Les journalistes du quotidien Saigon Giai Phong ont recueilli des avis divers sur les attentes, les solutions et l'état de préparation à la transformation historique qui permettra à Hô Chi Minh-Ville d'entamer un développement plus rapide et plus durable, digne d'être le moteur socio -économique du pays et un centre de connectivité régionale et internationale.

Camarade NGUYEN THI LE, secrétaire adjointe du Comité du Parti de la ville, présidente du Conseil populaire de Hô Chi Minh-Ville :
Digne d'être le dirigeant du pays
Le pays entre dans une période charnière avec l'entrée en vigueur, le 1er juillet, de la résolution n° 202/2025/QH15 de l'Assemblée nationale relative à la réorganisation des unités administratives provinciales. Plus précisément, la décision de regrouper Hô Chi Minh-Ville, la province de Binh Duong et la province de Ba Ria-Vung Tau au sein d'une nouvelle entité administrative, Hô Chi Minh-Ville, marque un tournant décisif. La nouvelle Hô Chi Minh-Ville se trouve face à une opportunité historique. Il ne s'agit pas seulement d'une modification des frontières, mais aussi d'une véritable révolution en matière d'organisation, de conception, de vision et d'ambition.
À partir de ce moment, le modèle de gouvernement local à deux niveaux sera organisé et appliqué à l'échelle nationale. Il s'agit non seulement d'une étape stratégique dans le processus de réforme de l'appareil d'État, mais aussi d'une preuve tangible de la confiance et des attentes de la population envers une administration moderne, transparente, au service du peuple et à son écoute ; un puissant moteur pour que la nation tout entière puisse entrer avec confiance dans une nouvelle ère de développement, une ère de prospérité et de croissance durable.
La mise en œuvre officielle du modèle de gouvernement local à deux niveaux marque une nouvelle étape riche en opportunités, mais aussi en défis, exigeant une adaptation proactive, une approche novatrice en matière de gestion et une capacité opérationnelle accrue. Elle constitue également un jalon important, témoignant de la forte volonté politique du Comité du Parti, du gouvernement et du peuple de Hô Chi Minh-Ville de créer un modèle d'organisation administrative « rationalisé, compact, solide, efficace et performant », répondant aux exigences de développement de cette nouvelle ère.
Cette nouvelle phase offrira des opportunités sans précédent pour un développement durable, faisant d'Hô-Chi-Minh-Ville une mégapole moderne et influente, moteur du développement économique du Vietnam et renforçant son rayonnement international. Je suis convaincu que cette nouvelle Hô-Chi-Minh-Ville poursuivra son développement à un rythme plus soutenu et de manière plus durable, devenant un véritable moteur économique et un pôle majeur de la culture, de l'éducation, des sciences et des technologies pour le pays et la région.
Dr. TRAN QUANG THANG, directeur de l'Institut d'économie et de gestion de Hô Chi Minh-Ville :
Des perspectives de percées en matière d'infrastructures, de ressources et d'opportunités commerciales
La transformation de Hô Chi Minh-Ville, Binh Duong et Ba Ria-Vung Tau en une mégapole suscite de fortes attentes tant chez les particuliers que chez les entreprises. Il ne s'agit pas seulement d'une réforme administrative, mais aussi d'une occasion unique de réaliser une avancée majeure dans tous les domaines : infrastructures, ressources, réformes institutionnelles et environnement des investissements.
La mise en place de deux niveaux d'administration locale permet de rationaliser le dispositif, d'améliorer l'efficacité opérationnelle et de réduire les obstacles à la croissance. Nous espérons que cette organisation et cette rationalisation permettront à la nouvelle ville de se doter d'une équipe de fonctionnaires d'excellence. Car si la vision stratégique des autorités centrales est claire, sans une action rapide des équipes locales de mise en œuvre, les politiques ne pourront se concrétiser comme prévu.
Un dispositif compact et très efficace permettra d'éviter que les politiques, du niveau central au niveau local, ne soient bloquées dans leur mise en œuvre. Les citoyens attendent non seulement des fusions et acquisitions mécaniques, mais aussi une véritable réforme administrative, éliminant les obstacles aux entreprises, notamment au secteur privé qui joue un rôle de plus en plus crucial.
