Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Le Premier ministre appelle les entreprises britanniques à mettre en œuvre six avancées en collaboration avec le Vietnam.

Le matin du 28 juin, au siège du gouvernement, le Premier ministre Pham Minh Chinh a présidé une table ronde avec des entreprises britanniques opérant, investissant et faisant des affaires au Vietnam ; appelant le Royaume-Uni et les entreprises britanniques à mettre en œuvre conjointement avec le Vietnam six mesures novatrices, visant à porter le volume des échanges bilatéraux et les investissements britanniques au Vietnam au-delà de 10 milliards de dollars dans les années à venir.

Báo Lào CaiBáo Lào Cai28/06/2025

Thủ tướng Phạm Minh Chính kêu gọi Vương quốc Anh, các doanh nghiệp Anh thực hiện 6 đột phá cùng Việt Nam, đưa cả kim ngạch thương mại song phương và vốn đầu tư của Anh vào Việt Nam vượt mốc 10 tỷ USD trong những năm tới - Ảnh: VGP/Nhật Bắc

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a appelé le Royaume-Uni et les entreprises britanniques à mettre en œuvre conjointement avec le Vietnam six mesures novatrices, visant à porter les échanges bilatéraux et les investissements britanniques au Vietnam au-delà de 10 milliards de dollars dans les années à venir. - Photo : VGP/Nhat Bac

Le matin du 28 juin, au siège du gouvernement, le Premier ministre Pham Minh Chinh a présidé une table ronde avec des entreprises britanniques opérant, investissant et faisant des affaires au Vietnam ; appelant le Royaume-Uni et les entreprises britanniques à mettre en œuvre conjointement avec le Vietnam six mesures novatrices, visant à porter le volume des échanges bilatéraux et les investissements britanniques au Vietnam au-delà de 10 milliards de dollars dans les années à venir.

Étaient présents au séminaire des représentants des ministères, agences et organisations concernés ; l'ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire du Royaume-Uni au Vietnam, Ian Grant Frew ; des dirigeants de la Chambre de commerce britannique au Vietnam (BritCham) ; et des représentants de 25 entreprises britanniques.

Il s'agit d'un forum important, servant de plateforme d'échange ouvert sur les priorités politiques et les orientations de coopération à long terme dans des domaines clés tels que la finance, le développement durable, la transformation numérique, l'éducation et la santé.

Thủ tướng khẳng định, Việt Nam cam kết tiếp tục xây dựng môi trường kinh doanh phù hợp kinh tế thị trường, luật pháp 2 nước; bảo đảm an ninh, an toàn, quyền và lợi ích hợp pháp, chính đáng của người nước ngoài, doanh nghiệp nước ngoài, trong đó có doanh nghiệp Anh tại Việt Nam - Ảnh: VGP/Nhật Bắc

Le Premier ministre a affirmé que le Vietnam s'engage à poursuivre la construction d'un environnement commercial conforme à l'économie de marché et aux lois des deux pays, tout en garantissant la sécurité et les droits et intérêts légitimes des étrangers et des entreprises étrangères, notamment britanniques, au Vietnam. - Photo : VGP/Nhat Bac

Les entreprises britanniques réaffirment leur engagement à long terme au Vietnam.

Représentant les entreprises britanniques, M. Nitin Kapoor, vice-président régional et international de la division Vaccins et Immunisation du groupe AstraZeneca et président d'AstraZeneca Vietnam, a exprimé sa sincère gratitude au Premier ministre Pham Minh Chinh et a réaffirmé l'engagement à long terme des entreprises britanniques au Vietnam.

Il a déclaré que cet échange avait permis aux entreprises de mieux comprendre l'orientation du développement du Vietnam et avait renforcé leur confiance dans le potentiel de coopération entre les deux parties, exprimant leur volonté de continuer à accompagner le Vietnam dans son développement futur.

À l'occasion du 15e anniversaire du partenariat stratégique Vietnam-Royaume-Uni, l'ambassadeur britannique au Vietnam, M. Iain Frew, a déclaré que les échanges bilatéraux entre le Royaume-Uni et le Vietnam avaient plus que doublé depuis l'établissement de ce partenariat. Des accords tels que l'Accord de libre-échange Vietnam-Royaume-Uni (UKVFTA) et le Partenariat transpacifique global et progressiste (PTPGP) témoignent clairement de l'engagement commun des deux pays en faveur d'un système commercial multilatéral fondé sur des règles. Le Vietnam est l'un des deux seuls pays de l'ASEAN, avec Singapour, à avoir conclu un accord de libre-échange avec le Royaume-Uni.

Dans le cadre de ce séminaire, les délégués ont abordé des sujets de coopération tels que le développement d'un centre financier international, la promotion de stratégies de mobilisation de capitaux verts et la mise en place d'un cadre juridique pour la finance verte afin de mettre en œuvre efficacement le Partenariat vietnamien pour une transition énergétique juste (JETP) ; le développement durable, les énergies renouvelables ; le développement de l'économie numérique et l'amélioration de la qualité des ressources humaines ; la coopération dans les domaines de la santé et de la protection sociale…

Les délégués ont également discuté des relations commerciales entre le Vietnam et le Royaume-Uni dans le contexte de l'instabilité économique mondiale et ont formulé plusieurs recommandations pour lever les obstacles, harmoniser les réglementations et faciliter le commerce et l'investissement.

Trong khuôn khổ tọa đàm, các đại biểu tập trung thảo luận về các nội dung hợp tác, như phát triển trung tâm tài chính quốc tế, thúc đẩy các chiến lược huy động nguồn vốn xanh và phát triển khung pháp lý tài chính xanh - Ảnh: VGP/Nhật Bắc

Dans le cadre de ce séminaire, les délégués ont abordé des sujets de coopération tels que la création d'un centre financier international, la promotion de stratégies de mobilisation de capitaux verts et l'élaboration d'un cadre juridique pour la finance verte. - Photo : VGP/Nhat Bac

Ảnh: VGP/Nhật Bắc

Photo : VGP/Nhat Bac

Les avis exprimés lors du séminaire ont permis de constater que, sur plus de 50 ans de relations diplomatiques entre le Vietnam et le Royaume-Uni (1973-2025), la relation de confiance et la coopération multiforme entre les deux pays ont apporté de nombreux avantages considérables et durables aux populations des deux nations. Les relations bilatérales ont continué de progresser positivement ces dernières années, notamment après la signature, en septembre 2010, d'une déclaration conjointe érigeant officiellement leurs relations en partenariat stratégique.

En particulier, la coopération commerciale et d'investissement, pilier essentiel du partenariat stratégique entre les deux pays, connaît un développement important, avec de nombreux résultats et réalisations remarquables.

Sur le plan commercial, le Royaume-Uni est actuellement le troisième partenaire commercial du Vietnam en Europe, tandis que le Vietnam est le premier partenaire commercial du Royaume-Uni en Asie du Sud-Est. En 2024, les échanges bilatéraux ont progressé de 18 % par rapport à 2023, atteignant 8,4 milliards de dollars, un niveau record. Les deux pays ambitionnent de porter ces échanges à 10 milliards de dollars dans les années à venir.

En termes d'investissement, à fin mai 2024, le Royaume-Uni comptait 598 projets pour un capital total enregistré de 4,64 milliards de dollars américains, se classant au 15e rang sur 151 pays et territoires investissant au Vietnam.

Actuellement, plus de 400 entreprises britanniques sont implantées au Vietnam, des multinationales aux PME. De grandes entreprises, comme HSBC, y sont présentes depuis plus de 155 ans, et Standard Chartered depuis plus de 120 ans. D'autres, telles que Prudential, Unilever, AstraZeneca et KPMG, célèbrent également 30 ans d'activité ininterrompue et contribuent activement au développement de l'économie vietnamienne. Ces partenariats solides témoignent de la vision à long terme du Royaume-Uni, qui considère le Vietnam comme une destination stratégique pour des investissements de qualité, l'innovation et une croissance durable.

Outre les domaines traditionnels, le Vietnam et le Royaume-Uni recherchent activement des opportunités pour étendre leur coopération à de nouveaux domaines qui correspondent aux tendances de développement mondiales et aux priorités de développement du Vietnam, tels que les centres financiers, l'innovation, les technologies de l'information, la transformation numérique, la transition écologique, la finance verte, les énergies renouvelables, le travail, la formation des ressources humaines dans le secteur des semi-conducteurs, la connectivité et la diplomatie interpersonnelle, qui présentent un intérêt commun et sont promus par les deux parties.

S’appuyant sur les résultats positifs mentionnés ci-dessus, les deux parties doivent s’efforcer de promouvoir une coopération économique, commerciale et d’investissement plus forte et plus efficace, à la hauteur des excellentes relations amicales, des opportunités et du potentiel de coopération entre les deux pays, compte tenu notamment de la complémentarité des économies vietnamienne et britannique et du potentiel de croissance future important.

La communauté d'affaires britannique réaffirme son engagement à long terme à continuer d'apporter des ressources, une expertise et des valeurs partagées pour soutenir le développement économique et les objectifs de transformation du Vietnam.

Các đại biểu thảo luận về quan hệ thương mại Việt – Anh trong bối cảnh bất ổn kinh tế toàn cầu, đưa ra một số khuyến nghị nhằm tháo gỡ vướng mắc, hài hòa quy định, tạo thuận lợi thương mại và đầu tư - Ảnh: VGP/Nhật Bắc

Dans un contexte d'instabilité économique mondiale, les délégués ont discuté des relations commerciales entre le Vietnam et le Royaume-Uni et ont formulé plusieurs recommandations pour lever les obstacles, harmoniser les réglementations et faciliter le commerce et les investissements. - Photo : VGP/Nhat Bac

Ảnh: VGP/Nhật Bắc

Photo : VGP/Nhat Bac

Faire dépasser la barre des 10 milliards de dollars aux échanges commerciaux et aux investissements bilatéraux.

Après que les responsables des ministères et des secteurs eurent répondu aux avis et propositions des entreprises britanniques, et en clôture du séminaire, le Premier ministre Pham Minh Chinh a transmis les salutations, les meilleurs vœux et les félicitations du secrétaire général To Lam et des autres dirigeants du Parti et de l'État à la communauté britannique et aux entreprises britanniques opérant au Vietnam ; il a exprimé sa sincère gratitude pour leur présence et leurs contributions perspicaces, franches, objectives et constructives, reflétant le dévouement et les aspirations de la communauté d'affaires britannique lors du séminaire.

Au cours de la période écoulée, le Premier ministre a régulièrement tenu des réunions et des séances de travail avec les associations d'entreprises des pays ayant réalisé d'importants investissements au Vietnam afin de développer une vision, de planifier des actions, d'organiser leur mise en œuvre, de les examiner et de les ajuster, dans un esprit d'ouverture, d'écoute sincère, de confiance, de compréhension et de respect mutuel.

Le Premier ministre a pris le temps de partager les objectifs, les orientations, la vision, les stratégies, les réalisations importantes et globales, ainsi que les principales actions, tâches et solutions que le Vietnam continue de mettre en œuvre dans le développement socio-économique, le développement culturel, la défense et la sécurité nationales, les affaires étrangères et l'intégration, en assurant le bien-être social et en améliorant la vie des citoyens.

Selon le Premier ministre, le Vietnam poursuit l'amélioration de son environnement des affaires afin de le rendre favorable, stable, durable et pérenne ; il met en œuvre trois avancées stratégiques majeures dans les domaines des institutions, des infrastructures et des ressources humaines, ainsi que les « quatre piliers » que sont le développement scientifique et technologique, le développement du secteur privé, l'intégration internationale et l'élaboration et l'application des lois ; il opère une révolution dans sa structure organisationnelle, instaurant un modèle de gouvernement local à deux niveaux ; et il construit des centres financiers internationaux et des zones de libre-échange…

Thủ tướng dành thời gian chia sẻ với các đại biểu về những mục tiêu, định hướng, tầm nhìn, chiến lược, các thành tựu quan trọng, toàn diện đã đạt được, các hành động, nhiệm vụ, giải pháp lớn, trọng tâm mà Việt Nam đang tiếp tục triển khai - Ảnh: VGP/Nhật Bắc

Le Premier ministre a pris le temps de partager avec les délégués les objectifs, les orientations, la vision, les stratégies, les réalisations importantes et globales, ainsi que les principales actions, tâches et solutions que le Vietnam continue de mettre en œuvre. – Photo : VGP/Nhat Bac

Exprimant sa sincère gratitude pour le soutien, l'assistance et la coopération constants du Royaume-Uni envers le Vietnam au fil des ans, notamment son appui dans le domaine des vaccins durant la pandémie de COVID-19, en particulier le vaccin AstraZeneca, le Premier ministre a estimé que les relations bilatérales n'avaient jamais été aussi bonnes. Il a proposé que les deux parties poursuivent leur coopération, renforcent et approfondissent davantage le partenariat stratégique et visent à l'élever à un niveau supérieur, afin de créer des bases politiques solides pour les relations économiques entre les deux pays et de promouvoir la coopération dans d'autres domaines.

Le Premier ministre a indiqué que le Vietnam et le Royaume-Uni entretiennent des liens dans de nombreux domaines et secteurs, notamment dans le domaine du sport, où de nombreux Vietnamiens sont de grands fans d'équipes de football anglaises célèbres.

Le Premier ministre a demandé au Royaume-Uni de continuer à accompagner et à coopérer avec le Vietnam pour atteindre les objectifs fixés, notamment les deux objectifs du centenaire ; en particulier, maximiser l'efficacité des accords UKVFTA et CPTPP, porter les échanges bilatéraux et les investissements britanniques au Vietnam à plus de 10 milliards de dollars américains dans les années à venir, notamment dans les domaines où le Royaume-Uni excelle, tels que la technologie, les services et la finance, contribuer au développement socio-économique et renforcer la position et le rôle de chaque pays sur la scène internationale, promouvoir la solidarité internationale, défendre le multilatéralisme et contribuer à la paix, à la stabilité, à la coopération et au développement dans la région et dans le monde.

Thủ tướng nhấn mạnh, Việt Nam luôn lắng nghe, thấu hiểu, chia sẻ và cùng các đối tác giải quyết các khó khăn, vướng mắc với tinh thần lợi ích hài hòa, rủi ro chia sẻ để tạo thuận lợi nhất cho giải quyết thủ tục hành chính, đẩy mạnh công nhận lẫn nhau - Ảnh: VGP/Nhật Bắc

Le Premier ministre a souligné que le Vietnam est toujours à l'écoute, comprend, partage et travaille avec ses partenaires pour résoudre les difficultés et les obstacles dans un esprit d'intérêts harmonieux et de partage des risques, afin de créer les conditions les plus favorables au règlement des procédures administratives et à la promotion de la reconnaissance mutuelle. - Photo : VGP/Nhat Bac

Le Premier ministre a appelé le Royaume-Uni et les entreprises britanniques à mettre en œuvre six avancées majeures conjointement avec le Vietnam.

Premièrement, il est nécessaire de relier plus étroitement, concrètement et efficacement les deux économies, sur la base des principes du marché, en coopérant pour un développement mutuel et au bénéfice des deux parties.

Deuxièmement, nous devons mettre en œuvre la quatrième révolution industrielle, en promouvant la science et la technologie, l'innovation, la transformation numérique, le développement de l'intelligence artificielle, la technologie blockchain, etc.

Troisièmement, il convient de se concentrer sur la transition écologique, la lutte contre le changement climatique et la réalisation de l'objectif de zéro émission nette du Vietnam d'ici 2050.

Quatrièmement, la coopération dans les domaines de la santé, de l'éducation, de la culture et du sport, notamment pour populariser l'anglais et en faire une langue seconde.

Cinquièmement, la coopération dans le domaine de la finance et de la banque, notamment en matière de création de centres financiers internationaux à Hô Chi Minh-Ville et à Da Nang, et de zones de libre-échange au Vietnam.

Sixièmement, connecter les entreprises vietnamiennes aux chaînes de valeur mondiales et développer des licornes vietnamiennes dans le secteur technologique.

Selon le Premier ministre, la mise en œuvre de ces six avancées majeures insufflera une nouvelle dynamique et une inspiration renouvelée aux deux parties. Le Vietnam s'engage à poursuivre la construction d'un environnement des affaires conforme aux principes de l'économie de marché, au droit national et international, ainsi qu'aux pratiques internationales ; à garantir la sécurité et la sûreté, et à protéger les droits et intérêts légitimes des étrangers et des entreprises étrangères, notamment britanniques, implantées au Vietnam ; et à élaborer des politiques stables et pérennes garantissant la liberté d'entreprendre, le droit de propriété et une concurrence loyale, afin que les investisseurs puissent opérer sereinement, se développer et atteindre une efficacité toujours plus grande.

Le Premier ministre a souligné que le Vietnam est toujours à l'écoute, comprend, partage et travaille avec ses partenaires pour résoudre les difficultés et les obstacles dans un esprit d'harmonisation des intérêts et de partage des risques, notamment en harmonisant les institutions et les procédures entre le Vietnam et les pratiques internationales, ainsi qu'entre le Vietnam et le Royaume-Uni, afin de créer les conditions les plus favorables à la résolution des procédures administratives et à la promotion de la reconnaissance mutuelle…

« Dans un esprit de mise à profit de l'intelligence, de valorisation du temps et de prise de décisions opportunes, avec la conviction que rien n'est impossible, nous devons promouvoir plus rapidement et plus efficacement ce qui est bon, et remédier aux lacunes et les éliminer… ensemble, nous partageons une vision et coordonnons nos actions pour obtenir des résultats concrets et mesurables, en travaillant ensemble, en gagnant ensemble, en nous réjouissant ensemble et en partageant la joie et le bonheur découlant des réussites et des valeurs que les deux parties atteignent », a souligné le Premier ministre.

Selon baochinhphu.vn

Source : https://baolaocai.vn/thu-tuong-keu-goi-cac-doanh-nghiep-anh-thuc-hien-6-dot-pha-cung-viet-nam-post403980.html


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Les agriculteurs du village floral de Sa Dec s'affairent à soigner leurs fleurs en prévision du festival et du Têt (Nouvel An lunaire) 2026.
La beauté inoubliable de la séance photo de la « bombe » Phi Thanh Thao aux 33e Jeux d'Asie du Sud-Est
Les églises d'Hanoï sont magnifiquement illuminées et l'atmosphère de Noël emplit les rues.
Les jeunes s'amusent à prendre des photos et à se faire photographier dans des endroits où il semble « neiger » à Hô Chi Minh-Ville.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Un lieu de divertissement de Noël fait sensation auprès des jeunes à Hô Chi Minh-Ville avec un pin de 7 mètres de haut.

Actualités

Système politique

Locale

Produit