Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Histoires anciennes sur l'impératrice douairière Từ Dũ

Báo Thanh niênBáo Thanh niên14/05/2023


En ce qui concerne la littérature du Sud-Vietnam au début de l'écriture Quốc ngữ, de nombreux auteurs restent méconnus ou insuffisamment étudiés dans les recherches actuelles ; leurs œuvres, même connues, demeurent souvent mal comprises. Parmi eux, je tiens à mentionner le poète Nguyễn Liên Phong, dont les récentes rééditions des recueils « Điếu cổ hạ kim thi tập » et « Nam Kỳ phong tục nhân vật diễn ca » contribuent à une meilleure compréhension des coutumes, de l'histoire et des figures marquantes du Sud-Vietnam d'autrefois.

 Tích xưa về Từ Dũ thái hậu  - Ảnh 1.

Impératrice douairière Từ Dũ

Cependant, dans l' ouvrage posthume inédit « À Man Hoa Dinh Tung » de Vuong Hong Sen, il est fait mention d'un autre ouvrage de Nguyen Lien Phong, « L'impératrice douairière Tu Du », publié en 1913. S'appuyant sur ce livre, Sen y relate la vie de l'impératrice Tu Du et nous y découvrons des détails intéressants. Selon cet ouvrage, autrefois, à Go Cong, lieu de naissance de l'impératrice Tu Du, un distique se transmettait de génération en génération :

Le Thuy Trinh Tuong Thoai

Quy Khau Truc Phuoc Co

(L'eau douce porte bonheur)

Turtle Hill, une terre bénie.

Cette phrase fait référence à un événement qui s'est déroulé à Go Cong en 1810, le 19e jour du 5e mois lunaire, lorsque l'épouse du duc Pham Dang Hung donna naissance à une fille nommée Pham Thi Hang, qui devint plus tard l'impératrice douairière Tu Du, épouse de l'empereur Thieu Tri, mère de l'empereur Tu Duc, et mourut en 1902 sous le règne de l'empereur Thanh Thai, à l'âge de 92 ans. L'impératrice Tu Du fut la deuxième femme du Sud à devenir impératrice sous la dynastie Nguyen : avant elle fut Ho Thi Hoa - épouse de l'empereur Minh Mang ; et après elle fut l'impératrice Nam Phuong - épouse de l'empereur Bao Dai.

À l'âge de douze ans, l'impératrice Từ Dũ vit sa mère tomber malade. Elle se consacra sans relâche à son soin, lui prodiguant médicaments jour et nuit. À la mort de sa mère, elle pleura sans cesse. Sa renommée se répandit rapidement. Dans la capitale, l'impératrice Thuận Thiên Cao – également connue sous le nom de Trần Thị Đang, épouse de l'empereur Gia Long et mère de l'empereur Minh Mạng – entendit également parler d'elle.

Un jour, l'impératrice Cao convoqua le ministre des Rites, Pham Dang Hung, et lui dit : « J'ai entendu de bonnes choses au sujet de votre fille. Je vous autorise à l'amener au palais afin que je puisse voir son visage. »

En 1824, la fille du duc Nguyen Van Nhan de Kinh Mon, la concubine Le, fut également convoquée au palais. Toutes deux avaient la possibilité d'être choisies par le roi pour devenir l'épouse de son fils aîné, l'empereur Mien Tong. Entre ces deux beautés, toutes deux talentueuses et vertueuses, laquelle l'empereur Minh Mang choisirait-il et comment procéderait-il ? Un jour, l'empereur Minh Mang offrit à chacune une robe de soie au col brodé d'or. Au moment de leur départ, l'impératrice Cao leur remit à chacune un bouton d'or, l'un orné d'un phénix, l'autre d'une branche fleurie, qu'elle scella de papier en priant le ciel : « Celle qui recevra le bouton orné du phénix aura des enfants la première. »

Puis, une servante fut envoyée distribuer les présents, demandant à chacun de choisir une enveloppe sans l'ouvrir ; ils devaient la présenter telle quelle. Elle céda la première à la Consort Ling, qui, en ouvrant le paquet, y trouva un bouton orné de fleurs ; elle-même reçut un bouton orné d'un phénix. De ce fait, elle devint la « compagne intime » du prince aîné, Mien Tong. En 1841, à la mort de l'empereur Minh Mang, Mien Tong monta sur le trône et prit le nom de règne de Thieu Tri.

Dans ses écrits posthumes, M. Sển a déclaré : « Le roi Thiệu Trị était un bon roi, mais malheureusement son règne fut bref, de seulement sept ans. Il était doux mais colérique. Les récits historiques rapportent qu’il admirait beaucoup la porcelaine de style occidental, en particulier les pièces hexagonales et octogonales, les porte-plumes inspirés des porte-savons français (à base octogonale) et les pipes à tabac ornées de neuf dragons. Lorsque l’armée occidentale détruisit Thuận An, il entra dans une rage folle et ordonna la destruction de la porcelaine de style occidental, déchaînant sa colère sur des objets inanimés – un gaspillage de biens précieux. »

Ce détail intéressant reflète, dans une certaine mesure, la mentalité « loyale et patriotique » du peuple vietnamien de l'époque. Comme nous le savons, plus tard, lorsque le Sud-Vietnam tomba aux mains des colonisateurs français, on raconte que M. Do Chieu haïssait tellement l'ennemi qu'il refusa d'utiliser le savon français, préférant la méthode traditionnelle de lavage du linge à l'eau de cendre, et refusa de marcher sur les routes asphaltées construites par les Français.

Le nom de l'impératrice douairière Từ restera gravé dans les mémoires pour les générations à venir.

L'érudit Vương Hồng Sển poursuivit : « Concernant l'histoire de l'impératrice Từ Dũ, sachez que l'empereur Thiệu Trị avait l'habitude de lire des livres d'histoire, parfois jusqu'à minuit sans s'arrêter, et elle continuait de s'occuper de lui, n'étant parfois autorisée à prendre son repas du soir qu'au chant du coq à l'aube… Elle était intelligente et vive d'esprit, et possédait une excellente mémoire. Elle connaissait par cœur toutes les histoires anciennes, les contes antiques et les poèmes classiques. (L'empereur Tự Đức était un écrivain talentueux, et les fonctionnaires qui réussissaient les examens impériaux craignaient tous son talent, peut-être grâce au savoir qu'elle leur avait transmis.) »

Permettez-moi de relater un détail des célébrations du cinquantième anniversaire de l'empereur Tự Đức : « L'impératrice douairière Từ Dũ ordonna un banquet royal, où figurait un plat de légumes crus et de sauce de poisson fermentée. Elle offrit également à l'empereur un morceau de brocart et un bijou. » La présence de ces « légumes crus et de cette sauce de poisson fermentée » sur la table de ce somptueux banquet était véritablement fascinante. C'est pourquoi M. Sển cita son « exhortation » : « La cuisine que je t'ai apprise est pure, chaque plat chaud, parfumé et délicieux, mais je crains que les jeunes ne l'apprécient pas. Quant aux légumes et à la sauce de poisson fermentée, je pense que c'est pratique ; on les trouve parfumés et agréables, et c'est une chance pour toi, mon fils, d'avoir du riz en abondance. » Ce détail démontre que l'impératrice douairière Từ Dũ n'avait pas oublié les plats familiers et savoureux des migrants de la région de Ngũ Quảng lorsqu'ils sont venus récupérer des terres et établir des colonies dans le Sud.

À propos de l'impératrice douairière Từ Dũ, l'érudit Vương Hồng Sển a déclaré : « La Russie a eu l'impératrice Catherine II de Russie (1729-1796), l'Angleterre l'impératrice Élisabeth Ière (1533-1603), la dynastie Qing de Chine l'impératrice douairière Cixi ; toutes ont connu des scandales, mais ces derniers ont éclipsé la gloire. Au Vietnam, nous avons l'impératrice douairière Từ Dũ, dont la réputation perdure à travers les générations, une gloire sans scandale — un cas véritablement rare et extraordinaire. »

L'une des choses « rares » pour nous, les générations suivantes, est qu'elle nous rappelait toujours : « Le luxe est source de pauvreté, la frugalité source de bénédictions. » Cet enseignement est toujours pertinent et d'actualité.

Actuellement, la ville d'Hô Chi Minh-Ville possède une maternité qui a l'honneur de porter le nom de l'impératrice douairière Tu Du.

(à suivre)



Lien source

Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
fierté nationale

fierté nationale

Hoàng hôn dịu dàng

Hoàng hôn dịu dàng

paix

paix