Moteur économique du pays, contribuant à hauteur d'environ 25 % au PIB et affichant un objectif de croissance supérieur à 10 %, la nouvelle Hô Chi Minh-Ville suscite de grandes attentes. Elle doit devenir une véritable mégapole où il fait bon vivre, grâce à une planification rigoureuse, privilégiant les espaces verts, la propreté et la protection de l'environnement. C'est une ville où les particuliers et les entreprises bénéficient de nombreuses opportunités et de services publics de qualité. Telle est l'aspiration de la population.
Lorsque trois localités s'unissent, une synergie se crée : capitaux, technologies, populations et espace de développement. Si ce projet est mené à bien, il deviendra un modèle urbain emblématique du Vietnam, une destination où il fait bon investir, vivre et se développer.
Professeur agrégé, Dr PHAN THANH BINH, ancien président de la Commission de l'Assemblée nationale sur la culture, l'éducation, la jeunesse, les adolescents et les enfants
Force motrice stratégique, moteur du développement du pays
Sur le plan économique, Hô Chi Minh-Ville ne représente qu'environ 25 % du PIB national, s'appuyant sur trois piliers essentiels : Hô Chi Minh-Ville est un centre financier, technologique et d'innovation ; Binh Duong est un pôle de haute technologie ; Ba Ria-Vung Tau est une plateforme stratégique pour la logistique et l'énergie. Cette complémentarité fonctionnelle crée une entité économique multidimensionnelle, durable et prometteuse. Dans ce nouvel espace, une approche de développement transfrontalière est primordiale. La nouvelle Hô Chi Minh-Ville doit former des pôles de développement fonctionnels, où l'économie, la société et les citoyens sont concrètement interconnectés et complémentaires.
Ce modèle de développement fait émerger l'urgence d'une innovation institutionnelle et d'une coordination régionale. La nouvelle Hô-Chi-Minh-Ville n'est pas seulement un centre économique, elle doit aussi être pionnière en matière de réforme institutionnelle et de gouvernance moderne. Elle doit servir de terrain d'expérimentation pour des politiques novatrices : mécanismes efficaces de coordination régionale, modèles de gestion urbaine intelligents, attractivité des talents internationaux, transformation numérique ambitieuse et développement durable. Les modèles qui y réussissent peuvent se diffuser et servir d'exemple à d'autres territoires.
Ce rôle est d'autant plus crucial que le Vietnam ambitionne de devenir un pays développé d'ici 2045. Forte d'un vaste espace économique et de ressources considérables, Hô Chi Minh-Ville doit être le lieu idéal pour accueillir la vague d'investissements internationaux, transformer la chaîne d'approvisionnement et développer des industries de haute technologie d'envergure régionale et mondiale. Parallèlement, la ville doit devenir un pôle d'attraction et de fidélisation pour une population nouvelle, dynamique, créative, entreprenante et ouverte sur le monde.
Une nouvelle ère s'ouvre. Forte d'un nouveau statut, de nouvelles ressources et de nouvelles ambitions, Hô Chi Minh-Ville est non seulement un moteur économique, mais aussi un centre de réflexion stratégique, un modèle pionnier pour le développement national. C'est une grande responsabilité, une occasion historique pour la ville de contribuer au développement solide du pays.
Mme TRAN THI LAM, membre du personnel médical, travaillant à Con Dao
J'espère que Con Dao bénéficiera d'investissements plus systématiques.
En tant que jeune personne vivant et travaillant à Con Dao, je suis très enthousiaste et confiante quant à la forte transformation de la localité lorsque tout le pays mettra officiellement en œuvre le modèle de gouvernement local à deux niveaux à partir du 1er juillet. En particulier, dans un avenir proche, cet endroit deviendra une zone spéciale de la nouvelle ville d'Hô Chi Minh-Ville.
Les habitants de Con Dao et moi-même attendons du nouveau gouvernement qu'il dispose de davantage d'autorité et d'un mécanisme plus souple pour résoudre rapidement et efficacement les problèmes de la population. La confiance que placent les habitants dans cette transformation repose sur le désir d'un gouvernement plus proche d'eux, plus à leur écoute, plus transparent et agissant davantage pour leur bien-être.
J'espère que Con Dao bénéficiera d'investissements systématiques dans les technologies, déploiera massivement des plateformes numériques, notamment des services publics en ligne de haut niveau associés aux paiements sans espèces, promouvra les réformes administratives et créera les conditions les plus favorables pour que les particuliers et les entreprises puissent effectuer leurs démarches rapidement et facilement.
Par ailleurs, j'espère sincèrement que le développement harmonieux entre la préservation de la nature, le patrimoine historique et le tourisme durable à Con Dao sera pleinement mis en œuvre. De plus, je souhaite que davantage de politiques soient mises en place pour attirer les investissements, les start-ups, les études et l'emploi sur place, afin que les jeunes puissent s'y installer durablement et y contribuer pleinement.
M. DUONG QUANG THUAN, secrétaire de la cellule 65 du Parti, quartier Binh Tri Dong, HCMV :
Améliorer la qualité de vie des gens
En tant que citoyen de Hô Chi Minh-Ville, après avoir servi dans l'armée et pris ma retraite pour travailler localement comme secrétaire de cellule du parti de quartier, j'espère que la nouvelle Hô Chi Minh-Ville entamera une nouvelle phase de développement socio-économique pour améliorer la vie des gens, et que la qualité des services rendus à la population sera encore meilleure.
J'espère notamment que la nouvelle Hô Chi Minh-Ville continuera d'investir dans la santé, l'éducation et les institutions culturelles et sociales afin que la population puisse davantage bénéficier des fruits du développement socio-économique. Lorsque les citoyens profiteront des fruits de leur travail et de leurs activités, ils contribueront davantage au pays et à la ville. La nouvelle Hô Chi Minh-Ville s'efforcera de se développer pleinement à l'avenir.
NGUYEN BAO MINH, MSc, secrétaire de l'Union de la jeunesse de l'Université nationale de Hô Chi Minh-Ville
Là où les talents vietnamiens se rassemblent et brillent
Hô Chi Minh-Ville se trouve face à une opportunité historique de créer un nouveau modèle urbain, non seulement un centre économique, mais aussi un moteur de la science, de la technologie et de l'innovation pour le pays et la région.
Je m'attends à ce que la ville réalise une avancée majeure dans sa stratégie de développement scientifique et technologique, notamment en appliquant les hautes technologies à la gestion urbaine, à la santé, à l'éducation et à l'industrie. Parallèlement, des politiques encourageant la recherche, le transfert de connaissances et la commercialisation des résultats de la recherche sont essentielles pour que les idées deviennent réalité et non plus de simples concepts théoriques.
J’espère notamment que la ville s’attachera à former une équipe de jeunes intellectuels engagés, innovants et précurseurs. En investissant dans l’enseignement supérieur, la formation professionnelle et les centres d’innovation, Hô Chi Minh-Ville peut devenir le pôle créatif de l’Asie du Sud-Est, un lieu de convergence et d’épanouissement pour les talents vietnamiens.
La future Hô-Chi-Minh-Ville doit être une ville qui ose innover, qui n'a pas peur d'expérimenter et qui accepte ses erreurs comme source d'innovation pour se développer pleinement. Elle a besoin de politiques plus ambitieuses pour autonomiser les jeunes, soutenir les start-ups, protéger l'environnement et développer la culture, afin que les jeunes puissent à la fois travailler dans un contexte mondial et s'imprégner de l'identité de cette ville. Je suis convaincu qu'en investissant judicieusement dans la science, la technologie et le capital humain, Hô-Chi-Minh-Ville deviendra un moteur durable pour un avenir prospère et moderne.
Dr QUACH THU NGUYET, ancien directeur-rédacteur en chef de la maison d'édition Tre :
Conditions favorables au développement de la culture de la lecture
La fusion d'Hô-Chi-Minh-Ville avec Ba Ria-Vung Tau ouvre la voie à un accès plus direct à la mer ; Binh Duong, grâce à ses infrastructures et à son économie dynamique, est un lieu propice aux investissements directs étrangers. Cette fusion donne à Hô-Chi-Minh-Ville les moyens de prendre son envol.
À ma connaissance, le Département de la Culture et des Sports de Hô Chi Minh-Ville travaille actuellement à un projet de développement de la culture de la lecture et d'un espace dédié à celle-ci à Con Dao. Je trouve cette initiative excellente et pertinente. La fusion offre également une opportunité de diffuser la culture de la lecture. En particulier, nous avions autrefois la rue des librairies de Vung Tau, située dans un cadre exceptionnel. Un changement de modèle opérationnel et de gestion permettrait de faire revivre pleinement la rue des librairies de Vung Tau et de contribuer ainsi à la richesse culturelle de cette zone côtière touristique prospère.
