Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Renforcer la promotion de la culture et du tourisme vietnamiens-chinois à travers le voyage historique et la culture du thé

Le 21 mai 2025 à Hanoï, l'ambassade de Chine au Vietnam, en collaboration avec le Département de la coopération internationale du ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme du Vietnam, le Département de la culture et du tourisme de la région autonome Zhuang du Guangxi (Chine) et le Centre culturel chinois de Hanoï, a organisé un programme d'échanges autour de la culture du thé et du tourisme, intitulé « Thé harmonieux du monde - Nha Tap 2025 ». Ce programme a également été suivi du lancement du « Voyage rouge de l'amitié Vietnam-Chine au Guangxi, sur les traces du président Hô Chi Minh ».

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch22/05/2025

Le point fort du programme est l'annonce de l'itinéraire touristique « Voyage de l'amitié rouge Vietnam-Chine dans le Guangxi sur les traces du président Hô Chi Minh ».

Cette activité s'inscrit dans une série d'événements célébrant le 75e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques et l'Année des échanges humanitaires Vietnam-Chine 2025.

Tăng cường quảng bá văn hóa, du lịch Việt – Trung qua hành trình đỏ lịch sử và văn hóa trà - Ảnh 1.

Étaient présents à cet événement : M. Nguyen Hoang Anh, membre du Comité central du Parti, chef adjoint de la Commission centrale des politiques et des stratégies, président de l’Association d’amitié Vietnam-Chine ; M. Ha Vi, ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la République populaire de Chine au Vietnam ; Mme Lam Lam, directrice adjointe du Département de la culture et du tourisme de la région autonome Zhuang (Guangxi, Chine) et des responsables de départements relevant du ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme du Vietnam.

Selon l'ambassadeur de Chine au Vietnam, Ha Vi, la Chine et le Vietnam sont deux voisins proches, unis par les montagnes et les fleuves, des amis intimes, des partenaires de confiance et des camarades partageant les mêmes idéaux et un destin commun. Cette année marque le 75e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre les deux pays et est également l'Année des échanges humanitaires Chine-Vietnam, instituée conjointement par les dirigeants des deux pays.

Tăng cường quảng bá văn hóa, du lịch Việt – Trung qua hành trình đỏ lịch sử và văn hóa trà - Ảnh 2.

M. Ha Vy, ambassadeur de Chine au Vietnam, a pris la parole.

L'organisation par le Guangxi d'une délégation au Vietnam pour organiser l'événement de promotion du thé harmonieux mondial - Nha Tap, constitue non seulement une action concrète pour concrétiser la compréhension commune de haut niveau entre les deux partis et les deux pays, mais aussi une manifestation vivante de l'héritage de l'amitié traditionnelle et du renforcement des liens entre les deux peuples.

L'ambassadeur Ha Vi a souligné que l'annonce de l'itinéraire touristique « Voyage de l'amitié rouge Vietnam-Chine dans le Guangxi sur les traces du président Hô Chi Minh » est une activité spécifique visant à perpétuer la tradition d'amitié et à renforcer les échanges entre les peuples.

Le Guangxi n'est pas seulement une région célèbre pour ses magnifiques paysages naturels et sa riche culture folklorique, mais c'est aussi une « terre rouge » portant de nombreuses marques des activités révolutionnaires du président Hô Chi Minh.

Tăng cường quảng bá văn hóa, du lịch Việt – Trung qua hành trình đỏ lịch sử và văn hóa trà - Ảnh 3.

L’ambassadeur a déclaré : « Nous souhaitons la bienvenue au peuple vietnamien au Guangxi pour qu’il puisse admirer la beauté des montagnes et des rivières, s’imprégner de la richesse de sa culture et se remémorer le parcours historique sur les traces de l’Oncle Hô. Nous espérons que le Guangxi, ainsi que les ministères, les administrations et les collectivités locales du Vietnam, continueront à développer leur potentiel et à renforcer leur coopération. »

Lors de son intervention, M. Nguyen Hoang Anh a affirmé que le Vietnam et la Chine sont deux pays socialistes voisins, unis par des montagnes et des rivières, liés par une amitié traditionnelle et partageant des idéaux révolutionnaires et des intérêts de développement communs. Dans ce flux culturel commun, le thé, symbole de beauté, exprime la profondeur de l'histoire et l'identité nationale des deux pays.

Tăng cường quảng bá văn hóa, du lịch Việt – Trung qua hành trình đỏ lịch sử và văn hóa trà - Ảnh 4.

M. Nguyen Hoang Anh, chef adjoint du Comité central des politiques et des stratégies et président de l'Association d'amitié Vietnam-Chine, a pris la parole lors de cet événement.

Le président de l'Association d'amitié Vietnam-Chine a exprimé l'espoir que les deux parties utiliseraient la tasse de thé comme symbole de solidarité, coopéreraient avec persévérance dans l'amitié, promouvraient une vision stratégique et continueraient d'approfondir la coopération humanitaire, contribuant ainsi à renforcer la compréhension mutuelle et à construire la Communauté de destin partagé Vietnam-Chine.

L’Association d’amitié Vietnam-Chine continuera d’accompagner et de soutenir les activités d’échange et de promouvoir une coopération globale entre les deux pays.

Dans le cadre de ce programme, l'annonce solennelle de l'itinéraire touristique « Voyage rouge Vietnam-Chine de l'amitié sur les traces du président Hô Chi Minh » a eu lieu dans le Guangxi.

C’est l’occasion de commémorer des étapes importantes du parcours révolutionnaire du leader bien-aimé qui s’est rendu à plusieurs reprises au Guangxi pour trouver un moyen de sauver le pays, construire un mouvement révolutionnaire et jeter les bases de l’amitié sino-vietnamienne.

Tăng cường quảng bá văn hóa, du lịch Việt – Trung qua hành trình đỏ lịch sử và văn hóa trà - Ảnh 5.

L'itinéraire touristique historique sur les traces du président Hô Chi Minh contribue non seulement à transmettre la tradition du patriotisme et à renforcer l'amitié entre les peuples des deux pays, mais ouvre également la voie à un développement durable du tourisme culturel et historique, associé au patrimoine et aux valeurs humanistes.

La directrice du Département de la coopération internationale du ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme, Nguyen Phuong Hoa, a estimé que la culture du thé en Chine constitue une composante essentielle du riche et ancien patrimoine culturel de la civilisation chinoise. Elle ne se limite pas à une simple habitude de consommer une boisson, mais reflète plus fondamentalement la philosophie de vie, l'esthétique, les rituels et les valeurs sociales du peuple chinois.

Tăng cường quảng bá văn hóa, du lịch Việt – Trung qua hành trình đỏ lịch sử và văn hóa trà - Ảnh 6.

Mme Nguyen Phuong Hoa, directrice du Département de la coopération internationale du ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme, est intervenue lors de cet événement.

La culture du thé est l'art de vivre lentement dans un monde agité et en perpétuelle évolution – une beauté profonde, digne d'être chérie, préservée et transmise de génération en génération.

Mme Nguyen Phuong Hoa a souligné que le Vietnam et la Chine partagent également le même courant historique et les mêmes idéaux révolutionnaires, qui constituent un précieux héritage forgé au fil du temps.

Mme Nguyen Phuong Hoa est convaincue qu'avec des investissements ciblés, le circuit « Sur les traces du président Hô Chi Minh » deviendra un nouveau symbole du tourisme culturel et historique et de l'amitié sino-vietnamienne. Le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme continuera d'accompagner les populations des deux pays et de créer les conditions propices à l'intensification des échanges et des liens, à la découverte des richesses culturelles et naturelles, et à la promotion d'un développement durable du tourisme culturel et historique entre le Vietnam et la Chine.

Tăng cường quảng bá văn hóa, du lịch Việt – Trung qua hành trình đỏ lịch sử và văn hóa trà - Ảnh 7.

L'ambassadeur Ha Vi (à droite) et M. Nguyen Hoang Anh (à gauche) et les délégués dégustent un thé au jasmin.

Lors de cet événement, les délégués et les visiteurs ont également pu découvrir les ressources culturelles et touristiques du Guangxi, ainsi que les particularités de la culture du thé au jasmin de la ville de Hoanh Chau, l'une des localités typiques du développement touristique associé à la culture traditionnelle.

Tăng cường quảng bá văn hóa, du lịch Việt – Trung qua hành trình đỏ lịch sử và văn hóa trà - Ảnh 8.

Source : https://bvhttdl.gov.vn/tang-cuong-quang-ba-van-hoa-du-lich-viet-trung-qua-hanh-trinh-do-lich-su-va-van-hoa-tra-20250521161102138.htm


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même catégorie

La cathédrale Notre-Dame de Hô Chi Minh-Ville est illuminée de mille feux pour accueillir Noël 2025.
Les jeunes filles d'Hanoï se parent de magnifiques tenues pour les fêtes de Noël.
Après la tempête et les inondations, le village des chrysanthèmes du Têt à Gia Lai, illuminé par l'espoir d'éviter les coupures de courant qui permettraient de sauver les plants, a retrouvé toute sa splendeur.
La capitale de l'abricot jaune, dans la région Centre, a subi de lourdes pertes après une double catastrophe naturelle.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Un café de Dalat voit sa clientèle augmenter de 300 % grâce au rôle joué par son propriétaire dans un film d'arts martiaux.

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC