Mǔ nan rì (母難日) désigne le jour difficile de la naissance d'un enfant. En chinois, « mǔ nan rì » est synonyme d'anniversaire, mais de nos jours, beaucoup célèbrent leur anniversaire sans se souvenir de la signification de « mǔ nan rì ».
Dans l'écriture osseux oraculaire, « mẫu » (母) signifie « mère » et représente une femme agenouillée, le visage tourné vers la gauche, évoquant une mère allaitant son enfant. Le dictionnaire Shuowen Jiezi précise : « Mẫu, mục dã (母, 牧也) : Mère, au sens de nourrir ; le sens originel de « mẫu » est d'élever et d'éduquer les enfants. »
Nan (難) signifie difficulté, et une autre prononciation est calamité (désastre) ; ri (日) signifie jour. « Jour difficile de la mère » (母難日) désigne le jour où une mère endure les épreuves de l'accouchement, une forme abrégée de « Jour difficile de la mère » (母難之日). Le Bouddha a dit : « Le jour de la naissance est appelé Jour difficile de la mère, le jour où une mère souffre, traversant l'instant de la vie et de la mort pour donner naissance à son enfant. » La médecine moderne divise l'échelle de la douleur humaine en 10 niveaux, du niveau 1 (douleur légère) au niveau 10 (douleur intense). L'échelle de la douleur lors d'un accouchement par voie basse chez les femmes atteint 9,7-9,8, proche du niveau maximal de 10. Les anciens disaient que lorsqu'une mère accouche, c'est comme avoir « un pied dans le cercueil, un pied hors du cercueil ». On peut dire que la naissance d'un enfant est une épreuve pour la mère et un jour pour le père, c'est pourquoi les anciens l'appelaient « le jour où le père s'inquiète et où la mère affronte les difficultés ».
Concernant son origine, l'expression « mẫu nan nhật » (母難日) apparaît dans le tome 2 (ou le tome 3 selon certaines sources) du livre « Trạm uyên tĩnh ngữ », compilé par Bạch Thỉnh (1248-1328) sous la dynastie Yuan. On y trouve un passage concernant Lưu Cực Trai, originaire du Sichuan, qui, le jour de son anniversaire, observa un régime végétarien, prit un bain, fit brûler de l'encens et s'assit droit en disant : « Phụ ưu mẫu nan chi nhật dã » (父憂母難之日也), ce qui signifie « le jour où le père s'inquiète des difficultés de la mère ». L'expression « mẫu nan chi nhật » (母難之日) est également mentionnée dans Journey to the West (chapitre 17).
Dans certains pays et régions du monde , pour célébrer un anniversaire, les enfants s'inclinent devant leur mère et l'invitent à un repas afin de lui témoigner leur gratitude pour ses efforts et ses sacrifices durant la grossesse, notamment les dix mois de gestation. Au Japon, les fils appellent leur anniversaire « l'anniversaire de leur mère ». Ils invitent souvent leur mère à dîner et s'inclinent devant elle à cette occasion.
Aujourd'hui, en plus de célébrer les anniversaires, il est important de se souvenir de la tradition culturelle d'Asie de l'Est selon laquelle notre jour de naissance est aussi la « Fête des Mères », un jour où notre père se souciait des difficultés de notre mère. Faire preuve de piété filiale envers notre mère était une valeur que nos ancêtres accordaient une grande importance lors de la « Fête des Mères ».
Lien source






Comment (0)