Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Règlement du Comité central du Parti relatif aux fonctions, aux tâches et à la structure organisationnelle des centres politiques aux niveaux communal, de quartier et de zone spéciale.

Au nom du Secrétariat, Tran Cam Tu, membre du Politburo et secrétaire du Comité permanent, a signé et promulgué le Règlement n° 360-QD/TW sur les fonctions, les tâches et la structure organisationnelle des centres politiques aux niveaux de la commune, du quartier et de la zone spéciale.

Báo Lào CaiBáo Lào Cai09/09/2025

Điểm phục vụ Hành chính công phường Hai Bà Trưng (Hà Nội). Ảnh minh họa
Point de service administratif public dans le quartier de Hai Ba Trung ( Hanoï ). (Image d'illustration)

En conséquence, le centre politique de la commune, du quartier ou de la zone spéciale (ci-après dénommé centre politique communal) est une unité de service public placée directement sous l'autorité du comité du Parti communal, sous la direction du comité du Parti communal où se situe le centre politique, et directement et régulièrement sous l'autorité du comité permanent du comité du Parti.

Le centre politique communal est chargé d'organiser la formation en théorie politique des membres du Parti, des membres de l'Union des jeunes et des membres des associations ; de mettre à jour les connaissances, les compétences et l'expertise professionnelle des fonctionnaires, des agents de la fonction publique et des employés des agences, unités et organisations du système politique dans les communes, quartiers et zones spéciales qui lui sont assignés.

Le règlement stipule que le centre politique communal a les tâches suivantes : organiser des formations sur le marxisme-léninisme, la pensée de Hô Chi Minh , les positions, les politiques et les directives du Parti, ainsi que sur les lois et règlements de l’État, à destination des membres du Parti, des membres de l’Union de la jeunesse, des membres d’associations et des travailleurs non professionnels des villages et des zones résidentielles ; dispenser une formation en théorie politique aux nouveaux membres du Parti et sensibiliser les sympathisants au Parti ; et dispenser une formation aux compétences de travail du Parti aux membres des comités de base du Parti et aux secrétaires de section dans les communes, les quartiers et les zones spéciales.

Organiser des formations sur les compétences en matière de leadership, de gestion et d'administration ; mettre à jour les connaissances et l'expertise professionnelles sur la construction du Parti, la gestion de l'État, le Front de la Patrie du Vietnam, les organisations politiques et sociales et d'autres domaines pour les fonctionnaires, les agents de la fonction publique et les employés des agences, unités et organisations au sein du système politique aux niveaux communal, de quartier et de zone spéciale.

Diffuser et enseigner l'histoire du Parti et l'histoire des comités locaux du Parti aux cadres, fonctionnaires, employés du secteur public, membres du Parti, membres de l'Union de la jeunesse et membres d'associations dans les communes, les quartiers et les zones spéciales.

Organiser la diffusion d'informations sur l'actualité et les politiques du gouvernement central, des provinces, des villes et des communes, et assurer une formation professionnelle aux journalistes et aux propagandistes dans les communes, les quartiers et les zones spéciales.

Participer à la recherche théorique, résumer les expériences pratiques sur le terrain, mener des recherches scientifiques selon les exigences du comité du Parti au niveau communal et contribuer à des fins d'enseignement et d'apprentissage.

En outre, le centre politique communal remplit un certain nombre d'autres tâches qui lui sont confiées et assignées par le comité du Parti provincial et le comité du Parti communal où se situe le centre politique.

Conformément à la réglementation, le centre politique communal dispose de ses propres bureaux, locaux, sceau et compte bancaire, et perçoit les fonds de fonctionnement prévus. Il utilise le modèle de certificat établi par le gouvernement central. Le directeur du centre politique communal est responsable de la signature et de la délivrance des certificats relatifs aux programmes de formation relevant de ses fonctions et attributions, ou est habilité à le faire.

En ce qui concerne les relations de travail, le centre politique communal est placé sous l'autorité et la direction du Comité du Parti communal, et relève directement et régulièrement du Comité permanent de la commune où il est implanté, pour ce qui concerne la mise en œuvre de ses fonctions et missions, sa structure organisationnelle, ses règlements et politiques relatifs aux cadres, fonctionnaires, formateurs et stagiaires ; le règlement de gestion de la formation du centre ; et la communication, la consultation et la proposition de questions relevant de ses responsabilités et de son programme de travail au Comité permanent et au Comité exécutif du Comité du Parti communal.

Le centre politique communal se coordonne avec les agences de conseil et de soutien du Comité du Parti communal, les agences spécialisées relevant du Comité populaire communal, le Comité du Front de la Patrie du Vietnam au niveau communal, ainsi que les Comités et sections du Parti relevant directement du Comité du Parti communal où se situe le centre politique, dans l'exercice de ses fonctions et tâches prescrites.

Le centre politique communal, en coordination avec les organes consultatifs et de soutien du Comité du Parti communal, les organes spécialisés relevant du Comité populaire communal et le Comité du Front de la Patrie vietnamienne communal, conseille le Comité permanent du Comité du Parti communal sur la conduite, l'orientation et l'organisation de la mise en œuvre des missions du centre politique auprès des groupes cibles dans les communes, les quartiers et les zones spéciales de la zone qui lui est assignée.

Les centres politiques de niveau communal rendent compte périodiquement de leurs activités à l'école politique provinciale/municipale sur une base annuelle ; et sont soumis aux directives et à la supervision professionnelle et technique de l'école politique provinciale/municipale, conformément aux prescriptions.

Ce règlement entre en vigueur à compter de sa date de signature (29 août 2025).

baotintuc.vn

Source : https://baolaocai.vn/quy-dinh-cua-ban-bi-thu-ve-chuc-nang-nhiem-vu-to-chuc-bo-may-trung-tam-chinh-tri-xa-phuong-dac-khu-post881652.html


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Les agriculteurs du village floral de Sa Dec s'affairent à soigner leurs fleurs en prévision du festival et du Têt (Nouvel An lunaire) 2026.
La beauté inoubliable de la séance photo de la « bombe » Phi Thanh Thao aux 33e Jeux d'Asie du Sud-Est
Les églises d'Hanoï sont magnifiquement illuminées et l'atmosphère de Noël emplit les rues.
Les jeunes s'amusent à prendre des photos et à se faire photographier dans des endroits où il semble « neiger » à Hô Chi Minh-Ville.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Un lieu de divertissement de Noël fait sensation auprès des jeunes à Hô Chi Minh-Ville avec un pin de 7 mètres de haut.

Actualités

Système politique

Locale

Produit