Kinhtedothi - Organisation du gouvernement urbain - réglementée dans un chapitre de la loi sur la capitale de 2024 (chapitre II) - est l'un des neuf groupes importants de questions dans la loi sur la capitale.
La résolution n° 15-NQ/TW définit la tâche suivante : « Parachever l’organisation et l’appareil du gouvernement de la capitale en vue de les rationaliser, de les moderniser, de les rendre plus efficaces et interconnectés, conformément au rôle, à la position et aux exigences du développement et de la gestion de la capitale dans la nouvelle période de développement. Renforcer la décentralisation et la délégation de pouvoirs à la capitale dans un certain nombre de domaines afin de favoriser l’initiative, d’accroître l’autonomie et la responsabilité dans l’exécution des tâches liées au mécanisme de contrôle du pouvoir. »
La loi sur la capitale de 2024 institutionnalise pleinement les exigences clés de la résolution n° 15-NQ/TW concernant la tâche de construire et de perfectionner l'organisation du gouvernement de la capitale, et légalise en même temps les dispositions qui ont été testées en pratique et jugées appropriées dans les résolutions de l'Assemblée nationale sur le pilotage du modèle d'organisation du gouvernement urbain et le pilotage d'un certain nombre de mécanismes et de politiques spécifiques pour le développement de Hanoï , d'Hô Chi Minh-Ville et d'un certain nombre d'autres localités.

Organiser le gouvernement de la capitale de manière rationalisée, professionnelle, moderne, efficace et efficiente, et promouvoir la décentralisation et la délégation du pouvoir.
Règlement relatif à l’organisation du gouvernement à Hanoï selon le modèle de gouvernement urbain (Article 8) : En conséquence, l’organisation du gouvernement urbain de Hanoï comprend :
- Le gouvernement local de la ville de Hanoï, des districts, des villes, des villes sous la ville de Hanoï, des communes et des villes est un niveau de gouvernement local comprenant le Conseil populaire et le Comité populaire (clause 1, article 8).
- Le gouvernement local du quartier dans la ville est le Comité populaire du quartier (article 8, clause 2).
Ce règlement est élaboré sur la base des résultats de l'évaluation pilote sur 3 ans du modèle de gouvernement urbain dans la ville de Hanoï mettant en œuvre la résolution n° 97/2019/QH14 du 27 novembre 2019 de l'Assemblée nationale (aucun conseil populaire de quartier n'est organisé).
Renforcement de l'organisation, du personnel et de l'autorité du Conseil populaire de la ville, des Conseils populaires des districts, des villes et des municipalités relevant de la ville (Article 9, Article 11) :
- Le Conseil populaire de la ville élit 125 délégués au Conseil populaire ; le nombre de délégués à temps plein au Conseil populaire représente au moins 25 % du nombre total de délégués au Conseil populaire ; le Comité permanent à temps plein du Conseil populaire de la ville comprend le président, au maximum 3 vice-présidents et des membres, garantissant ainsi un maximum de 11 personnes ; au maximum 6 comités sont établis pour conseiller sur des domaines spécifiques (une augmentation de 2 comités par rapport à la réglementation légale actuelle) (clauses 1, 2, 3, article 9).
- Le Conseil populaire d'un district, d'une ville ou d'une cité compte deux vice-présidents du Conseil populaire ; le nombre total de délégués à temps plein du Conseil populaire ne dépasse pas neuf personnes ; pas plus de trois conseils consultatifs pour des domaines spécifiques ne sont établis (une augmentation d'un conseil par rapport à la réglementation légale actuelle) (clause 1,2, article 11).
Le règlement susmentionné vise à renforcer les capacités, le professionnalisme et l'efficacité des conseils populaires à tous les niveaux, en l'absence de conseils populaires de quartier. L'augmentation du nombre de délégués à temps plein contribue non seulement à améliorer la qualité des activités des conseils populaires à tous les niveaux, mais aussi à promouvoir des mécanismes de démocratie directe afin de mieux garantir les droits et les intérêts des électeurs en particulier, et d'assurer plus généralement la maîtrise du pouvoir par le peuple.
Ajustement des tâches, des pouvoirs et de la structure organisationnelle de l’appareil administratif en vue d’accroître la décentralisation et la délégation de pouvoir aux autorités à tous les niveaux (articles 9, 10, 12, 13, 14)
- Habiliter le Conseil populaire de la ville à statuer sur un certain nombre de questions spécifiques relatives à son organisation et à son personnel : le nombre de délégués à temps plein ; le nombre, la dénomination et le champ de compétences des comités du Conseil populaire de la ville ; les critères de création et d’organisation des comités des conseils populaires des districts, des villes et des municipalités relevant de la ville (article 9, paragraphe 4) ; parallèlement, la loi prévoit une délégation directe de pouvoirs au Comité permanent du Conseil populaire de la ville : ce dernier est habilité à approuver le vice-président et les membres du Comité (article 9, paragraphe 3) ; il est habilité à décider et à faire rapport au Conseil populaire de la ville, lors de sa prochaine session, sur trois points relatifs aux mesures à prendre pour résoudre les problèmes urgents et soudains, et à ajuster les politiques d’investissement si nécessaire (article 9, paragraphe 5).
- Donner au Conseil populaire de la ville le pouvoir de décider des questions d'organisation et de personnel administratif sur la base du projet soumis par le Comité populaire de la ville (article 9, clause 4) :
+ La création, la réorganisation, le changement de nom, l'ajustement des fonctions, la dissolution des agences spécialisées et autres organisations administratives relevant du Comité populaire de la ville qui n'ont pas été réglementées ou qui diffèrent des réglementations figurant dans les documents des agences étatiques supérieures (en veillant à ce qu'elles ne dépassent pas 15 % du nombre d'agences prescrites par le gouvernement ) ;
+ Règlements relatifs à la création, à la réorganisation et à la dissolution des agences spécialisées et autres organisations administratives relevant des comités populaires des districts, villes et municipalités de la Ville qui n'ont pas été réglementés ou qui diffèrent des règlements figurant dans les documents des agences d'État supérieures (en veillant à ce qu'ils ne dépassent pas 10 % du nombre prescrit par le gouvernement) ;
+ Déterminer le nombre de fonctionnaires et d'employés du secteur public percevant un salaire sur le budget de l'État géré par la Ville, en se basant sur la liste des postes occupés, la taille de la population, le niveau de charge de travail, les caractéristiques de sécurité, de sécurité politique et sociale de la zone et la capacité d'équilibre budgétaire de la Ville, en veillant à ce que le ratio entre le nombre total de fonctionnaires et la population totale ne dépasse pas le ratio moyen national soumis à l'autorité compétente pour décision, contribuant ainsi à garantir que les ressources humaines du service public répondent aux besoins pratiques de la capitale Hanoï, conformément aux orientations de la résolution n° 15-NQ/TW.
- Habiliter le Comité populaire de la ville à décider : d'ajuster les postes, la structure des grades des fonctionnaires et la structure des employés en fonction des titres professionnels conformément aux fonctions, aux tâches, aux pouvoirs et à la structure organisationnelle des agences, organisations et unités sous sa gestion ; de décider de créer de nouvelles unités de service public sous la gestion du Comité populaire de la ville sur la base des principes, des conditions et des critères prescrits par la loi et conformément à l'ordre et aux procédures prescrits par le Conseil populaire de la ville (clause 2,3, article 10).
- Définir clairement les tâches et les pouvoirs du Comité populaire, du président du Comité populaire des districts, des villes et des municipalités relevant de la ville, et du Comité populaire, président du Comité populaire des quartiers, dans le contexte de la non-organisation du Conseil populaire des quartiers, en mettant l'accent sur les nouveaux points concernant la répartition des tâches dans les domaines suivants : mise en œuvre de la loi sur le budget de l'État (le Comité populaire du quartier a les tâches et les pouvoirs de l'unité d'estimation budgétaire relevant du Comité populaire du district, de la ville et de la municipalité relevant de la ville), mise en œuvre des pouvoirs d'investissement public (le Comité populaire du quartier propose et le Comité populaire du district, de la ville et de la municipalité relevant de la ville décide des politiques d'investissement pour les projets utilisant des capitaux d'investissement public dans les quartiers relevant de sa gestion) (Article 12, Article 13).
Le Comité populaire de quartier est habilité à statuer sur les questions qui, en vertu d'autres textes législatifs, doivent être tranchées par le Conseil populaire communal ou approuvées par celui-ci avant d'être soumises aux autorités compétentes pour examen et décision (point e, alinéa 1, article 13). Le Comité populaire de quartier n'est pas habilité à édicter des actes législatifs (alinéa 2, article 13).
Le président du comité populaire d'un district, d'une ville ou d'une cité relevant de la Ville a le pouvoir de nommer, de reconduire dans leurs fonctions, de révoquer, de muter, de faire tourner, d'appuyer, de récompenser, de discipliner et de suspendre temporairement les fonctions du président et du vice-président du comité populaire d'un quartier ; et de déléguer l'autorité du président du comité populaire d'un quartier conformément aux dispositions de la loi (article 12, paragraphe 2).
Le président du comité populaire de quartier est le chef du comité populaire de quartier, responsable devant le conseil populaire, le comité populaire, le président du comité populaire du district, de la ville, de la cité sous la ville et devant la loi pour l'exécution des devoirs et des pouvoirs prescrits par la loi et conformément à la décentralisation et à l'autorisation (clause 4, article 13).
L’objectif des modifications apportées aux tâches, aux pouvoirs et à la structure organisationnelle de l’appareil administratif dans les réglementations susmentionnées est d’accroître la décentralisation et la délégation de pouvoir aux autorités à tous les niveaux de la capitale afin de créer de l’initiative, d’accroître l’autonomie et la responsabilité individuelle dans l’exécution des tâches des autorités à tous les niveaux de la capitale.
Principes et contenu de la décentralisation et de la délégation de pouvoirs du Comité populaire, du président du Comité populaire et des autres agences spécialisées et organisations administratives relevant du Comité populaire (Article 14)
- Règlement sur la décentralisation et l'autorisation du Comité populaire de la ville aux agences spécialisées, aux autres organisations administratives relevant du Comité populaire de la ville ou du Comité populaire de district, au Comité populaire de la commune ; décentralisation aux unités de service public relevant de sa gestion ; autorisation du président du Comité populaire de la ville au vice-président du Comité populaire de la ville, aux chefs des agences spécialisées, des autres organisations administratives, des unités de service public relevant du Comité populaire de la ville ou au président du Comité populaire de district (article 14, paragraphe 1).
- Règlement sur la décentralisation et l'autorisation du Comité populaire de district aux agences spécialisées, aux autres organisations administratives relevant du Comité populaire de district ou du Comité populaire communal, aux unités de service public relevant de sa compétence ; autorisation du président du Comité populaire de district au vice-président du Comité populaire de district, aux chefs des agences spécialisées, des autres organisations administratives, des unités de service public relevant du Comité populaire de district ou au président du Comité populaire communal (article 14, paragraphe 2).
- Règlement sur la délégation de pouvoirs en matière de procédures administratives des agences spécialisées et autres organisations administratives relevant du Comité populaire de la ville au Comité populaire du district ou aux agences spécialisées relevant du Comité populaire du district (article 14, paragraphe 3).
- Règlement relatif à la délégation de pouvoirs par le Comité populaire et le président du Comité populaire au niveau communal aux fonctionnaires du Comité populaire au niveau communal (article 14, paragraphe 4).
Afin d'assurer la supervision et le contrôle de l'exercice du pouvoir dans la mise en œuvre du mécanisme de décentralisation et d'autorisation, la loi charge le Conseil populaire de la ville de préciser en détail l'étendue des tâches et des pouvoirs délégués aux fonctionnaires du Comité populaire au niveau communal, aux unités de service public et aux chefs de ces unités ; le Comité populaire de la ville publie des documents réglementant l'ajustement des procédures, des processus et des pouvoirs des organismes concernés dans le cadre du traitement des dossiers conformément à la mise en œuvre des tâches et des pouvoirs décentralisés et autorisés, afin de garantir le respect des exigences de la réforme des procédures administratives, de ne pas prescrire de composants supplémentaires au dossier, ni d'augmenter les exigences, les conditions et les délais de traitement des procédures actuellement appliquées (alinéas 6 et 7, article 14).
Attirer et utiliser des ressources humaines de haute qualité au service du développement de la capitale (Article 15, Article 16)
La résolution n° 15-NQ/TW définit l’orientation suivante : « Concentrer les efforts sur la constitution d’une équipe de cadres, notamment de dirigeants et de gestionnaires à tous les niveaux, dotés de compétences, de qualifications, de professionnalisme, de courage, d’une grande moralité, d’un caractère exemplaire, de dynamisme, de créativité, d’audace intellectuelle et opérationnelle, d’un sens aigu des responsabilités, d’une volonté de progresser et du désir de contribuer au développement de la capitale. Mettre en place des mécanismes et des politiques appropriés pour attirer et exploiter au mieux les ressources humaines de haute qualité, tant au niveau national qu’international ; appliquer efficacement, conformément à la réglementation, le mécanisme visant à encourager et à protéger les cadres dynamiques et créatifs dans l’intérêt général. »
Attirer et recruter des ressources humaines de haute qualité (article 15, paragraphe 1 et 2 ; article 16, paragraphe 1)
- Élargissement du public cible : citoyens vietnamiens dotés de qualités morales exceptionnelles, de qualifications, de capacités, d'une expérience pratique, travaillant au Vietnam ou à l'étranger, ayant réalisé des travaux, des produits, des réalisations, des mérites ou des contributions particulières au développement d'un secteur ou d'une industrie de la Capitale ; étrangers possédant des qualifications professionnelles élevées, une grande expérience pratique, des travaux ou des produits qui ont été acceptés, reconnus et appliqués avec une grande efficacité (points a, c, paragraphe 1, article 16).
Diversifier les modalités d'attraction et de recrutement : les candidats recherchés sont les citoyens vietnamiens susceptibles d'être sélectionnés, recrutés comme fonctionnaires, agents publics ou de faire l'objet de contrats pour exercer des activités professionnelles et techniques, notamment à des postes de direction et d'exploitation au sein des services publics relevant de la Ville, dans tous les domaines de la culture et des arts, de la santé, de l'éducation et de la formation, des sciences et technologies, de l'information et de la communication… ; les candidats recherchés sont également les étrangers qui font l'objet de contrats pour participer aux missions de construction, de développement, de gestion et de protection de la capitale. Ce règlement permettra de renforcer la collaboration entre les secteurs public et privé en matière d'attraction et d'utilisation de ressources humaines hautement qualifiées (article 16).
La loi habilite également les chefs d'agences spécialisées et d'autres organisations administratives relevant du Comité populaire de la ville et les présidents des Comités populaires de district à signer des contrats à durée déterminée avec des personnes qui remplissent les conditions requises pour occuper certains postes dans des groupes professionnels spécialisés et des compétences professionnelles partagées au sein de ces agences (article 15, clause 2).
- Régime de traitement : régime de traitement flexible adapté à chaque sujet et forme d'attraction (être sélectionné, accepté ou signer un contrat) et confié au Conseil populaire de la ville pour réglementation (point d, clause 1, article 16).
Le règlement ci-dessus vise à répondre aux exigences d'un appareil administratif professionnel, dynamique et moderne, ainsi qu'aux exigences de développement socio-économique de la capitale, en palliant les lacunes et les limites de la politique d'emploi des personnes talentueuses mise en œuvre à Hanoï ces derniers temps.
Unifier le régime de la fonction publique et des fonctionnaires au niveau communal et le régime d’emploi et de traitement des cadres, fonctionnaires et employés publics relevant de la compétence de la Ville (article 15, paragraphe 1) :
Les cadres et fonctionnaires travaillant dans les communes, les quartiers et les villes sont considérés comme tels au sens de la loi relative aux cadres et fonctionnaires, et relèvent de la masse salariale administrative attribuée annuellement au niveau du district. Ils sont élus, recrutés, gérés et employés conformément à cette même loi. Ce règlement instaure des conditions favorables, souples et proactives pour le recrutement, la mutation, la rotation et la conversion des postes entre les cadres et fonctionnaires aux niveaux communal et de district, ainsi que pour l'harmonisation des politiques salariales, des grades de la fonction publique, des régimes de rémunération, etc.
Règlement relatif à la mise en œuvre du régime de perception d’un revenu supplémentaire fondé sur la capacité et l’efficacité au travail des cadres, des fonctionnaires et des agents publics (article 15, paragraphe 3) :
Sur la base de la résolution n° 27-NQ/TW du 21 mai 2018 du Comité exécutif central relative à la réforme de la politique salariale des cadres, fonctionnaires, employés du secteur public, des forces armées et des employés des entreprises ; et en se référant à l'expérience de Hô Chi Minh-Ville, la loi charge le Conseil populaire de la ville d'utiliser les recettes supplémentaires et les excédents de la réforme salariale pour mettre en œuvre le régime des dépenses supplémentaires pour les cadres, fonctionnaires et employés du secteur public travaillant dans les agences d'État, les organisations politiques, le Front de la patrie du Vietnam, les organisations sociopolitiques et les unités de service public dont les dépenses courantes sont intégralement garanties par le budget de l'État et gérées par la ville.
La réglementation relative aux régimes de rémunération et de compléments de revenus des cadres, fonctionnaires et agents publics de la capitale vise à assurer leur bien-être, à leur permettre de travailler sereinement et à contribuer efficacement et durablement au développement de la capitale. La loi charge le Conseil populaire de la ville d'utiliser les recettes supplémentaires et le reliquat des fonds issus de la réforme salariale pour mettre en œuvre le régime de compléments de revenus des cadres, fonctionnaires et agents publics, dont le montant ne peut excéder 0,8 fois le salaire de base des cadres, fonctionnaires et agents publics relevant de la compétence de la ville (point a, paragraphe 1, article 35).
Développement des ressources humaines de haute qualité de la capitale (article 16, paragraphe 2) :
Mettez l'accent sur les mesures :
- Identifier les secteurs et les domaines clés qui nécessitent une priorité en matière de développement de ressources humaines de haute qualité ;
- Utiliser le budget municipal pour soutenir l'investissement dans les installations et les équipements des principaux centres de formation nationaux de la ville ; soutenir le financement de la formation et du perfectionnement professionnel dans des centres de formation étrangers pour les fonctionnaires, les agents publics, les employés du secteur public relevant de la gestion de la ville et les étudiants des établissements d'enseignement et de formation de la ville ;
- Soutenir la création de centres nationaux et régionaux de formation et de pratique professionnelles de haute qualité, et prendre en charge les frais de scolarité des étudiants en formation professionnelle dans les établissements de formation professionnelle de haute qualité de la ville.
Hanoï, Hô Chi Minh-Ville et Da Nang sont les villes qui ont mis en œuvre et expérimenté le modèle de gouvernance urbaine. De par sa position de capitale du pays, de centre névralgique de la politique, de la culture, des sciences et des technologies, et de plaque tournante majeure des échanges économiques et internationaux à l'échelle nationale, Hanoï se doit de se doter d'un modèle de gouvernance urbaine adapté afin d'améliorer la qualité et l'efficacité de la gestion publique, de mieux répondre aux besoins de la population et de satisfaire aux exigences d'un développement urbain durable et d'une intégration internationale.
L'expérience de certains pays en matière de gouvernance urbaine montre que l'appareil administratif de la ville de Hanoï doit être rationalisé, en réduisant les échelons intermédiaires afin de garantir une gestion urbaine plus agile. Parallèlement, il est nécessaire de décentraliser résolument et de déléguer davantage de pouvoirs à la municipalité. En tant que grande ville et capitale, Hanoï a besoin d'une décentralisation et d'une délégation de pouvoirs plus importantes pour bénéficier d'une plus grande autonomie. Dans d'autres pays, le terme « autogestion » est souvent employé pour désigner les gouvernements urbains. Les villes sont autorisées à décider des questions locales et des questions relevant de la compétence du gouvernement central, mais la résolution de ces questions est confiée aux autorités locales.
Par ailleurs, il est nécessaire de promouvoir le système de chef de service dans l'organisation et le fonctionnement des services administratifs à Hanoï. Ce système est également privilégié par les administrations urbaines d'autres pays. Il présente l'avantage de faciliter la prise de décisions de gestion rapides et efficaces, tout en attribuant une responsabilité directe au chef de service.
Dr Nguyen Toan Thang (Université de droit de Hanoï)
Source : https://kinhtedothi.vn/to-chuc-chinh-quyen-do-thi-trong-luat-thu-do-2024.html






Comment (0)