Salut Dan Khanh ! Je trouve que le nom « Maman, raconte une histoire ! » est spécial. Et la façon dont vous vous adressez les uns aux autres pendant l'heure du conte est également particulière pour un programme communautaire !
- Oui ! « Maman, raconte-moi une histoire ! » m'a demandé ma fille lorsqu'elle a voulu que je lui lise son premier livre. J'ai trouvé cette demande si enfantine que je l'ai reprise comme nom de l'émission. Plus tard, lorsque les premiers auditeurs, hormis ma fille, étaient des enfants sans abri, j'espérais leur apporter de la chaleur par mon esprit et ma façon de m'adresser à eux comme s'ils vivaient sous le même toit.
Je me souviens quand j'ai invité un deuxième narrateur pour l'émission (tu es dentiste), quand tu m'as accepté, j'ai crié de joie à un autre ami qui était assis à côté de moi, en disant combien j'étais heureux parce que j'avais invité un autre narrateur à raconter des histoires avec moi à d'autres enfants qui n'étaient pas nés de moi.
Votre public comprend non seulement des enfants mais aussi des adultes, pensez-vous que cette façon particulière de s'adresser à vous entraînera des effets, par exemple des barrières psychologiques ?
Personnellement, je considère cela comme un soutien plutôt qu'un obstacle. Intégrer la nécessité d'écouter des histoires de jeunes enfants au programme témoigne également de la volonté de créer des liens avec les familles ayant de jeunes enfants et les parents qui peinent à trouver du temps. Si les parents ont encore du temps, mais ne peuvent pas raconter d'histoires à leurs enfants pour une raison ou une autre, « Maman, raconte une histoire ! » peut devenir une alternative et les frères et sœurs plus âgés peuvent être présents pour écouter l'histoire avec leurs enfants. Car après tout, tout comme un jouet, un programme de contes, bien qu'il soit un excellent choix pour les parents, où les parents vivent, écoutent et parlent avec leurs enfants, reste ce que les enfants attendent. Et c'est aussi cette ambiance familiale que « Maman, raconte une histoire ! » souhaite apporter à son public.
![]() |
Photo dans l'article : NVCC |
Pourquoi proposez-vous un programme d’histoires au coucher plutôt qu’un programme d’histoires régulier à d’autres moments ?
À ma connaissance, la pratique du conte du soir est présente dans les cultures du monde entier depuis l'Antiquité, époque à laquelle la tradition orale était le principal moyen de transmission du savoir et de la culture. Dans des cultures anciennes comme la Grèce, l'Égypte ou l'Inde, les contes et les mythes populaires étaient utilisés pour enseigner aux enfants la morale, l'histoire et les croyances. Ces histoires étaient souvent racontées avant le coucher, car c'était le moment le plus calme pour que les enfants puissent écouter et se concentrer.
La pratique de raconter des histoires avant de s'endormir s'est répandue aux XVIIIe et XIXe siècles en Europe et en Amérique, avec l'apparition de livres spécialement destinés aux enfants. Des œuvres comme Les Contes de Grimm des frères Grimm (Allemagne) et Les Contes de Ma Mère l'Oye de Charles Perrault (France) sont devenues la base des histoires avant de s'endormir en Europe. En Asie, la tradition de raconter des histoires est également très répandue, mais souvent sous forme de tradition orale ou d'œuvres populaires comme les contes vietnamiens, chinois et japonais.
D'un point de vue scientifique , être exposé à des œuvres littéraires à travers des histoires dès le plus jeune âge aide les enfants à développer leur réflexion, leur langage et leur imagination, ainsi qu'à développer leurs habitudes et leur concentration. Écouter des histoires avant de s'endormir favorise un meilleur sommeil et favorise également le développement de leur réflexion. Du point de vue d'une mère, c'est ainsi que nous disons à nos enfants que nous les aimons, qu'ils sont en sécurité dans notre amour et qu'ils devraient passer une bonne nuit de sommeil.
Cela dit, votre critère pour choisir un narrateur est que le narrateur soit également une mère ?
- Nos narratrices vietnamiennes sont toutes, certes, des mères. Les narratrices anglaises ne le sont pas. Le programme vise à transmettre aux enfants l'amour que leurs parents portent à leurs enfants, mais le poste de narratrice anglaise requiert une maîtrise correcte et courante des langues étrangères, en plus de l'amour des enfants.
Vous, certaines d'entre vous vivent à l'étranger, d'autres y ont vécu de nombreuses années et sont rentrées au pays. Vous n'êtes pas encore mères, mais vous parlez anglais au quotidien, comme on parle vietnamien chez nous. Outre le poste de conteuse, « Maman, raconte une histoire ! » propose d'autres postes (montage, design, ingénierie du son, ingénierie vidéo , opérations…). Vous avez des parcours et des situations de vie différents, mais partagez le même amour pour les enfants. Vous et vos amis pouvez trouver d'autres idées pour « Maman, raconte une histoire ! » sur notre site web meoikechuyen.com. De plus, les narratrices vietnamiennes de « Maman, raconte une histoire ! » ne sont pas obligées d'être mères. Nous recherchons l'amour des enfants, qui ne réside pas seulement dans l'âme des mères. Et du point de vue de « Maman, raconte une histoire ! », si le souhait d'affection familiale est exprimé dans un programme, et si les pères y répondent, ce serait formidable aussi.
![]() |
Pourquoi des histoires bilingues ? Je constate que vos heures de contes en anglais sont entièrement en anglais, sans introduction ni sous-titres vietnamiens. Est-ce que cela rend la lecture difficile pour vos auditeurs ?
« Maman, raconte une histoire ! » a été créé avec l'objectif de transmettre des histoires aux enfants par l'écoute. Les compétences en anglais que nous pouvons leur transmettre relèvent de la catégorie « écoute », en particulier pour développer des habitudes d'écoute chez les enfants. Ces derniers s'exercent passivement et durablement en écoutant des histoires régulièrement (quotidiennes ou hebdomadaires). Ce programme diffère des formations à l'écoute organisées dans les établissements d'enseignement de l'anglais (en réalité, elles ont un effet complémentaire). Nous n'appliquons donc pas l'introduction au vietnamien pour les heures de contes en anglais.
Enfin, il s'agit de l'orientation que nous visons en termes de professionnalisme. « Maman, raconte une histoire ! » dans le concept de naissance comporte des éléments difficiles à valider selon les normes professionnelles actuelles et populaires. Par exemple, avec le critère du conteur venu du toit, il est difficile de demander aux parents d'apporter à la fois amour pour les enfants et compétences de narrateur pour participer à l'heure du conte dès le début. Le processus de professionnalisation se fera pendant que les aînés et les amis créeront des produits affectueux pour les enfants. Mais la mise en place de la structure d'une heure du conte peut se faire dès le début.
Nous avons appliqué la création d'heures de narration en anglais pur, sans sous-titres (les sous-titres inciteront les auditeurs à prêter plus d'attention à la lecture et à la compréhension du contenu qu'à se concentrer sur les compétences d'écoute) et à fournir des documents d'accompagnement (auxquels les auditeurs peuvent se référer ou revoir le contenu une fois l'écoute terminée).
Quels critères utilisez-vous pour sélectionner les ouvrages à lire ? Quels aspects recherchez-vous pour les liens ?
- Actuellement, nous lisons des contes de fées du monde entier et des classiques de la littérature. Nous collaborons également avec une auteure vietnamienne vivant à l'étranger dont les œuvres sont destinées aux enfants. J'écris également. Et nous espérons pouvoir développer chaque jour davantage le réseau « Maman, raconte une histoire ! ».
Il ne s'agit pas seulement de livres. Pour les livres, nous recherchons des liens avec des auteurs, des éditeurs et des bibliothèques. Il y a aussi l'audio, la musique, la vidéo, l'art, le design… et d'autres éléments indispensables à tout projet.
« Maman, raconte-moi une histoire ! » est un projet destiné aux enfants, plus particulièrement aux enfants vietnamiens. Plus nous serons nombreux à participer, mieux ce sera. Pour y parvenir, j'espère que nos premiers efforts trouveront un écho auprès de tous.
Je souhaite à Dan Khanh et à son équipe plus de succès dans leur histoire !
Nguyen Dan Khanh est né en 1987 et vit actuellement à Hô-Chi-Minh-Ville. Il est titulaire d'une licence en beaux-arts et en journalisme. Il travaille actuellement en freelance dans les domaines des beaux-arts, de la traduction, de l'écriture et de la composition. « Maman, raconte une histoire ! » est un programme bilingue de contes pour enfants avant le coucher, accessible au public sur les plateformes sociales comme YouTube et Spotify. En novembre 2023, « Maman, raconte une histoire ! » a bénéficié de la participation d'autres membres et a commencé à fonctionner comme un collectif.
Source : https://baophapluat.vn/ngay-xua-ngay-xua-me-ke-chuyen-tham-thi-post549547.html
Comment (0)