En réalité, de nombreux dictionnaires ne mentionnent le terme « sung » que comme une espèce végétale. Par exemple, le Grand Dictionnaire vietnamien (Nguyen Nhu Y, rédacteur en chef) donne deux significations à l'entrée « sung » : « 1. Arbre poussant dans les lieux humides, près des lacs et des étangs, à petit tronc, sans racines secondaires, aux branches souples et écailleuses, aux protubérances et cicatrices nombreuses, aux feuilles ovales présentant de nombreuses petites protubérances appelées « mamelons de sung », et aux fruits denses, brun-rouge à maturité, comestibles, portés par le tronc et les branches. 2. Figues : bouche ouverte attendant le sung (tng.) ». Le Dictionnaire vietnamien (Van Tan, rédacteur en chef) définit quant à lui le terme « sung » comme « Arbre dont les fruits poussent en grappes sur le tronc et les grosses branches, rouges à maturité, comestibles ».
C’est peut-être pourquoi le Dictionnaire vietnamien des mots redoublants (Hoang Van Hanh, rédacteur en chef - Maison d’édition des sciences sociales - 2013) a rassemblé et expliqué « sung hanh » comme « Heureux, se sentant satisfait matériellement ou spirituellement », et a utilisé l’exemple « Vivre une vie heureuse ».
En réalité, « sung vui » (充暢) est un mot composé d'origine chinoise [signifiant « de la même époque »]. « Sung » (充) signifie plein, suffisant, débordant de force intérieure. « Sung » apparaît dans de nombreux mots composés tels que « sung tuc » (充足), « sung man » (充滿) et « sung truc ». De plus, « sung » est également utilisé seul. Dans le dictionnaire vietnamien (Hoang Phe, rédacteur en chef - Vietlex), l'entrée « sung » le définit comme « dans un état de grand enthousiasme, plein d'énergie » et donne l'exemple « danser avec beaucoup d'enthousiasme ~ chanter de toutes ses forces ».
Dans le mot « happy », « sung » signifie suffisant, plein. Dans l'expression « Eat well, dress well », « sung » signifie plein, suffisant. Par exemple, « Y noan nhi thuc sung - 衣煖而食充 » (Xun Zi) signifie une vie avec suffisamment de vêtements, de chaleur et de nourriture, faisant référence à une vie avec un minimum de suffisance matérielle. En vietnamien, cela se dit Com no ao am/Co don cham no/Eat well, dress warm.
Quant à 暢, c'est aussi un mot vietnamien d'origine chinoise, signifiant heureux, confortable, doux, complet (comme la joie ; Heureux comme une fée,..). Le dictionnaire chinois explique la signification de chaque élément : « chanté : assez, plein » [chanté : plein, plein - 充 : 足, 滿] ; "suong : confortable ; heureux." [suong : heureux, joyeux - 暢 : 舒暢 ; 歡快]; « chanté : plein et fluide, doux. » [chanté : chanté phan nhi suong dat - 充暢 : 充分而暢達].
Référence : En chinois, il existe aussi des mots qui contiennent le mot « succès », tels que « thong suong » 通暢 qui signifie clair et ouvert ; « thuan suong » 順暢 qui signifie lisse, sans aucun obstacle ; « thu suong » 舒暢 qui signifie confortable et heureux ; « luu suong » 流暢 qui signifie fluide, harmonieux (comme « van but luu suong » 文筆流暢 - écriture fluide).
Ainsi, « sung » dans le mot « sung hau » signifie plein, suffisant, et il s'agit d'un mot composé d'origine chinoise, et non d'un mot redoublé.
Man Nong (Contributeur)
Source : https://baothanhhoa.vn/nghia-cua-sung-nbsp-trong-tu-sung-suong-260047.htm






Comment (0)