dans certaines régions, n'ont pas étroitement lié le développement économique au renforcement de la défense et de la sécurité nationales, n'ont pas intégré et optimisé les ressources d'investissement, ni favorisé la force et la complémentarité entre les secteurs et les régions de l'économie maritime. Les investissements de développement restent dispersés dans certains endroits, manquant de synchronisation et d'efficacité ; ils n'ont pas attiré d'investissements importants pour développer des industries maritimes de haute technologie ; la structure économique évolue lentement. Les forces qui gèrent et protègent la mer sont encore limitées en équipements et en moyens, ce qui rend difficile le maintien d'une présence régulière et continue sur l'ensemble de cette vaste zone maritime. les mécanismes de coordination, de commandement et d’opération entre les forces sont encore quelque peu insuffisants...

À l'aube d'une nouvelle ère, le développement durable de l'économie maritime, associé à la garantie de la souveraineté, des droits souverains, de la juridiction et des intérêts nationaux dans les mers, les îles et les archipels du Vietnam, se trouve confronté à de nombreuses opportunités, mais aussi à de nombreuses difficultés et défis interdépendants. Il s'agit d'une tâche d'une importance stratégique particulière, contribuant à la réalisation de la vision de la nouvelle ère, avec deux objectifs majeurs pour le pays : 1- En 2030, 100e anniversaire de la fondation du Parti, le Vietnam deviendra un pays en développement doté d'une industrie moderne et d'un revenu moyen élevé ; 2- En 2045, 100e anniversaire de la fondation de la République démocratique du Vietnam, aujourd'hui République socialiste du Vietnam, le Vietnam deviendra un pays socialiste développé à revenu élevé. Par conséquent, le Parti, le peuple et l'armée doivent continuer à veiller à la bonne résolution du lien entre le développement économique et le renforcement de la défense et de la sécurité nationales ; entre l'exploitation du potentiel et des atouts de la mer et des îles et la défense ferme de la souveraineté nationale ; Entre le renforcement de la puissance et de la capacité d'exploitation de la mer et la puissance et la capacité de la protéger, le renforcement de l'armée et le fort développement de l'économie maritime créeront des positions et des forces, créant des conditions matérielles favorables au renforcement de la défense et de la sécurité nationales, afin de protéger fermement, unifiéement et intégralement la mer et les îles, contribuant ainsi à la mise en œuvre réussie de la vision du Parti sur la protection de la Patrie, dès le début et à distance, dans la cause de la construction et de la protection de la Patrie aujourd'hui. Au contraire, une défense et une sécurité nationales solidement consolidées contribuent à la protection de la mer et des îles, au maintien de la paix et de la stabilité, et à la création d'un environnement, d'un espace et de conditions favorables et sûres pour un développement efficace et durable des secteurs économiques maritimes.

Afin de promouvoir le développement de l'économie maritime et de garantir la souveraineté, les droits souverains, la juridiction et les intérêts nationaux dans les mers, les îles et les archipels vietnamiens, il est nécessaire de continuer à adhérer à l'esprit de la « Stratégie de protection de la patrie dans le nouveau contexte » et de la « Stratégie pour le développement durable de l'économie maritime du Vietnam à l'horizon 2030 et à l'horizon 2045 ». Il convient de mettre l'accent sur l'information, la propagande et la sensibilisation à la position et au rôle de la mer et des îles, sur le développement économique maritime durable et sur son lien avec la défense nationale, la sécurité, la souveraineté, les droits souverains, la juridiction et les intérêts nationaux dans les mers, les îles et les archipels vietnamiens dans le nouveau contexte. Il convient également d'élaborer et de perfectionner des mécanismes, des politiques, des stratégies et des plans directeurs alliant développement économique, défense nationale et sécurité dans les mers et les zones côtières. Il est essentiel de se développer sur la base d'une économie maritime bleue et d'une économie circulaire, associées à la conservation des écosystèmes marins et à la protection des ressources environnementales. Il est essentiel de rechercher, d'appliquer et de développer les sciences et les technologies, et de former des ressources humaines de haut niveau dans le domaine maritime. Recherche, investigation fondamentale des ressources, prévision, alerte en cas de catastrophes naturelles, surveillance et supervision de l'environnement marin, prévention, lutte et maîtrise des conséquences des catastrophes naturelles, recherche et sauvetage, adaptation au changement climatique et à l'élévation du niveau de la mer. Continuer à investir dans la construction d'une force de défense nationale et d'une posture en mer fortes, dans lesquelles la Marine populaire vietnamienne joue un rôle central. Construire des infrastructures maritimes et insulaires modernes, synchrones et à double usage, assurant à la fois des tâches de défense et de sécurité nationales et servant le développement socio-économique, améliorant la vie de la population, contribuant à la construction d'une « posture du cœur du peuple », promouvant la force combinée pour protéger fermement la souveraineté, les droits souverains, la juridiction et les intérêts nationaux dans les mers, les îles et les archipels du Vietnam et développant durablement l'économie maritime dans la nouvelle ère.

Soldats de la marine en service sur la plateforme DK1, province de Ba Ria - Vung Tau_Photo : VNA

Le rôle de la marine populaire du Vietnam

Le 7 mai 1955 est le jour de la fondation de la Marine populaire vietnamienne. Après 70 ans de construction, de combats et de croissance, la Marine a accompli de nombreux exploits remarquables et particulièrement remarquables : victoire lors de la première bataille du 2 août 1964 et du 5 août 1964 ; victoire aux côtés de l’armée et du peuple du Nord contre la guerre destructrice des impérialistes américains ; action comme force principale et leader de la lutte contre le blocus des fleuves et des mers du Nord par les impérialistes américains au moyen de mines et de bombes magnétiques ; ouverture de la piste Hô Chi Minh en mer pour transporter et soutenir le champ de bataille du Sud ; organisation et constitution des forces spéciales maritimes pour combattre sur le champ de bataille de Cua Viet et Dong Ha ; participation à l’offensive générale et au soulèvement du printemps 1975, libérant le Sud et l’archipel de Truong Sa, contribuant ainsi à la victoire historique de la nation ; réussite de missions internationales avec les pays amis du Laos et du Cambodge ; Construire un service militaire « révolutionnaire, discipliné, d'élite et moderne », comme noyau pour gérer et protéger fermement la souveraineté de la mer et des îles, les activités économiques maritimes et maintenir un environnement maritime pacifique et stable pour le développement national.

Parallèlement à l'accomplissement réussi de ses missions militaires et de défense, la Marine populaire vietnamienne a toujours activement participé au développement du travail, de la production et de l'économie. C'est l'un des principaux enseignements pratiques qui permettent à la Marine de se développer et de mûrir continuellement, remplissant ainsi ses fonctions d'« armée de combat, armée de travail, armée de travail et de production ». En particulier, en tant que force essentielle dans la gestion et la protection de la souveraineté, des droits souverains, de la juridiction et des intérêts nationaux dans les mers, les îles et les archipels vietnamiens, la Marine opère régulièrement en mer, possède une connaissance approfondie de la mer, est dotée de moyens techniques spécialisés et sait valoriser son potentiel et ses atouts dans la mise en œuvre d'une politique combinant économie et défense, développant l'économie maritime en association avec la protection de la souveraineté, des droits souverains, de la juridiction et des intérêts nationaux dans les mers, les îles et les archipels vietnamiens.

Français Depuis que le Gouvernement et l'Armée lui ont confié la construction et le développement de l'économie (en 1976), la Marine populaire vietnamienne a toujours identifié la participation au travail, à la production et au développement économique comme l'une des tâches politiques clés, indissociable des tâches militaires et de défense nationale. Le Comité du Parti et le Commandement de la Marine diffusent régulièrement et appliquent strictement les directives, les politiques et les lois du Parti et de l'État ; dirigent les entreprises et les unités économiques de défense nationale pour promouvoir la force interne, surmonter les difficultés, innover, exploiter toutes les ressources, tous les potentiels et toutes les forces, approfondir, améliorer la qualité et l'efficacité des activités de production et d'affaires, en étroite relation avec les tâches militaires et de défense nationale, et protègent fermement la souveraineté, les droits souverains, la juridiction et les intérêts nationaux dans les mers, les îles et les archipels du Vietnam, ainsi que les ressources du pays. Construire et développer activement un certain nombre de types de production et de construction économique efficaces, pionniers et à double usage, associés à la construction d'une posture de défense nationale en mer et sur les îles, tels que l'exploitation des ports maritimes et les services logistiques ; la construction et la réparation navales ; les services de protection du pétrole et du gaz ; la construction et la réparation d'ouvrages maritimes ; la pêche et l'aquaculture ; Les secteurs de production et d'affaires ainsi que les professions ont créé d'importantes sources de revenus, contribuant au développement économique du pays (1) , tout en créant des ressources pour la Marine afin d'améliorer la vie des soldats, de soutenir les investissements en moyens et équipements pour les missions militaires et de défense.

Français Pour contribuer au développement des infrastructures maritimes et insulaires, la Marine a conseillé et proposé à la Commission militaire centrale et au Ministère de la Défense nationale de mettre en œuvre des projets majeurs, des ouvrages stratégiques et à double usage, tels que des quais, des docks, des villages de pêcheurs, des zones économiques de défense maritime, des îles, des ouvrages de défense, etc., contribuant à promouvoir le développement socio-économique et à renforcer le potentiel de défense nationale en mer. Dans le même temps, les forces de la Marine, dans le processus d'exécution des tâches en mer, soutiennent et protègent régulièrement la sécurité des activités économiques maritimes ; participent activement aux travaux de recherche, de sauvetage et de sauvetage, en particulier dans les mers lointaines, avec l'esprit « aider les gens est une mission de combat en temps de paix, un commandement du cœur » ; fournissent du pétrole, de l'eau douce, de la nourriture et des provisions aux bateaux de pêche, aidant les pêcheurs à se sentir en sécurité pour partir en mer pendant de longues périodes, augmentant la présence des pêcheurs dans les zones maritimes, en particulier les mers lointaines...

Notre pays entre dans une nouvelle ère, celle du développement national. Afin de contribuer au succès du Parti, du peuple et de l'armée dans le développement de l'économie maritime et la protection de la souveraineté, des droits souverains, de la juridiction et des intérêts nationaux dans les mers, les îles et les archipels de la Patrie, la Marine populaire vietnamienne continue d'exercer avec brio ses fonctions et missions d'« armée de combat, armée de travail, armée de production et de travail » dans des conditions et des circonstances nouvelles.

Dans le contexte des évolutions complexes et imprévisibles de la situation mondiale, régionale et en mer de Chine méridionale, et face aux exigences croissantes de la protection de la souveraineté, des droits souverains, de la juridiction et des intérêts nationaux dans les mers, îles et archipels de la Patrie, la Marine populaire vietnamienne s'attache à maîtriser et à appliquer scrupuleusement les directives, politiques et lois du Parti et de l'État, notamment la Résolution n° 44-NQ/TW du 24 novembre 2023 de la 8e Conférence centrale (XIIIe session) sur la « Stratégie de protection de la Patrie dans le nouveau contexte », et la Résolution n° 36-NQ/TW du 22 octobre 2018 du Comité exécutif central (XIIe session) sur la « Stratégie de développement durable de l'économie maritime du Vietnam à l'horizon 2030 et à l'horizon 2045 ». Elle veille régulièrement à la vigilance, mène des recherches et anticipe la situation avec précision. Conseiller et proposer activement à la Commission militaire centrale et au ministère de la Défense nationale des politiques et solutions fondamentales, stratégiques et à long terme concernant les mers et les îles ; gérer les situations conformément aux politiques, éviter la passivité et la surprise, éviter les conflits, en tirer profit et créer des prétextes pour des conflits armés et des guerres, protéger fermement la souveraineté, les droits souverains, la juridiction et les intérêts nationaux dans les mers, les îles et les archipels du Vietnam, ainsi que les activités économiques maritimes, maintenir un environnement maritime pacifique et stable afin de développer un pays riche et puissant dans la nouvelle ère. Poursuivre les recherches, conseiller et proposer à la Commission militaire centrale et au ministère de la Défense nationale afin de construire une défense nationale en mer forte, approfondie, interconnectée, flexible et transformable, avec la marine comme noyau, véritablement « raffinée, compacte, forte », « révolutionnaire, disciplinée, d'élite, moderne », avec des niveaux de préparation au combat de plus en plus élevés.

Assumant les fonctions et missions d'une « armée de travail », la Marine populaire vietnamienne accorde une grande importance à la mobilisation de masse et la mène à bien dans le contexte actuel, notamment dans les zones clés, stratégiques, frontalières, maritimes et insulaires. L'accent est mis sur une coordination étroite et régulière avec les départements, ministères, branches, unités et localités afin de promouvoir la propagande sur les mers et les îles, de sensibiliser et de responsabiliser tous les échelons, branches, cadres, membres du Parti et les masses sur la place, le rôle et l'importance des mers et des îles vietnamiennes dans la construction et la défense nationales, ainsi que sur les points de vue, les lignes directrices, les politiques et les lois de notre Parti et de notre État concernant le développement durable de l'économie maritime, la protection de la souveraineté, des droits souverains, de la juridiction et des intérêts nationaux dans les mers, les îles et les archipels vietnamiens. Nous luttons résolument contre les complots et les ruses des forces hostiles qui exploitent des questions complexes et sensibles liées aux mers et aux îles pour saboter notre Parti et notre État. Poursuivre la mise en œuvre efficace du programme « La marine vietnamienne, pivot pour les pêcheurs qui partent au large et restent en mer », et de l'activité « La marine parraine les enfants de pêcheurs » ; contribuer au développement économique, réduire durablement la pauvreté, prévenir, combattre et surmonter les conséquences des catastrophes naturelles, mener des opérations de recherche et de sauvetage, contribuer à la construction d'une position de cœur du peuple en mer, créer une force commune pour défendre fermement la souveraineté, les droits souverains, la juridiction et les intérêts nationaux dans les mers, îles et archipels vietnamiens et développer durablement l'économie maritime. Parallèlement, maîtriser et mettre en œuvre efficacement la politique étrangère et l'intégration internationale du Parti et de l'État ; promouvoir la coopération et l'intégration internationales en matière de défense avec les armées de terre et de mer d'autres pays, tant au niveau multilatéral que bilatéral, en particulier les relations avec les marines des pays de l'ASEAN, des grands pays, des amis et des partenaires traditionnels ; renforcer la compréhension et la confiance avec les marines d'autres pays et bâtir des mers pacifiques et stables ; Améliorer la position et le prestige de la Marine populaire du Vietnam sur la scène internationale, instaurer la confiance et obtenir le soutien international pour protéger fermement la souveraineté, les droits souverains, la juridiction et les intérêts nationaux dans les mers, les îles et les archipels de la Patrie, tôt et de loin.

Afin de remplir les fonctions et les missions d'une « armée de travail et de production », la Marine doit appliquer scrupuleusement les directives, politiques et lois relatives au développement économique liées à la défense nationale du Parti, de l'État, de la Commission militaire centrale et du ministère de la Défense nationale. Elle doit poursuivre la restructuration, l'organisation et l'innovation des opérations commerciales, améliorer l'efficacité de la production et des affaires, ainsi que la capacité à accomplir les missions militaires et de défense nationale. Valoriser les ressources humaines qualifiées ; organiser et rationaliser un appareil d'entreprise performant et efficace. Promouvoir les atouts des industries et des professions (construction et réparation de navires et de véhicules fluviaux ; exploitation portuaire, services logistiques ; protection des activités pétrolières et gazières en mer…). Organiser efficacement les activités des services logistiques de la pêche, en créant une base solide pour aider les pêcheurs à s'installer au large et à rester en mer ; promouvoir la mise en œuvre de projets et de plans de construction d'infrastructures à double usage dans les zones maritimes, les îles et les archipels. Les entreprises mènent activement des activités de recherche et développement scientifiques, appliquent les technologies de pointe, la gestion numérique, développent les infrastructures numériques, exploitent et utilisent efficacement les ressources numériques ; forment et sélectionnent du personnel qualifié ; évitent le gaspillage, libèrent les ressources et le potentiel, et développent la production et l'échelle commerciale. Sélectionner des entreprises appropriées, se développer en une armée économique maritime basée sur trois piliers traditionnels (exploitation portuaire, services logistiques, transport et secteurs économiques maritimes) et élargir deux nouveaux piliers (services touristiques maritimes et insulaires et développement des énergies renouvelables offshore), contribuant à promouvoir la croissance économique du pays pour atteindre 8% en 2025 et atteindre les deux chiffres dans les années suivantes à l'ère du développement national.

Développer l'économie maritime, tout en protégeant la souveraineté, les droits souverains, la juridiction et les intérêts nationaux dans les mers, les îles et les archipels du Vietnam, constitue une mission particulièrement importante pour l'ensemble du Parti, du peuple et de l'armée. À l'avenir, la Marine continuera de constituer une force « raffinée, compacte, forte », « révolutionnaire, disciplinée, d'élite et moderne », dotée d'une qualité et d'une puissance de combat de plus en plus élevées. Elle constituera le véritable pilier de la défense de la souveraineté, des droits souverains, de la juridiction et des intérêts nationaux dans les mers, les îles et les archipels de la Patrie. Parallèlement, elle participera activement au développement économique lié à la défense et à la sécurité nationales dans les mers, les îles et les archipels, contribuant ainsi à faire entrer le pays dans une nouvelle ère de développement fort et prospère.

-------------------

(1) Tels que Saigon Newport Corporation - le plus grand opérateur portuaire et fournisseur de services logistiques au Vietnam selon Vietnam Report, les 16 premiers clusters de ports à conteneurs avec le plus grand débit au monde ; usines de construction et de réparation navales ; flottes économiques - de défense avec flottes de pêche publiques, flottes de services, logistiques - centres de services techniques de pêche,...

Source : https://tapchicongsan.org.vn/web/guest/quoc-phong-an-ninh-oi-ngoai1/-/2018/1093102/hai-quan-nhan-dan-viet-nam-voi-nhiem-vu-phat-trien-kinh-te-bien%2C-giu-vung-doc-lap%2C-chu-quyen%2C-quyen-chu-quyen%2C-quyen-tai-phan-va-loi-ich-quoc-gia-tren-cac-vung-bien%2C-dao-va-quan-dao-cua-viet-nam.aspx


Comment (0)

No data
No data

Même catégorie

Vietnam - La Pologne peint une « symphonie de lumière » dans le ciel de Da Nang
Le pont côtier en bois de Thanh Hoa fait sensation grâce à sa belle vue sur le coucher de soleil comme à Phu Quoc
La beauté des femmes soldats aux étoiles carrées et des guérilleros du sud sous le soleil d'été de la capitale
Saison des festivals forestiers à Cuc Phuong

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit