Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Promouvoir la culture et le tourisme sino-vietnamiens à travers le voyage rouge de l'histoire et de la culture du thé

Le 21 mai 2025 à Hanoï, l'ambassade de Chine au Vietnam a organisé, en collaboration avec le Département de la coopération internationale du ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme du Vietnam, le Département de la culture et du tourisme de la région autonome Zhuang du Guangxi (Chine) et le Centre culturel chinois de Hanoï, un programme d'échanges autour de la culture du thé et du tourisme intitulé « Thé harmonieux du monde – Yaji 2025 ». Parallèlement, le « Voyage rouge de l'amitié Vietnam-Chine dans le Guangxi, sur les traces du président Hô Chi Minh » a été lancé.

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch22/05/2025

Le point culminant du programme est l'annonce de l'itinéraire touristique « Voyage rouge d'amitié Vietnam-Chine dans le Guangxi sur les traces du président Ho Chi Minh ».

Il s’agit d’une activité faisant partie d’une série d’événements célébrant le 75e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques et de l’Année d’échange humanitaire Vietnam-Chine 2025.

Tăng cường quảng bá văn hóa, du lịch Việt – Trung qua hành trình đỏ lịch sử và văn hóa trà - Ảnh 1.

Ont participé au programme : M. Nguyen Hoang Anh, membre du Comité central du Parti, chef adjoint de la Commission centrale de politique et de stratégie, président de l'Association d'amitié Vietnam-Chine ; M. Ha Vi, ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la République populaire de Chine au Vietnam ; Mme Lam Lam, directrice adjointe du département de la culture et du tourisme de la région autonome de Zhuang (Guangxi, Chine) et les dirigeants des départements relevant du ministère de la culture, des sports et du tourisme du Vietnam.

Selon l'ambassadeur de Chine au Vietnam, Ha Vi, la Chine et le Vietnam sont deux voisins proches, reliés par des montagnes et des rivières, des amis proches, des partenaires de confiance et des camarades partageant les mêmes idéaux et un avenir commun. Cette année marque le 75e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre les deux pays et est également l'Année des échanges culturels sino-vietnamiens, instaurée conjointement par les dirigeants des deux pays.

Tăng cường quảng bá văn hóa, du lịch Việt – Trung qua hành trình đỏ lịch sử và văn hóa trà - Ảnh 2.

M. Ha Vy, ambassadeur de Chine au Vietnam, a pris la parole.

L'organisation par le Guangxi d'une délégation au Vietnam pour organiser l'événement de promotion du Thé Harmonieux Mondial - Nha Tap, n'est pas seulement une action pratique pour réaliser la perception commune de haut niveau entre les deux partis et les deux pays, mais aussi une manifestation vivante de l'héritage de l'amitié traditionnelle et de la promotion du lien entre les deux peuples.

L'ambassadeur Ha Vi a souligné que l'annonce de la route touristique « Voyage rouge d'amitié Vietnam-Chine au Guangxi sur les traces du président Ho Chi Minh » est une activité spécifique pour hériter de la tradition d'amitié et renforcer les échanges entre les peuples.

Le Guangxi est une terre qui se distingue non seulement par ses magnifiques paysages naturels et sa riche culture populaire, mais est également une « terre rouge » portant de nombreuses empreintes des activités révolutionnaires du président Ho Chi Minh.

Tăng cường quảng bá văn hóa, du lịch Việt – Trung qua hành trình đỏ lịch sử và văn hóa trà - Ảnh 3.

L'ambassadeur a déclaré : « Nous souhaitons la bienvenue au peuple vietnamien au Guangxi pour profiter de la beauté des montagnes et des rivières, découvrir la profondeur de la culture et se remémorer le voyage historique sur les traces de l'Oncle Ho. Nous espérons que les ministères, secteurs et localités du Guangxi et du Vietnam continueront à promouvoir leur potentiel et à promouvoir une coopération plus approfondie et plus large. »

S'exprimant lors du programme, M. Nguyen Hoang Anh a affirmé que le Vietnam et la Chine étaient deux pays socialistes voisins, liés par des montagnes et des rivières, unis par une amitié traditionnelle, partageant des idéaux révolutionnaires et des intérêts de développement. Dans ce flux culturel commun, le thé est une beauté emblématique, exprimant la profondeur historique et l'identité nationale des deux pays.

Tăng cường quảng bá văn hóa, du lịch Việt – Trung qua hành trình đỏ lịch sử và văn hóa trà - Ảnh 4.

M. Nguyen Hoang Anh, chef adjoint du Comité central de politique et de stratégie, président de l'Association d'amitié Vietnam-Chine, a pris la parole lors de l'événement.

Le président de l'Association d'amitié Vietnam-Chine a exprimé l'espoir que les deux parties utiliseraient la tasse de thé comme symbole de solidarité, coopéreraient de manière persistante dans l'amitié, promouvraient une vision stratégique et continueraient d'approfondir la coopération humanitaire, contribuant ainsi à améliorer la compréhension et à construire la communauté de destin Vietnam-Chine.

L'Association d'amitié Vietnam-Chine continuera d'accompagner et de soutenir les activités d'échange et de promouvoir une coopération globale entre les deux pays.

Dans le cadre du programme, l'annonce de l'itinéraire touristique « Voyage d'amitié rouge Vietnam-Chine sur les traces du président Ho Chi Minh » au Guangxi a eu lieu solennellement.

C'est l'occasion de recréer des étapes importantes du parcours révolutionnaire du leader bien-aimé qui a visité le Guangxi à plusieurs reprises dans le processus de recherche d'un moyen de sauver le pays, de construire un mouvement révolutionnaire et de jeter les bases de l'amitié Vietnam-Chine.

Tăng cường quảng bá văn hóa, du lịch Việt – Trung qua hành trình đỏ lịch sử và văn hóa trà - Ảnh 5.

L'itinéraire touristique historique suivant les traces du Président Ho Chi Minh contribue non seulement à éduquer la tradition du patriotisme et à favoriser l'amitié entre les peuples des deux pays, mais ouvre également une voie pour le développement durable du tourisme culturel et historique, associé au patrimoine et aux valeurs humanistes.

Nguyen Phuong Hoa, directeur du département de la Coopération internationale du ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme, a estimé que la culture du thé chinois constituait une part importante du patrimoine culturel immatériel et ancien de la civilisation chinoise. Il ne s'agit pas simplement d'une habitude de boire une boisson, mais, plus important encore, elle reflète la philosophie de vie, l'esthétique, les rituels et les valeurs sociales du peuple chinois.

Tăng cường quảng bá văn hóa, du lịch Việt – Trung qua hành trình đỏ lịch sử và văn hóa trà - Ảnh 6.

Mme Nguyen Phuong Hoa, directrice du département de la coopération internationale du ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme, a partagé son point de vue lors du programme.

La culture du thé est l’art de vivre lentement dans un monde pressé et changeant – une beauté profonde qui mérite d’être chérie, préservée et transmise de génération en génération.

Mme Nguyen Phuong Hoa a souligné que le Vietnam et la Chine partagent également le même flux historique et les mêmes idéaux révolutionnaires, qui constituent des héritages précieux forgés au fil du temps.

Mme Nguyen Phuong Hoa est convaincue qu'avec un investissement conséquent, le circuit « Sur les traces de Hô Chi Minh » deviendra un nouveau symbole du tourisme culturel et historique et de l'amitié sino-vietnamienne. Le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme continuera d'accompagner les populations des deux pays et de créer les conditions nécessaires pour renforcer les échanges et les liens, leur faire découvrir la beauté de la culture et de la nature, et promouvoir le développement durable du tourisme culturel et historique entre le Vietnam et la Chine.

Tăng cường quảng bá văn hóa, du lịch Việt – Trung qua hành trình đỏ lịch sử và văn hóa trà - Ảnh 7.

L'ambassadeur Ha Vi (à droite) et M. Nguyen Hoang Anh (à gauche) ainsi que les délégués dégustent du thé au jasmin.

Lors de l'événement, les délégués et les visiteurs ont également été initiés aux ressources culturelles et touristiques du Guangxi, aux caractéristiques uniques de la culture du thé au jasmin de la ville de Hoanh Chau - l'une des localités typiques du développement du tourisme associé à la culture traditionnelle.

Tăng cường quảng bá văn hóa, du lịch Việt – Trung qua hành trình đỏ lịch sử và văn hóa trà - Ảnh 8.

Source : https://bvhttdl.gov.vn/tang-cuong-quang-ba-van-hoa-du-lich-viet-trung-qua-hanh-trinh-do-lich-su-va-van-hoa-tra-20250521161102138.htm


Comment (0)

No data
No data
Admirez le volcan Chu Dang Ya, vieux d'un million d'années, à Gia Lai
Il a fallu 6 semaines à Vo Ha Tram pour terminer le projet musical faisant l'éloge de la patrie.
Le café de Hanoi est illuminé de drapeaux rouges et d'étoiles jaunes pour célébrer le 80e anniversaire de la fête nationale le 2 septembre
Des ailes en vol sur le terrain d'entraînement de l'A80
Des pilotes spéciaux en formation de défilé pour célébrer la fête nationale le 2 septembre
Les soldats marchent sous le soleil brûlant sur le terrain d'entraînement
Regardez les hélicoptères répéter dans le ciel de Hanoi en préparation de la fête nationale du 2 septembre
L'équipe U23 du Vietnam a remporté avec brio le trophée du Championnat d'Asie du Sud-Est U23
Les îles du Nord sont comme des « joyaux bruts », des fruits de mer bon marché, à 10 minutes en bateau du continent
La puissante formation de 5 chasseurs SU-30MK2 se prépare pour la cérémonie A80

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit