Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Premier ministre : Les martyrs héroïques ont rendu notre pays glorieux.

(Chinhphu.vn) - Dans la soirée du 26 juillet, au cimetière national des martyrs de Truong Son, province de Quang Tri, le Premier ministre Pham Minh Chinh a assisté à la cérémonie d'allumage des bougies pour rendre hommage aux martyrs héroïques - un événement national pour commémorer le 78e anniversaire de la Journée des invalides de guerre et des martyrs (27 juillet 1947 - 27 juillet 2025).

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ27/07/2025

Thủ tướng: Các Anh hùng liệt sĩ đã làm rạng rỡ non sông, đất nước ta- Ảnh 1.

Au cimetière national des martyrs de Truong Son, dans la province de Quang Tri , le Premier ministre Pham Minh Chinh a assisté à une cérémonie d'allumage de bougies pour rendre hommage aux martyrs héroïques - Photo : VGP/Nhat Bac

L'événement a été organisé conjointement par le Comité central de l'Union de la jeunesse communiste Ho Chi Minh , le ministère de l'Intérieur, le Comité provincial du Parti, le Conseil populaire, le Comité populaire et le Comité du Front de la patrie du Vietnam de la province de Quang Tri.

Français Étaient également présents à la cérémonie : le ministre de l'Intérieur Pham Thi Thanh Tra, le lieutenant-général Nguyen Van Hien, le vice-ministre de la Défense nationale , le secrétaire du comité du Parti de la province de Quang Tri Le Ngoc Quang, le secrétaire du comité du Parti de la ville de Hai Phong Le Tien Chau ; le camarade Bui Quang Huy, membre suppléant du comité central du Parti, vice-président du comité central du Front de la patrie du Vietnam, premier secrétaire du comité central de l'Union de la jeunesse communiste Ho Chi Minh ; les dirigeants des ministères, des branches, des agences centrales et locales ; les révolutionnaires vétérans, les mères vietnamiennes héroïques, les héros des forces armées, les parents des martyrs, les soldats blessés et malades et les familles des personnes ayant rendu des services méritoires.

Thủ tướng: Các Anh hùng liệt sĩ đã làm rạng rỡ non sông, đất nước ta- Ảnh 2.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh offre de l'encens en hommage aux martyrs héroïques - Photo : VGP/Nhat Bac

Dans le même temps, dans plus de 3 000 cimetières de martyrs et plus de 4 000 œuvres honorant les martyrs héroïques à travers le pays, les membres des syndicats de jeunes ont allumé des bougies pour rendre hommage aux martyrs héroïques.

Dans l'atmosphère sacrée, respectueuse, solennelle et émotionnelle du cimetière national des martyrs de Truong Son - lieu de repos de 10 263 martyrs héroïques, le Premier ministre Pham Minh Chinh et les délégués ont observé une minute de silence ; ont effectué le rituel d'offrande d'encens, de fleurs et d'allumage de bougies en signe de gratitude sur les tombes des martyrs héroïques.

Thủ tướng: Các Anh hùng liệt sĩ đã làm rạng rỡ non sông, đất nước ta- Ảnh 3.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh et les délégués ont observé une minute de silence en mémoire des martyrs héroïques - Photo : VGP/Nhat Bac

Les délégués ont juré d'être absolument fidèles aux objectifs idéaux du Parti communiste du Vietnam, de suivre à jamais la voie choisie par le Parti, l'Oncle Ho et le peuple ; de se donner la main, d'être unis et d'être déterminés à construire la patrie et le pays dans une nouvelle ère, une ère d'ascension du peuple vietnamien, pour se développer richement, civilisé et prospère, avec un peuple de plus en plus heureux et aisé ; digne des grands sacrifices et des contributions des générations de pères et de frères précédents.

Lors de la cérémonie, le Premier ministre Pham Minh Chinh et les délégués ont également remis les portraits de 80 martyrs à leurs familles. Ces portraits ont été restaurés grâce à l'intelligence artificielle (IA) par l'Union centrale de la jeunesse et le groupe Skyline.

Thủ tướng: Các Anh hùng liệt sĩ đã làm rạng rỡ non sông, đất nước ta- Ảnh 4.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh présente des portraits de martyrs à leurs familles - Photo : VGP/Nhat Bac

S'exprimant lors de la cérémonie, devant les âmes des martyrs héroïques, des vétérans révolutionnaires, des mères vietnamiennes héroïques, des héros des forces armées, des proches des martyrs, des soldats blessés et malades, des familles des personnes ayant rendu des services méritoires, et des camarades et compatriotes, le Premier ministre Pham Minh Chinh a été ému d'exprimer que pendant les jours de juillet - le mois de la gratitude et de la « gratitude rétribuée », tout le pays a de nombreuses activités pratiques pour célébrer la Journée des invalides de guerre et des martyrs et au cimetière national des martyrs de Truong Son - un site historique important et sacré, nous sommes émus et organisons respectueusement et solennellement une cérémonie d'allumage de bougies pour commémorer et exprimer notre gratitude pour les grandes contributions des héros et des martyrs.

Thủ tướng: Các Anh hùng liệt sĩ đã làm rạng rỡ non sông, đất nước ta- Ảnh 5.

Les délégués présentent les portraits des martyrs aux familles des martyrs - Photo : VGP/Nhat Bac

« En ce moment sacré et calme, nous nous inclinons respectueusement pour commémorer notre bien-aimé Président Ho Chi Minh, nos prédécesseurs révolutionnaires et nos martyrs héroïques qui se sont sacrifiés pour la paix et l'indépendance de la Patrie, pour la liberté, le bonheur et la prospérité du peuple afin que notre pays puisse avoir les fondations, le potentiel, la position et le prestige qu'il a aujourd'hui », a déclaré le Premier ministre.

Au nom des dirigeants du Parti et de l'État, le Premier ministre adresse respectueusement aux vétérans révolutionnaires, aux mères héroïques vietnamiennes, aux héros des forces armées populaires, aux soldats blessés et malades, aux proches des martyrs et aux personnes ayant rendu des services méritoires à la révolution, son respect, ses chaleureuses salutations et sa plus profonde gratitude.

Thủ tướng: Các Anh hùng liệt sĩ đã làm rạng rỡ non sông, đất nước ta- Ảnh 6.

« On peut dire que notre pays est honoré et fier d'avoir donné naissance à des martyrs héroïques et à des martyrs héroïques qui ont apporté la gloire à notre pays », a déclaré le Premier ministre avec émotion. - Photo : VGP/Nhat Bac

Le Premier ministre a déclaré qu'au cours des millénaires d'histoire de construction et de défense de la patrie de notre peuple, les dynasties successives ont vaincu de nombreux envahisseurs pour préserver l'indépendance et la liberté de la nation ; de nombreuses générations d'ancêtres ont fait des sacrifices pour que le pays soit tel qu'il est aujourd'hui. Les générations de l'ère Hô Chi Minh continuent d'hériter et de promouvoir cet esprit héroïque pour accomplir des exploits brillants et glorieux, continuer d'écrire des pages d'or dans l'histoire de la nation et amener le peuple vietnamien à se tenir aux côtés des autres nations indépendantes, libres, pacifiques et développées du monde.

Thủ tướng: Các Anh hùng liệt sĩ đã làm rạng rỡ non sông, đất nước ta- Ảnh 7.

Le Premier ministre a respectueusement offert de l'encens en hommage aux martyrs héroïques - Photo : VGP/Nhat Bac

Dans les guerres de résistance pour sauver le pays, la guerre pour protéger la frontière et la noble mission internationale du 20e siècle, notre pays a eu environ 1,2 million de martyrs, dont plus de 300 000 personnes n'ont pas trouvé d'informations complètes, 175 000 martyrs n'ont pas identifié leur lieu de décès ; environ 652 000 soldats blessés, près de 200 000 soldats malades, plus de 132 000 mères héroïques vietnamiennes, plus de 300 000 personnes souffrant des conséquences de l'agent orange/dioxine.

« On peut dire que notre pays est honoré et fier d'avoir donné naissance à des martyrs héroïques et à des martyrs héroïques qui ont apporté la gloire à notre pays », a déclaré le Premier ministre avec émotion.

Thủ tướng: Các Anh hùng liệt sĩ đã làm rạng rỡ non sông, đất nước ta- Ảnh 8.

Photo : VGP/Nhat Bac

Quang Tri - la terre des « Coordonnées de Feu », où ont été témoins les troupes héroïques allant au combat avec l'esprit de « Rien n'est plus précieux que l'indépendance et la liberté », « Diviser Truong Son pour sauver le pays / Avec des cœurs pleins d'espoir pour l'avenir » et parmi eux, plus de 74 000 enfants exceptionnels sont restés pour toujours, reposant actuellement dans 157 cimetières de la province de Quang Tri.

Le chef du gouvernement a affirmé : « Notre patrie et notre peuple se souviendront toujours des martyrs héroïques, des soldats blessés et malades qui ont sacrifié leur sang et leurs os pour que le pays d'aujourd'hui puisse connaître la paix, l'unité et le développement ; et que le peuple puisse connaître la prospérité et le bonheur. » Notre Parti et notre État accordent toujours une attention particulière et élaborent de nombreuses politiques visant à garantir aux personnes ayant rendu des services méritoires et à leurs familles un niveau de vie moyen, voire supérieur, à celui de la communauté où ils vivent.

Thủ tướng: Các Anh hùng liệt sĩ đã làm rạng rỡ non sông, đất nước ta- Ảnh 9.

Notre patrie et notre peuple se souviendront à jamais des martyrs héroïques, des soldats blessés et malades - Photo : VGP/Nhat Bac

Les ministères, les secteurs, les localités, les organisations sociales, les milieux d'affaires et la population font preuve d'attention, d'affection et de responsabilité et mettent en place de nombreux programmes et activités concrètes pour « exprimer leur gratitude » et « se souvenir de la source d'eau ». Les monuments et les cimetières des martyrs ont été rénovés et décorés ; les recherches, la collecte et l'identification des restes des martyrs ont été encouragées.

Le Premier ministre a déclaré que nous avions récemment achevé le programme d'aide au logement pour les familles des martyrs et les personnes ayant contribué à la révolution dans tout le pays, ce qui constitue un acte significatif de gratitude et d'attention. Nous mettons également activement en œuvre le plan de collecte d'échantillons d'ADN des familles des martyrs dont l'identité n'a pas été déterminée. Le Premier ministre a souligné qu'il ne s'agissait pas seulement d'une tâche politique, mais aussi d'une responsabilité sacrée et noble, d'un commandement du cœur et d'une profonde éthique humaine envers les enfants exceptionnels qui se sont sacrifiés héroïquement pour l'indépendance et la liberté de la Patrie, ainsi que pour le bonheur et la prospérité du peuple.

Thủ tướng: Các Anh hùng liệt sĩ đã làm rạng rỡ non sông, đất nước ta- Ảnh 10.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh allume des bougies en hommage aux martyrs héroïques - Photo : VGP/Nhat Bac

Selon le Premier ministre, après 80 ans de Révolution d'Août, 50 ans d'unification et 40 ans de Rénovation, notre pays a accompli des progrès considérables et historiques. Cela est dû en partie aux nobles sacrifices de martyrs héroïques, de soldats blessés et malades, et de millions de camarades et compatriotes de toutes les générations qui sont tombés, se sont sacrifiés, ont subi des blessures et ont donné une partie de leur chair et de leur sang.

En reconnaissance de cette grande contribution, la génération d'aujourd'hui continue de s'unir et de lutter pour que le pays se développe rapidement et durablement, entrant dans une nouvelle ère - une ère de prospérité nationale, de civilisation et de prospérité comme l'a déclaré le Secrétaire général To Lam, digne des souhaits du peuple et des sacrifices de nos héros, martyrs, camarades et compatriotes.

Thủ tướng: Các Anh hùng liệt sĩ đã làm rạng rỡ non sông, đất nước ta- Ảnh 11.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh allume des bougies en hommage aux martyrs héroïques - Photo : VGP/Nhat Bac

Le Premier ministre a souligné qu'à l'avenir, le Parti et l'État continueront de considérer la prise en charge et la mise en œuvre de politiques préférentielles en faveur des personnes ayant contribué à la révolution comme une priorité absolue et une mission sacrée, permanente et à long terme pour l'ensemble du système politique et de la société. Nous devons agir avec noblesse, responsabilité et devoir sacré envers les soldats qui ont sacrifié leur vie ; promouvoir le profond « amour patriotique et le sentiment de camaraderie » ; la tradition de « se souvenir de la source en buvant de l'eau ; se souvenir de celui qui a planté l'arbre en mangeant des fruits » avec tout le respect et le cœur.

Le Premier ministre a demandé à tous les niveaux, secteurs et localités de mener à bien un certain nombre de tâches clés.

Premièrement, il faut continuer à bien comprendre et à mettre en œuvre efficacement les politiques du Parti ; réviser, compléter et perfectionner les politiques de l'État envers les personnes ayant rendu des services méritoires et leurs proches avec des régimes et des politiques toujours meilleurs, plus complets et plus efficaces.

Deuxièmement, continuer à promouvoir la tradition de « Rembourser la gratitude » ; mieux mettre en œuvre les politiques pour les personnes ayant rendu des services méritoires, sans interruption ni retard ; gérer les procédures rapidement et facilement avec le plus grand sens des responsabilités et les sentiments les plus respectueux.

Troisièmement, mobiliser les ressources sociales pour mener à bien les mouvements et activités de « Remboursement de la gratitude », « Maison de gratitude », Fonds de « Remboursement de la gratitude », « Affection fraternelle » pour donner des « Livrets d'épargne de gratitude », prendre soin des mères héroïques vietnamiennes...

Quatrièmement, rechercher des mécanismes et des mesures de soutien spécifiques, pratiques et efficaces pour les personnes ayant rendu des services méritoires, les invalides de guerre, les soldats malades et leurs familles, en particulier pour développer la production et les affaires, l'économie des ménages, s'enrichir et contribuer à une communauté, une société et un pays de plus en plus riches et beaux.

Cinquièmement, renforcer la propagande et l’éducation, en particulier pour la jeune génération, sur l’histoire héroïque de la nation, sur les grands sacrifices des martyrs héroïques pour favoriser et nourrir le patriotisme ; comprendre profondément la gratitude, participer activement au soutien des mères vietnamiennes héroïques, prendre soin des soldats blessés, des proches des martyrs, des familles ayant rendu des services méritoires et rénover les œuvres pour honorer et commémorer les martyrs.

Thủ tướng: Các Anh hùng liệt sĩ đã làm rạng rỡ non sông, đất nước ta- Ảnh 12.

Photo : VGP/Nhat Bac

A cette occasion, le Premier ministre a suggéré que le Comité central de l'Union de la jeunesse communiste Ho Chi Minh lance prochainement un mouvement pour continuer à rechercher et à rencontrer des témoins historiques, à collecter des informations et des documents historiques sur les martyrs héroïques qui se sont sacrifiés pour la patrie et le peuple, avec l'esprit d'être plus rapide, de saisir les opportunités et de courir contre le temps.

« Chaque bougie allumée ce soir est non seulement un hommage au passé, mais aussi une lumière qui guide le chemin, reliant le passé, le présent et l'avenir, une promesse pour la génération actuelle de vivre, de lutter, de travailler et d'étudier dignement des sacrifices des générations précédentes. C'est l'hommage le plus significatif, qui répond au souhait du Président Ho Chi Minh – grand héros national, célébrité culturelle mondiale du Vietnam – et à l'aspiration de la nation tout entière à bâtir un Vietnam développé, prospère, démocratique, juste et civilisé, à l'égal des puissances mondiales ; et qui constitue également une condition pour mieux prendre soin des personnes ayant rendu des services méritoires et des proches des martyrs », a déclaré le Premier ministre.

Rappelant les enseignements du bien-aimé Président Ho Chi Minh : « Les soldats ont sacrifié leur sang et leurs os pour protéger la patrie. Les soldats sont vraiment dignes de la Patrie et la Patrie n'oubliera jamais ces enfants bien-aimés ! », le Premier ministre a affirmé que nous, les générations présentes et futures, serons à jamais reconnaissants aux martyrs héroïques qui se sont héroïquement sacrifiés pour l'indépendance et la liberté de la Patrie, pour le bonheur et la prospérité du peuple.

Ha Van


Source : https://baochinhphu.vn/thu-tuong-cac-anh-hung-liet-si-da-lam-rang-ro-non-song-dat-nuoc-ta-10225072621175277.htm


Comment (0)

No data
No data
La puissante formation de 5 chasseurs SU-30MK2 se prépare pour la cérémonie A80
Des missiles S-300PMU1 en mission de combat pour protéger le ciel de Hanoï
La saison de floraison des lotus attire les touristes vers les majestueuses montagnes et rivières de Ninh Binh
Cu Lao Mai Nha : Là où la sauvagerie, la majesté et la paix se mêlent
Hanoï est étrange avant que la tempête Wipha ne touche terre
Perdu dans le monde sauvage au jardin des oiseaux de Ninh Binh
Les champs en terrasses de Pu Luong pendant la saison des pluies sont d'une beauté à couper le souffle
Des tapis d'asphalte « sprintent » sur l'autoroute Nord-Sud à travers Gia Lai
Morceaux de teinte - Morceaux de teinte
Scène magique sur la colline de thé « bol renversé » à Phu Tho

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit