Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

La joie d'enseigner l'écriture ethnique dans la pagode khmère de Soc Trang

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế19/11/2023

Soc Trang compte actuellement 92 pagodes khmères. Ces pagodes ne sont pas seulement des lieux d'activités religieuses pour le peuple khmer, mais aussi des lieux d'enseignement de la doctrine et de l'écriture aux moines et aux enfants bouddhistes des villages.
Thầy Huỳnh Thanh Tèo ôn lại bài cho các vị tăng sinh chuẩn bị tham gia kỳ thi tốt nghiệp Pali Rong ở chùa Sro Lôn, xã Đại Tâm (huyện Mỹ Xuyên, tỉnh Sóc Trăng). (Ảnh: Phương Nghi)
Maître Huynh Thanh Teo révise les leçons données aux moines se préparant à l'examen de fin d'études de Pali Rong à la pagode Sro Lon, commune de Dai Tam, district de My Xuyen, province de Soc Trang. (Photo : Phuong Nghi)

Le fait que les pagodes organisent des cours pour enseigner et promouvoir l’écriture khmère aux moines et aux bouddhistes dans les villages contribue grandement à préserver, maintenir et promouvoir leur écriture nationale.

Je suis venu à la pagode Sro Lon (pagode Chen Kieu), commune de Dai Tam (district de My Xuyen, province de Soc Trang) et j'ai rencontré M. Huynh Thanh Teo alors qu'il se tenait sur le podium et présentait une leçon sur l'écran pour expliquer les mots et traduire les significations du pali au khmer pour que les moines comprennent.

Maître Thanh Teo m'a confié : « Chaque jour, je viens ici pour réviser les cours des moines qui préparent l'examen de fin d'études de Pali Rong, organisé par l'Association des moines patriotes et des moines de la province de Soc Trang. Cette année, en plus d'enseigner le Pali en CE2 à la pagode Sro Lon, j'ai également été invité par les abbés de la pagode Tum Nup (commune d'An Ninh, district de Chau Thanh), de la pagode Tuk Sap (commune de Lai Hoa, ville de Vinh Chau) et de Prek Ta Kuol (commune de Thanh Quoi, district de My Xuyen). Ma plus grande joie et ma plus grande fierté sont de voir mes élèves réussir l'examen de fin d'études de Pali Rong et être sélectionnés pour étudier à l'École complémentaire culturelle intermédiaire de Pali du Sud, dans la province de Soc Trang. »

Moine (en dernière année de préparation à l'examen de fin d'études de Pali Rong) à la pagode Sro Lon, Son Vinh a confié : « Le pali est parfois très difficile. Il m'arrive d'étudier sans parvenir à tout retenir. Grâce à l'enseignement dévoué de Teo, qui traduit la grammaire du pali au khmer, cela m'aide à mieux comprendre la langue du pays. Chacun de ses cours est très amusant et je me souviens très vite de la leçon, car il me laisse souvent réfléchir puis parler, et il laisse les moines me la rappeler pour m'aider. Nous nous sentons très à l'aise dans ses cours. »

Những lớp học chữ viết Pali miễn phí của các vị tăng sinh và trẻ em ở các phum sóc tỉnh Sóc Trăng. (Ảnh: Phương Nghi)
Cours gratuits d'écriture en pali pour les moines et les enfants des villages de la province de Soc Trang. (Photo : Phuong Nghi)

À presque 80 ans, mais chaque jour, le moine Lam Len du hameau de Prek Chveng (commune de Thanh Phu, district de My Xuyen) se rend toujours seul aux pagodes pour apporter aux moines des connaissances en khmer et en pali.

En arrivant à la pagode Prek On Dok (hameau de Can Duoc, commune de Thanh Phu), un professeur respecté se tenait sur l'estrade, une craie à la main, écrivant des mots en pali au tableau. Cette année, en plus d'enseigner le pali aux CP, CE1 et CE2 à la pagode Prek On Dok, il a également été invité par l'abbé de plusieurs pagodes à enseigner le khmer et le pali aux pagodes Pothi Satharam (quartier 7, ville de Soc Trang) et Sala Pothi (quartier 2, ville de Vinh Chau).

L'enseignant Lam Len a raconté : « En 2004, après avoir pris ma retraite sous le régime jusqu'à présent, j'ai été invité à enseigner par des écoles, des industries et des pagodes khmères telles que l'école complémentaire culturelle intermédiaire Pali du Sud ; l'université Tra Vinh ; le collège Hau Giang ...

« J'ai souvent pensé à refuser des postes d'enseignant loin de chez moi, mais penser à mes chers élèves, à l'absence des cours de khmer et de pali et à leurs sourires m'a donné encore plus de motivation pour poursuivre mon travail. Cependant, mon plus grand réconfort et ma plus grande joie sont de voir mes élèves réussir l'examen de fin d'études de Pali Roong avec d'excellents résultats et poursuivre leurs études à l'école secondaire complémentaire culturelle Pali du Sud », a confié M. Lam Len.

Le moine Ly Nol, étudiant à la pagode Sala Pothi (quartier 2, ville de Vinh Chau, province de Soc Trang), a déclaré : « Ce fut un honneur pour nous d'avoir reçu l'enseignement du pali de Maître Lam Len ces deux dernières années. Il vit simplement, possède une vaste connaissance du pali et du khmer et comprend les pensées de ses élèves. Dans son enseignement, il est très respectueux de ses professeurs et utilise d'excellentes méthodes pédagogiques pour aider les moines à assimiler rapidement les leçons et à bien les mémoriser. De plus, il les guide dans le choix d'une voie d'études supérieures afin d'acquérir les qualifications nécessaires pour servir dans le domaine religieux et ethnique. »

Những người thầy bảo tồn giữ gìn chữ viết dân tộc mình. (Ảnh: Phương Nghi)
Les enseignants de pali ont largement contribué à ce que leur langue nationale accompagne toujours les tendances d'intégration et de développement du pays pendant la période de rénovation. (Photo : Phuong Nghi)

Le vénérable Lieu Huyen, abbé de la pagode de Bung Coc (commune de Phu My, district de My Tu, province de Soc Trang), a déclaré : « Étudier aide les moines à comprendre leur langue et leur domaine religieux. D'autre part, ils doivent être attentifs et s'efforcer d'étudier tous les sujets pour améliorer leur compréhension. Les moines encouragent toujours leurs camarades à étudier. Lorsqu'ils rencontrent une leçon qu'ils ne comprennent pas, ils leur donnent des instructions plus détaillées. Une fois qu'ils ont compris, ils continuent à enseigner la leçon suivante. »

Le Vénérable Tang No, président de l'Association des moines bouddhistes patriotiques et des moines de la province de Soc Trang, a déclaré : « Parmi les personnes maîtrisant le pali et le khmer, le Vénérable Lam Len et le Vénérable Huynh Thanh Teo sont d'excellents professeurs passionnés par leur profession. Lorsqu'une pagode recherche des professeurs ou que l'Association les invite à enseigner, ils acceptent avec enthousiasme l'invitation sans se soucier de la distance. L'affection que les moines portent aux autres est véritablement louable et digne de respect. »

Avec l'esprit de consacrer tous leurs efforts à la culture traditionnelle de la nation, les professeurs de Pali, bien que non rémunérés, ont contribué de manière significative à garantir que leur langue nationale accompagne toujours la tendance d'intégration et de développement du pays dans la période de rénovation.



Source

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Le pont côtier en bois de Thanh Hoa fait sensation grâce à sa belle vue sur le coucher de soleil comme à Phu Quoc
La beauté des femmes soldats aux étoiles carrées et des guérilleros du sud sous le soleil d'été de la capitale
Saison des festivals forestiers à Cuc Phuong
Explorez le circuit culinaire de Hai Phong

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit