M. Hoang Dinh Buong (75 ans, originaire de Ba Don) est un enseignant retraité et l'auteur de nombreux recueils de poésie et de mémoires de guerre. Un demi-siècle après le retour de la paix , il continue de transmettre ses souvenirs par l'écriture, comme pour offrir aux générations futures une meilleure compréhension du prix de l'indépendance.
La personne qui traverse les flammes
Animé d'un amour profond pour la littérature et d'une véritable passion pour la lecture, le jeune Hoang Dinh Buong entra à l'université avec un rêve simple : devenir professeur de littérature. Mais en 1971, alors que le pays entrait dans la phase la plus brutale de la guerre contre les États-Unis, il quitta les salles de classe, comme plus de 200 étudiants et professeurs de l'Université pédagogique de Vinh, s'engagea dans l'armée et partit au front.
Lors de leur marche de Nghệ An à Tri Thiện, de Quảng Tri aux montagnes de Thua Thiện-Huế, leur équipement comprenait non seulement un fusil AK et un sac à dos rempli de munitions, mais aussi un petit carnet. À l'intérieur, des poèmes – où il consignait ses pensées, ses angoisses et ses émotions fragmentées, tiraillé entre la vie et la mort. Son unité portait un nom très particulier : l'Escadron Littérature-Histoire. La guerre avait brisé leurs rêves de monter sur l'estrade, mais ni les bombes ni les balles n'avaient pu éteindre leur amour pour la littérature.
L'auteur Hoang Dinh Buong (en haut à droite) avec ses camarades de classe avant la marche. |
Durant ses années sur le champ de bataille, il choisit de tenir un journal en vers. Un jour, ses poèmes manuscrits, écrits à la hâte, furent réduits en cendres sous les tirs. Blessé à deux reprises, ses poèmes disparurent dans la fumée des combats. Mais heureusement, il se souvenait encore de ces vers empreints de sincérité et les préserva. Certains poèmes furent reconstitués à partir de souvenirs, de cicatrices encore douloureuses, des noms de ses camarades tombés au combat. Dans son poème « Appel », il évoquait la douleur qui traversait le temps : « La moitié du peloton décimé / L’autre moitié blessé / Imprégné de l’odeur de la guerre / Un appel avec un cœur engourdi. » Seuls ceux qui avaient connu la guerre, qui avaient été témoins de la douleur et de la perte, pouvaient avoir une manière aussi singulière de « faire l’appel », qui, comme il le disait, était « un appel mêlé de sang et de larmes ».
Le langage est sans prétention, sans métaphores, fluide ni affecté. Mais c'est précisément cette simplicité qui résonne directement au cœur du lecteur, transmettant les émotions les plus authentiques et les plus brutes face à la perte. La poésie de Hoang Dinh Buong n'est pas seulement l'expression de sa propre personne. Elle est l'écho d'une génération. C'est un adieu tu, un message jamais envoyé, le dernier regard d'un ami disparu. Pour lui, écrire, c'est préserver les souvenirs de ceux qui n'ont plus la chance de raconter leur histoire. Il a écrit sur un ami tombé dans la forêt, une lettre inachevée encore dans son sac à dos. Il a écrit sur les nuits de marche où le murmure des ruisseaux de Truong Son résonnait comme une berceuse maternelle. Il a écrit sur le silence des tombes anonymes, où la mort n'a pas besoin d'être consignée, une feuille morte suffisant à servir de pierre tombale.
Pendant ses dix années de combats, son 6e régiment d'infanterie Phu Xuan participa à 2 828 batailles. Plus de 12 000 soldats y perdirent la vie. En temps de paix, seuls sept membres de l'escouade Littérature-Histoire subsistaient, chacun portant les stigmates des bombes et des balles. Il confia : « Les batailles ont hanté ma vie, s'infiltrant jusqu'au plus profond de mon être. Même à mon âge, je porte encore en moi le sang d'un soldat. » Ce même soldat, dès les premiers jours des combats, avait gravé au charbon des vers du poète To Huu sur un mur de bois, comme un serment solennel : « Notre terre, nous la défendrons ! / Pas un pouce ne sera cédé ! / C'est une question de vie ou de mort ! / À quoi bon verser notre sang et nos os ? »
« Rien ne peut être oublié. »
De retour du champ de bataille, il reprit son rêve initial : devenir professeur de littérature. Mais la guerre ne s'acheva pas comme un livre. Elle le suivit silencieusement jusque dans la salle de classe, dans chaque leçon. Un jour, en enseignant le poème « Camarade », il fut submergé par l'émotion. Un autre jour, alors qu'il écrivait au tableau, sa main se figea soudain, craignant d'écrire par inadvertance le nom d'un ami disparu. La frontière ténue entre « vivant » et « mort » hantait toujours ceux qui avaient connu les ravages de la guerre. Comme il l'écrivait dans son poème « Implorer le temps » : « Cheveux grisonnants / Mi-vivants, les vivants / Mi-agités, les morts / Mi-passés / Mi-réfléchissant au présent / Palpitant d'avenir / Le voyage de la vie est si vaste et si long / Un faux pas, et l'on devient coupable / Le poème « Truong Son », nous l'avons écrit dans les nuages et les montagnes / Quelqu'un le lira-t-il là-bas, au bout du ciel ? »
Les recueils de poésie et les essais de l'auteur Hoang Dinh Buong traitent tous de la guerre. |
Pour le professeur Buong, la guerre n'était pas qu'une simple histoire à raconter, mais une leçon de morale discrète, profondément ancrée dans chacun de ses cours. Aux yeux de générations d'élèves, il était un professeur qui, inlassablement, semait le savoir depuis le « feu » du champ de bataille et à travers des souvenirs inoubliables. Dans ses classes, les élèves entendaient parler de Nguyen Du et de Nguyen Trai, mais aussi des soldats anonymes, dont les noms ne subsistent que dans la poésie et la mémoire de leurs camarades. Il ne prêchait pas la morale ; il racontait des histoires empreintes de sang, de larmes et de compassion, suffisamment poignantes pour plonger ses élèves dans le silence pendant des heures et les marquer à jamais.
L'auteur Hoang Dinh Buong, né en 1950, fut directeur du lycée Luong The Vinh (ville de Ba Don). Il a publié de nombreux recueils de poèmes et d'essais sur la guerre, notamment « La selle après la guerre », « Le mendiant du temps », « L'appel », « La mélodie récurrente de la vie », « Les chagrins du régiment », etc. Parmi ceux-ci, le recueil d'essais « La selle après la guerre » a remporté le deuxième prix lors de la 6e édition du prix littéraire et artistique Luu Trong Lu (2016-2020). |
Outre la poésie, Hoang Dinh Buong est également l'auteur de nombreux essais et mémoires d'une grande richesse émotionnelle. Des ouvrages tels que « La Selle après la guerre », « Les Chagrins du régiment », etc., ne sont pas seulement des témoignages de guerre, mais aussi une œuvre littéraire foisonnante. Son écriture est d'une authenticité profonde, sans fioritures ni artifices. Chaque personnage, chaque détail reflète la vie d'une personne qui a vécu, s'est sacrifiée et dont il garde le souvenir avec l'âme d'un soldat. Comme l'a souligné l'écrivain Nguyen The Tuong : « À la lecture des écrits de cet ancien combattant, devenu étudiant en littérature sur le point d'obtenir son diplôme et de donner des conférences, le lecteur découvrira d'innombrables détails précieux sur la guerre. »
M. Hoang Dinh Buong, âgé de 75 ans, vit avec sa famille à Ba Don. Son coin lecture, d'une simplicité affligeante, est aménagé sur une étagère en bois où sont soigneusement rangés des recueils de poésie, des essais et des manuels scolaires. Il lit encore 50 à 60 pages par jour, une habitude dont il ne peut se défaire, lui qui a consacré sa vie au savoir.
Tous ceux qui ont connu la guerre ne choisissent pas de la raconter. Certains gardent le silence, car la douleur est trop vive. D'autres oublient de vivre en paix. Mais lui, un homme qui a traversé les flammes de la guerre, a choisi d'écrire, non pour se glorifier, mais pour préserver une part de vérité pour les générations futures. Pour lui, chaque vers, chaque page, est une offrande d'encens aux disparus, car, comme le dit la poétesse russe Olga, qu'il chérit toujours : « Nul n'est oublié / Rien ne peut être oublié. » Ses écrits rappellent silencieusement que la paix ne s'acquiert pas facilement et que les souvenirs doivent être transmis pour que les leçons du passé ne soient pas oubliées.
Dieu Huong
Source : https://baoquangbinh.vn/van-hoa/202504/song-de-ke-lai-viet-de-giu-gin-2225925/






Comment (0)