Quant à Binh Duong, sa population majoritairement immigrée, venue de tous horizons, a façonné une culture unique. C'est un défi, mais aussi une opportunité pour les acteurs culturels de promouvoir leur expertise et de renforcer ainsi le tissu culturel et social de la nouvelle Hô Chi Minh-Ville. À mon avis, la première étape consistera à encourager la lecture, non seulement de livres, mais aussi d'autres supports comme les journaux et les documents officiels, afin d'enrichir les connaissances et la vie intellectuelle des actifs. De là naîtra le développement d'une véritable culture de la lecture.
L'artiste du peuple My Uyen, directrice du Petit Théâtre dramatique de Hô Chi Minh-Ville :
La scène offre plus d'espace et de places pour le public et les activités.
Dans le contexte de l'unification, les activités culturelles et artistiques en général, et le domaine des arts du spectacle en particulier, connaîtront certainement de nombreux changements, qu'il s'agisse de la taille du public ou de la fréquence des représentations.
Auparavant, de nombreuses formes d'art, comme le hát bội, le cải lương, le théâtre, la musique, la danse, le cirque, etc., se produisaient dans des lieux éloignés du centre-ville, tels que les districts de Cần Giờ et Củ Chi. Un large public n'avait jamais eu l'occasion de se rendre en ville pour se divertir et assister à des spectacles. Désormais, suite à la fusion des provinces et des villes, les artistes auront davantage d'opportunités d'étendre leur champ d'action et de proposer des spectacles aux publics de Bình Dương et de Bà Rịa-Vũng Tàu.
Pour les artistes, cette fusion importante ouvre de nouvelles perspectives, renforce leur sens des responsabilités professionnelles et leur permet de saisir les opportunités et les conditions optimales pour mieux servir le public. De plus, nous espérons que les structures de gestion issues de la fusion s'attacheront davantage à soutenir les salles de spectacle en leur fournissant une capacité et une stabilité suffisantes, afin que les troupes artistiques puissent organiser à tour de rôle des représentations mensuelles. Ces représentations, riches et variées, s'adressent aussi bien aux adultes qu'aux enfants.
Musicien HUY TUAN, Directeur Général du Festival International de Musique de Ho Chi Minh Ville - HOZO :
Excellente opportunité de se connecter et de développer le secteur du spectacle
J'affirme que la fusion entre Hô Chi Minh-Ville, la province de Binh Duong et la province de Ba Ria-Vung Tau offrira de formidables avantages au secteur du spectacle vivant. Cela se traduira par un développement du marché, une multiplication des espaces et des formes de spectacle, et surtout par une expansion de l'envergure des festivals nationaux et internationaux.
En particulier, cela permettra d'optimiser le potentiel des spectacles musicaux associés à la promotion du tourisme. Actuellement, les artistes et les producteurs de programmes culturels, artistiques et de divertissement anticipent un tournant majeur qui engendrera un changement considérable.
Jusqu'à présent, il est évident que Hô Chi Minh-Ville manque de salles de spectacle pouvant accueillir des dizaines de milliers de personnes. Ce manque de moyens a limité le nombre d'artistes internationaux de renom qui choisissent de s'y produire.
De toute évidence, l'expansion d'Hô-Chi-Minh-Ville, notamment vers la mer, nous offre davantage d'espaces disponibles. Les professionnels s'efforceront également de créer des formes de spectacles plus diversifiées : festivals, concerts, projets de divertissement, grandes émissions de téléréalité liées à la mode, la musique, le cinéma, l'animation, programmes alliant détente, tourisme et découverte artistique…
BS-CK2 PHAM THANH VIET, directeur adjoint de l'hôpital Cho Ray :
Les patients bénéficient du nouveau HCMC
Conformément à la loi sur l'assurance maladie (AM) régissant le transfert des filières de soins, les limites administratives provinciales en matière d'examens et de traitements ont été abolies et les transferts se font désormais selon le niveau de qualification professionnelle : débutant, intermédiaire et avancé. Ainsi, dans la nouvelle ville d'Hô-Chi-Minh-Ville, la qualité des soins est pleinement garantie pour les patients, sans que cela n'affecte la décentralisation administrative.
Par ailleurs, la fusion de trois provinces et villes offre d'immenses opportunités pour le développement du système de santé et l'amélioration de la qualité des examens et des traitements médicaux. Auparavant, Hô Chi Minh-Ville disposait d'une densité et d'un niveau hospitaliers très élevés et homogènes, et ses établissements proposaient des techniques plus spécialisées que les autres centres de soins locaux. La population pouvait ainsi bénéficier facilement et rapidement de services médicaux de haute qualité.
Par conséquent, grâce à la nouvelle envergure de Hô Chi Minh-Ville, le nombre de personnes bénéficiant de soins de santé de qualité augmentera, leur permettant d'accéder plus facilement à l'excellence de la médecine chinoise. Le regroupement des hôpitaux dans une zone aux normes médicales élevées constitue assurément un atout majeur pour le développement de la ville. Je suis convaincu que cette nouvelle Hô Chi Minh-Ville offre des perspectives exceptionnelles pour améliorer les compétences professionnelles des établissements de santé, garantissant ainsi une meilleure protection et une prise en charge toujours plus efficace de la santé de la population.
Mme ALEXANDRA SMITH, consule générale britannique à Hô Chi Minh-Ville :
Nouvelle Hô Chi Minh-Ville - développement du potentiel de coopération entre le Royaume-Uni et le Vietnam
En tant que consul général et directeur du commerce du Royaume-Uni au Vietnam, je suis fier de réaffirmer le soutien indéfectible du Royaume-Uni aux objectifs de développement de Hô Chi Minh-Ville. Le Royaume-Uni a joué un rôle de premier plan dans le développement de la ville, depuis la création du Centre financier international (CFI) jusqu'à la promotion de la croissance verte, des infrastructures durables, de l'éducation et de l'innovation dans le domaine de la santé. Ces efforts s'appuient sur des cadres de coopération bilatérale solides, tels que l'Accord de libre-échange Royaume-Uni-Vietnam (UKVFTA) et l'adhésion du Royaume-Uni à l'Accord de partenariat transpacifique global et progressiste (PTPGP).
Avec l'expansion de Hô Chi Minh-Ville par le biais de fusions avec les provinces voisines, je suis convaincu que la ville connaîtra un essor encore plus important dans les secteurs de la production et de la logistique, attirant davantage d'entreprises et de talents internationaux. Il en résultera une demande accrue de biens, d'éducation et de services de qualité. Il s'agit d'une opportunité précieuse pour les entreprises britanniques, qui jouissent d'une excellente réputation à l'échelle mondiale dans des domaines tels que l'éducation, la fintech, les services juridiques, les infrastructures numériques et les biens de consommation de luxe.
Cette opportunité est à double sens. La fusion pourrait également générer un afflux d'investissements étrangers de la part d'entreprises et de particuliers vietnamiens souhaitant s'implanter sur le marché britannique. Le Royaume-Uni est déterminé à consolider ses atouts en matière de qualité, d'innovation et de coopération à long terme. À mesure que Hô Chi Minh-Ville se transforme en un pôle urbain et économique plus important et plus dynamique, le potentiel de coopération entre le Royaume-Uni et le Vietnam ne fera que croître. Nous nous réjouissons de renforcer notre présence et de collaborer plus étroitement afin de bâtir un avenir durable, résilient et connecté à l'échelle mondiale.
M. Thibaut Giroux, président de la Chambre de commerce et d'industrie française au Vietnam (CCIFV) :
Dialogue régulier, promotion des projets de coopération
La fusion des provinces de Hô Chi Minh-Ville, Ba Ria-Vung Tau et Binh Duong offre de formidables opportunités pour le renforcement des relations économiques franco-vietnamiennes. En tant que président de la CCIFV, nous saluons les ambitions de développement de cette nouvelle mégapole. Nous souhaitons intensifier les échanges avec les autorités locales afin d'aider les entreprises françaises à mieux appréhender le nouveau cadre juridique ainsi que les priorités de développement de chaque région.
Nous encourageons un modèle de coopération franco-vietnamien fondé sur l'expertise, l'innovation et le partenariat. Les axes prioritaires concerneront le soutien aux secteurs clés tels que la santé, l'industrie, les infrastructures, la logistique, le numérique et le tourisme, domaines dans lesquels les entreprises françaises possèdent une solide expérience et d'importants atouts.
La perspective d'un modèle de gouvernance moderne, plus autonome et ouvert pour la coopération internationale est accueillie très favorablement. La CCIFV est prête à jouer un rôle de passerelle, à accompagner ses entreprises membres dans ce nouveau contexte et à maintenir un dialogue régulier avec les autorités locales afin de promouvoir des projets de coopération concrets.
Source : https://www.sggp.org.vn/ky-vong-ve-mot-sieu-do-thi-dang-song-post801722.html






Comment (0)