
Ce décret, élaboré par le ministère des Finances , est l'un des huit décrets confiés par le Comité de pilotage du Centre financier international du Vietnam aux ministères et branches concernés pour la mise en œuvre de la résolution n° 222/2025/QH15 de l'Assemblée nationale. Le ministère des Finances supervise la rédaction de deux décrets, tandis que la Banque d'État du Vietnam, le ministère de l'Industrie et du Commerce, le ministère de l'Intérieur, le ministère de l'Agriculture et de l'Environnement, le ministère de la Justice et le ministère de la Sécurité publique rédigent chacun un décret.
La vice-ministre des Finances, Nguyen Thi Bich Ngoc, a déclaré qu'en application des dispositions de la loi sur la promulgation des actes juridiques et des documents d'orientation connexes, le ministère des Finances a sollicité l'avis des ministères, des services et de deux localités (Hô-Chi-Minh-Ville et Da Nang) sur le projet de décret. Parallèlement, le ministère des Finances a également sollicité l'avis du ministère de la Justice sur la proposition d'élaboration du décret ; des réunions et des séminaires ont été organisés pour recueillir des avis complémentaires et finaliser le dossier du projet de décret.
Sur la base des avis d'évaluation du Ministère de la Justice et des unités compétentes, le Ministère des Finances a complété, révisé et complété le dossier du projet de décret, soumis au Gouvernement dans la soumission n° 722/TTr-BTC datée du 13 octobre 2025.
Lors de la réunion, les dirigeants des ministères, des branches et des deux localités ont donné leurs avis sur le contenu du projet de décret, notamment sur le contenu du ministère des Finances demandant l'avis du Gouvernement sur les options proposées sur le statut juridique de l'agence exécutive et de l'agence de surveillance du Centre financier international.
Le vice-président du Comité populaire de Hô-Chi-Minh-Ville, Nguyen Van Dung, a déclaré que le groupe de travail de la ville avait participé à la rédaction des décrets par les ministères et les services, en formulant des avis et en finalisant les projets. Après avoir obtenu suffisamment de projets de huit décrets, Hô-Chi-Minh-Ville et Da Nang organiseront des séances d'expertise.
M. Dung a souligné que le choix du modèle de centre financier international devait susciter l'intérêt des investisseurs, « afin qu'ils viennent jouer avec nous ». Le modèle général doit être contrôlé et géré au niveau central, le gouvernement, et le Premier ministre doit décider du processus d'organisation du « terrain de jeu » du centre financier. Il a également proposé la création d'une agence exécutive et d'une agence de surveillance.
À l'issue de la réunion, le vice-Premier ministre permanent Nguyen Hoa Binh a demandé au ministère des Finances de prendre en compte les avis exprimés lors de la réunion et de continuer à solliciter l'avis d'experts, notamment internationaux, afin de compléter le projet de décret. Le vice-Premier ministre a souligné que la question la plus importante était le modèle d'organisation du Centre financier international, qui devait être consulté à l'échelle internationale. Il a également donné des avis précis sur les projets de création de l'agence de surveillance, de l'agence exécutive et de l'agence de règlement des différends du Centre financier international au Vietnam, analysant clairement les fonctions, les missions, les avantages et les limites de chaque projet proposé par le ministère des Finances.
Par ailleurs, le Vice-Premier Ministre Nguyen Hoa Binh a demandé aux ministères et aux administrations, en particulier à Hô-Chi-Minh-Ville et à Da Nang, de continuer à commenter le contenu des huit décrets. Le ministère des Finances et les ministères et administrations concernés recevront les commentaires pertinents des organismes participants. Hô-Chi-Minh-Ville rédigera soigneusement le règlement d'exploitation du Centre financier international, recueillera les commentaires de la ville de Da Nang, du ministère des Finances et du ministère de la Justice, puis le finalisera pour le soumettre au gouvernement pour promulgation.
Source : https://baotintuc.vn/thoi-su/tham-khao-y-kien-chuyen-gia-ve-mo-hinh-to-chuc-trung-tam-tai-chinh-quoc-te-20251022175904067.htm
Comment (0)