Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Renforcer les solutions pour favoriser le développement du marché boursier de manière sûre, transparente, efficace et durable

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường14/12/2023


Tăng cường các giải pháp thúc đẩy thị trường chứng khoán phát triển an toàn, minh bạch, hiệu quả, bền vững- Ảnh 1.

Le gouvernement a publié la résolution n° 86/NQ-CP du 11 juillet 2022 sur le développement d'un marché des capitaux sûr, transparent, efficace et durable pour stabiliser la macroéconomie , mobiliser des ressources pour le développement socio-économique, et a résolument et rapidement demandé aux ministères, aux branches et aux agences de gestion de l'État de mettre en œuvre des solutions pour soutenir le développement du marché des capitaux et du marché boursier, promouvoir le rôle des canaux de mobilisation de capitaux à moyen et long terme de l'économie, contribuer à soutenir la production et les activités des entreprises et des personnes, promouvoir la croissance, stabiliser la macroéconomie, contrôler l'inflation, assurer les principaux équilibres de l'économie, attirer les investissements des investisseurs nationaux et étrangers.

Dans l'exercice des fonctions et des tâches assignées, au cours du temps passé, le ministère des Finances , la Commission nationale des valeurs mobilières et les agences concernées ont fait de nombreux efforts, mis en œuvre de manière active et responsable des solutions pour promouvoir le développement du marché boursier, en conséquence, le marché boursier a fondamentalement maintenu des opérations stables, sûres, plus substantielles, efficaces et transparentes, a progressivement rétabli l'ordre et la discipline sur le marché boursier, a continué à renforcer la confiance des investisseurs nationaux et étrangers ; le travail d'attraction des investissements et de promotion de l'image du marché boursier vietnamien a été concentré, visant à faire passer le marché boursier de marginal à émergent.

Dans les années à venir, le marché financier et monétaire international connaîtra de nombreuses fluctuations complexes et imprévisibles, affectant les marchés financiers, monétaires et boursiers de notre pays. Afin que le marché boursier vietnamien se développe de manière plus sûre, transparente, efficace et durable, le Premier ministre demande :

1. Le ministère des Finances préside et coordonne avec les organismes compétents les tâches suivantes :

a) Continuer à mettre en œuvre rapidement et efficacement les tâches et les solutions de la Résolution n° 86/NQ-CP du 11 juillet 2022 du Gouvernement, des Résolutions des réunions régulières du Gouvernement, des directives des dirigeants du Gouvernement et des réglementations légales, suivre de près l'évolution du marché pour mettre en œuvre de manière proactive et rapide des mesures visant à stabiliser et à développer le marché boursier ; coordonner étroitement le fonctionnement des politiques budgétaires, des politiques monétaires et d'autres politiques macroéconomiques, contribuer à promouvoir la croissance économique, stabiliser la macroéconomie, contrôler l'inflation, assurer les principaux équilibres de l'économie, créer les conditions pour soutenir le marché boursier pour qu'il se développe de manière sûre, transparente, efficace et durable, et être un canal de capitaux efficace à moyen et long terme pour l'économie.

b) Surveiller activement et superviser étroitement l'évolution des marchés boursiers nationaux et internationaux, les flux de capitaux entrant et sortant du marché afin de disposer de manière proactive de solutions appropriées, opportunes et adaptées à la situation pour la gestion et la supervision du marché boursier, garantissant la sécurité, la transparence et la stabilité du marché boursier, et prévenant les risques et l'insécurité.

c) Examiner de manière proactive et régulière les mécanismes, les politiques et perfectionner le cadre juridique des valeurs mobilières et du marché des valeurs mobilières afin de modifier, compléter ou recommander aux autorités compétentes de modifier et de compléter les documents juridiques pertinents, en garantissant la cohérence, l'uniformité, l'efficience, l'efficacité, la conformité avec les pratiques et les engagements internationaux, répondant aux exigences de développement du marché des valeurs mobilières à court et à long terme.

d) Mettre en œuvre d'urgence des solutions pour améliorer la qualité des produits sur le marché boursier ; améliorer l'efficacité opérationnelle des membres du marché, des sociétés de valeurs mobilières, des sociétés de gestion de fonds, etc. ; diversifier la base d'investisseurs en attirant la participation des investisseurs institutionnels, des investisseurs professionnels, des fonds d'investissement, et fournir de manière proactive des informations et des formations en matière de connaissances financières et de valeurs mobilières aux investisseurs individuels.

d) Prendre l'initiative et coordonner avec la Banque d'État du Vietnam, le ministère de la Planification et de l'Investissement et les agences concernées pour mettre en œuvre résolument les tâches et les solutions nécessaires pour faire passer le marché boursier vietnamien d'un marché frontière à un marché émergent dès que possible afin d'attirer les capitaux d'investissement étrangers et les fonds d'investissement institutionnels ; signaler rapidement et proactivement aux autorités compétentes les questions qui dépassent leur autorité.

e) Renforcer l'inspection, l'examen, la supervision et le traitement strict des violations sur le marché des valeurs mobilières conformément aux réglementations légales ; avertir rapidement et à l'avance et disposer de plans pour gérer les risques qui peuvent survenir, garantissant ainsi que le marché des valeurs mobilières fonctionne de manière sûre, saine et fluide.

g) Renforcer l'application des technologies de l'information et de la transformation numérique dans la gestion, l'exploitation et la supervision des activités boursières, et mettre en place des solutions efficaces pour garantir la sécurité et la confidentialité des transactions boursières ; promouvoir la réforme des procédures administratives, la publication rapide, publique et transparente des informations, et créer des conditions favorables pour les entreprises cotées et les sociétés publiques sous gestion. Accélérer l'achèvement des projets informatiques et des grands projets du secteur des valeurs mobilières afin de garantir l'infrastructure technique et la base juridique nécessaires au développement stable et durable du marché boursier.

h) Demander à la Commission nationale des valeurs mobilières et à la Société vietnamienne de dépôt et de compensation des valeurs mobilières de se coordonner étroitement avec le Département de la police administrative pour l'ordre social du ministère de la Sécurité publique pour achever rapidement l'examen et le nettoyage des données des investisseurs ; progresser vers l'examen et le nettoyage des données des investisseurs dans les sociétés de valeurs mobilières, contribuant ainsi à améliorer la sécurité et la transparence du marché.

i) Promouvoir la coopération internationale, renforcer les relations et les liens avec les principaux organismes, organisations et institutions financières du monde entier afin de promouvoir l'image du marché boursier et d'attirer fortement les capitaux d'investissement indirects. Étudier les expériences et les enseignements d'autres pays en matière de développement d'un marché boursier sûr, efficace, sain et durable.

k) Renforcer davantage les activités de propagande et de formation pour améliorer la compréhension du marché par les investisseurs, fournir de manière proactive des informations officielles en temps opportun, créer un consensus social, stabiliser le marché et la psychologie des investisseurs ; renforcer la coordination étroite avec les autorités compétentes pour gérer les rumeurs, les fabrications et les mensonges qui affectent la sécurité du marché boursier.

2. La Banque d'État du Vietnam travaille en étroite collaboration avec le ministère des Finances et la Commission des valeurs mobilières de l'État pour gérer les politiques monétaires et fiscales et mettre en œuvre des solutions pour développer le marché boursier, en garantissant la sécurité, la connectivité, la fluidité et la synchronisation entre le marché monétaire, le marché des capitaux et le marché boursier.

3. Le ministère de l'Information et des Communications demande aux agences de presse de rendre compte de manière véridique, rapide, objective et précise ; de traiter strictement les cas de reportages d'informations et d'articles non conformes à la réglementation, entraînant des impacts négatifs sur le sentiment des investisseurs et stabilisant le marché boursier.

4. Le ministère de la Sécurité publique doit collaborer étroitement avec le ministère des Finances et la Commission des valeurs mobilières de l'État pour continuer à mettre en œuvre des mesures visant à assurer la sécurité et la sûreté du marché des valeurs mobilières ; disposer de solutions pour prévenir, prévenir et traiter strictement les violations de la loi, en particulier les cyberattaques, les intrusions, les fraudes et l'appropriation de l'argent des investisseurs dans les transactions de valeurs mobilières sur le cyberespace.

5. Le Bureau du Gouvernement surveille et encourage conformément aux fonctions et tâches qui lui sont assignées./.



Source

Tag: Bourse

Comment (0)

No data
No data
Les îles du Nord sont comme des « joyaux bruts », des fruits de mer bon marché, à 10 minutes en bateau du continent
La puissante formation de 5 chasseurs SU-30MK2 se prépare pour la cérémonie A80
Des missiles S-300PMU1 en mission de combat pour protéger le ciel de Hanoï
La saison de floraison des lotus attire les touristes vers les majestueuses montagnes et rivières de Ninh Binh
Cu Lao Mai Nha : Là où la sauvagerie, la majesté et la paix se mêlent
Hanoï est étrange avant que la tempête Wipha ne touche terre
Perdu dans le monde sauvage au jardin des oiseaux de Ninh Binh
Les champs en terrasses de Pu Luong pendant la saison des pluies sont d'une beauté à couper le souffle
Des tapis d'asphalte « sprintent » sur l'autoroute Nord-Sud à travers Gia Lai
Morceaux de teinte - Morceaux de teinte

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit