Mesdames et Messieurs
Je remercie le Council on Foreign Relations (CFR) de m'avoir fait l'honneur d'être ici pour discuter de la situation mondiale, de la situation au Vietnam, de la politique étrangère du Vietnam et du partenariat stratégique global Vietnam-États-Unis pour la paix , la coopération et le développement durable.
Cet échange est très significatif alors que le monde connaît de nombreux changements, juste avant la semaine du sommet de l’APEC 2023 et seulement deux mois après que le Vietnam et les États-Unis ont amélioré leur relation en un partenariat stratégique global.
L'échange d'aujourd'hui a une signification supplémentaire car il se déroule à San Francisco, où les nations ont signé la Charte instituant les Nations Unies sur les cendres de la Seconde Guerre mondiale, un événement historique qui représente les aspirations légitimes des peuples à la paix et au développement.
J'apprécie grandement le prestige et la contribution du CFR en matière d'information, d'analyse approfondie des questions internationales et de conseil en politique étrangère. Les activités de coopération menées au fil des ans entre le CFR et le Vietnam ont contribué positivement à renforcer la compréhension mutuelle entre les deux peuples et à développer les relations entre les deux pays.
Mesdames et Messieurs!
Le monde semble être sous la puissante influence de trois dynamiques majeures.
Premièrement, l’instabilité et l’incertitude augmentent, les opportunités s’entremêlent avec les défis, ce qui oblige les pays à accroître leur capacité d’adaptation et à promouvoir la coopération internationale.
Deuxièmement, le monde est en transition vers une situation multipolaire et multicentrique et est influencé et impacté par le fort développement de la science et de la technologie.
Troisièmement, l’Asie-Pacifique et l’océan Indien sont les régions qui connaissent le développement le plus dynamique, étant à la pointe de l’innovation, de la créativité, de l’intégration économique et témoins de l’émergence de nouvelles puissances, mais ce sont aussi des régions de concurrence stratégique, de souveraineté et de conflits territoriaux, susceptibles de conduire à des tensions et à des confrontations si elles ne sont pas bien contrôlées.
La tendance majeure du monde reste la paix, la coopération et le développement, mais les obstacles et les difficultés sont plus nombreux, les développements sont plus rapides, plus complexes et plus imprévisibles ; la concurrence entre les grands pays est de plus en plus féroce ; des conflits et des guerres éclatent dans les régions ; la course aux armements s'intensifie, en particulier le risque d'une course aux armements nucléaires et d'une guerre nucléaire.
En outre, l’économie mondiale présente encore de grands risques potentiels, et la résolution des problèmes culturels et sociaux ainsi que la réponse aux défis de sécurité non traditionnels n’ont pas été aussi efficaces que la communauté internationale le souhaiterait.
D'où viennent ces problèmes ? Est-ce dû au non-respect du droit international, notamment des principes d'indépendance, de souveraineté, d'intégrité territoriale des nations, de règlement pacifique des différends internationaux et de non-recours à la force ou à la menace de celle-ci ?
Est-ce parce que la cause profonde de la revendication d’autodétermination nationale et des droits légitimes des nations n’est pas abordée ?
Est-il possible que nous n'ayons pas accordé l'importance qu'il fallait au développement inclusif dans chaque pays et que nous n'ayons pas encouragé la coopération entre les pays en la matière ? Ces raisons doivent être expliquées en détail afin de trouver des solutions appropriées.
Mesdames et Messieurs
Après près de 40 ans de rénovation, poursuivant l'objectif d'un peuple riche, d'un pays fort, de démocratie, d'équité et de civilisation, le Vietnam a accompli de nombreuses réalisations d'importance historique. Son économie s'est développée rapidement ; il est actuellement la 11e économie d'Asie, l'une des 40 plus grandes économies mondiales, fait partie du groupe des 30 pays et territoires affichant le plus grand commerce international, fait partie du groupe des 3 pays ayant attiré le plus d'investissements étrangers au sein de l'ASEAN au cours des 10 dernières années et est membre de 16 accords de libre-échange.
Le Vietnam est devenu un acteur majeur de la chaîne d'approvisionnement et de production mondiale. Le taux de pauvreté, selon les normes des Nations Unies, est passé de plus de 50 % (en 1986) à 4,3 % (en 2022). La stabilité politique, la défense et la sécurité nationales ont été consolidées et renforcées. La réforme institutionnelle, le développement des infrastructures et le développement des ressources humaines ont été encouragés. La réforme judiciaire, l'amélioration de l'efficacité et de l'efficience de l'application de la loi et la lutte contre la corruption ont permis d'obtenir de nombreux résultats importants.
Dans le processus d’innovation, l’humain est toujours placé au centre, comme source de force, à la fois sujet et cible du développement.
Pour réaliser l'aspiration du Vietnam à devenir un pays développé à revenu élevé d'ici le milieu de ce siècle, nous nous concentrons sur un développement rapide et durable, basé sur l'application de la science, de la technologie et de l'innovation, ainsi que sur le développement culturel et social, la protection de l'environnement ; la construction et le perfectionnement d'un État de droit du peuple, par le peuple, pour le peuple, fort, rationalisé, efficace et efficient ; l'intégration active et complète dans la communauté internationale.
Dans ce processus, les personnes, dans tous leurs droits humains et civiques, sont au cœur des politiques et des projets d'avenir. Nous sommes également profondément conscients qu'il reste encore de nombreuses difficultés et limites à surmonter et que des efforts supplémentaires sont nécessaires.
À cette occasion, j’espère continuer à recevoir un soutien et une assistance précieux de la part des partenaires américains pour le développement du Vietnam et son processus d’intégration internationale.
Mesdames et Messieurs
Construire et développer le pays tout en le protégeant est une tâche universelle pour toutes les nations. Depuis des millénaires, l'histoire du Vietnam est celle de la construction et de la défense du pays. Mon pays a traversé de longues années de guerre pour protéger la patrie. Chaque fois que le pays a été envahi par des forces étrangères, des millions de personnes se sont unies, ont combattu avec détermination, ont chassé l'ennemi du pays, ont préservé l'intégrité du pays et ont conquis le droit à la vie, le droit à la liberté et le droit au bonheur pour la nation. La force de notre nation à surmonter toutes les difficultés réside dans l'esprit de grande justice et d'humanité d'une nation toujours attachée à la paix, à l'harmonie, à l'amitié et au respect des autres nations.
Le président Ho Chi Minh, fondateur de la République démocratique du Vietnam, premier président du Vietnam, célébrité culturelle mondiale, a affirmé : le Vietnam fait partie du monde, tout dans le monde est lié au Vietnam.
À partir de la tradition et de la philosophie de son peuple, absorbant sélectivement la quintessence du monde, le Vietnam a déterminé et mis en œuvre de manière cohérente la politique étrangère de : l'indépendance, l'autonomie, la paix, l'amitié, la coopération et le développement, la diversification et la multilatéralisation des relations extérieures ; s'intégrer de manière proactive et active de manière complète et profonde dans la communauté internationale ; être un ami, un partenaire fiable et un membre actif et responsable de la communauté internationale.
Parallèlement à cela, nous appliquons la politique de défense des « quatre non » : ne pas rejoindre d’alliances militaires ; ne pas s’allier avec un pays pour combattre un autre ; ne pas permettre à des pays étrangers d’établir des bases militaires ou d’utiliser notre territoire pour combattre d’autres pays ; ne pas utiliser la force ou menacer d’utiliser la force dans les relations internationales.
Nous reconnaissons que les affaires étrangères jouent un rôle crucial et pionnier dans la création et le maintien d'un environnement pacifique et stable, la mobilisation de ressources extérieures pour le développement du pays et le renforcement de sa position et de son prestige. Parallèlement, nous identifions trois axes majeurs de la politique étrangère : la diplomatie des partis, la diplomatie d'État et la diplomatie populaire ; une approche globale, tant pour les partenaires bilatéraux que multilatéraux, l'État, les organisations politiques, les organisations sociales, l'économie et la population ; et une approche globale dans tous les domaines, de la politique à l'économie, en passant par la culture, la société, la défense nationale, la sécurité, etc.
Dans la politique étrangère du Vietnam, les relations avec les pays voisins sont une priorité absolue, les relations avec les grands pays sont d'une importance stratégique, les relations avec les partenaires stratégiques, les partenaires globaux et un certain nombre d'autres partenaires sont d'une importance très importante, et les relations avec les partenaires traditionnels sont valorisées.
Le Vietnam entretient actuellement des relations diplomatiques avec 193 pays, y compris des partenariats stratégiques ou globaux avec 30 pays, y compris des partenariats stratégiques ou globaux avec tous les membres permanents du Conseil de sécurité des Nations Unies ; et est membre de 70 organisations régionales et mondiales.
Dans le contexte de la situation internationale actuelle, le Vietnam partage l'avis commun selon lequel les pays doivent mettre en œuvre une politique de paix, d'amitié et de coopération, respecter l'égalité et les intérêts légitimes de chacun et respecter le droit international.
Le Vietnam soutient la consolidation et le renforcement de l’efficacité des mécanismes de coopération bilatérale et multilatérale et le renforcement de la coordination internationale pour réduire les tensions, prévenir et mettre fin aux conflits, résoudre les problèmes liés au développement économique, culturel, social, scientifique et technologique et répondre aux défis de sécurité non traditionnels.
Le Vietnam est prêt à contribuer aux efforts conjoints de la communauté internationale pour répondre au changement climatique, protéger l'environnement, participer aux activités de maintien de la paix des Nations Unies et à l'aide humanitaire internationale...
Mesdames et Messieurs
Concernant les relations entre le Vietnam et les États-Unis, comme vous le savez, cinq mois seulement après l'indépendance du Vietnam (le 16 février 1946), le président Hô Chi Minh adressa une lettre au président Truman exprimant son souhait d'établir une relation de « pleine coopération » avec les États-Unis. Cependant, en raison des circonstances historiques, ce souhait dut surmonter de nombreux obstacles et difficultés.
La bonne nouvelle est que depuis que les deux pays ont normalisé leurs relations en 1995, et notamment après l’établissement d’un partenariat global en 2013, les relations bilatérales se sont développées de manière forte, profonde, substantielle, efficace et au-delà de l’imagination de nombreuses personnes.
De nombreuses activités de coopération humanitaire et culturelle ont été menées, comme le soutien américain à la détoxification de la dioxine, au déminage et au déminage, ainsi qu’à l’aide aux personnes handicapées et aux victimes de l’agent orange.
Depuis 1973, le Vietnam a lancé unilatéralement des activités de recherche des restes de soldats américains disparus au combat pendant la guerre et, depuis 1988, il coopère activement avec les États-Unis sur cette question.
On peut affirmer que les relations entre le Vietnam et les États-Unis n'ont jamais été aussi bonnes qu'aujourd'hui, passant d'anciens ennemis à un partenariat stratégique global. Il s'agit d'un véritable modèle dans l'histoire des relations internationales en matière d'apaisement et de consolidation des relations d'après-guerre. Ce résultat est le fruit des efforts conjoints de plusieurs générations de dirigeants et de peuples des deux pays pour surmonter les défis et les aléas de l'histoire.
À cette occasion, je voudrais remercier sincèrement les agences, organisations et individus des deux pays qui, depuis de nombreuses générations, ont déployé des efforts continus pour favoriser et développer les relations entre le Vietnam et les États-Unis.
Mesdames et Messieurs
Le 10 septembre 2023, le secrétaire général du Parti communiste vietnamien Nguyen Phu Trong et le président Joe Biden ont publié une déclaration conjointe sur l'établissement d'un partenariat stratégique global entre le Vietnam et les États-Unis pour la paix, la coopération et le développement durable. L'amélioration des relations entre les deux pays vise à répondre aux besoins et intérêts croissants des deux pays, contribuant ainsi plus efficacement à la paix, à la stabilité, à la coopération et au développement dans la région et dans le monde.
La devise du Vietnam dans les relations avec les États-Unis est de « laisser le passé derrière soi, surmonter les différences, promouvoir les similitudes et regarder vers l’avenir ».
Nous soulignons que la compréhension mutuelle, la confiance mutuelle, le respect des intérêts légitimes de chacun et la non-ingérence dans les affaires intérieures de chacun sont toujours d'une grande importance.
Les dirigeants américains ont affirmé leur soutien à un Vietnam « fort, indépendant, autonome et prospère ». Nous considérons les États-Unis comme un partenaire stratégique de notre politique étrangère.
La déclaration conjointe Vietnam-États-Unis affirme les principes fondamentaux qui guident les relations bilatérales, notamment le respect de la Charte des Nations Unies, du droit international, de l'indépendance, de la souveraineté, de l'intégrité territoriale et du régime politique de l'autre pays ; et décrit les principales orientations de la coopération entre les deux pays.
Premièrement, les deux pays continueront d’approfondir leurs relations politiques et diplomatiques à travers des échanges de délégations et des contacts à tous les niveaux, d’améliorer l’efficacité des mécanismes de coopération existants et d’établir de nouveaux mécanismes si nécessaire, et de promouvoir les relations entre les partis politiques et les organes législatifs des deux pays.
Deuxièmement, promouvoir fortement la coopération économique, commerciale et d'investissement et la croissance économique inclusive en faisant de l'innovation le fondement et la force motrice de la relation, en s'orientant vers la reconnaissance du statut d'économie de marché du Vietnam ; soutenir le Vietnam dans le développement de capacités de production durables, en particulier dans des domaines tels que les semi-conducteurs, soutenir les industries, participer à la production mondiale et aux chaînes d'approvisionnement, et investir dans des projets de haute technologie.
Troisièmement, créer une percée dans la coopération en science et technologie ; les États-Unis soutiennent le Vietnam dans l’amélioration de la qualité de l’éducation et de la formation des ressources humaines, la capacité de recherche, le développement et l’application de la science et de la technologie de pointe, y compris des contenus tels que l’intelligence artificielle, le cloud computing, les soins de santé, la protection de l’environnement, la prévention et le contrôle des catastrophes et la réponse au changement climatique.
Quatrièmement, renforcer la coopération en matière de défense et de sécurité conformément aux intérêts des deux pays, pour la paix et la coopération dans la région et dans le monde, notamment en améliorant la capacité du Vietnam à participer aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies, aux secours et au sauvetage, à l'application de la loi en mer et à la lutte contre la criminalité transnationale.
Les deux pays ont également convenu de l'importance de maintenir la paix, la stabilité et la coopération en mer de Chine orientale, de respecter le droit international, de résoudre pacifiquement les différends, de ne pas menacer ni recourir à la force ; de garantir la liberté de navigation, l'aviation, la souveraineté et la juridiction des États côtiers ; de mettre en œuvre pleinement et efficacement la DOC, et de parvenir prochainement à un accord sur un COC substantiel et efficace, conformément au droit international, y compris la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982.
La communauté vietnamienne aux États-Unis compte environ 2,4 millions de personnes, auxquelles s'ajoutent plus de 30 000 étudiants vietnamiens. Ils contribuent aux relations et constituent un pont important entre les deux pays. Le gouvernement vietnamien considère les Vietnamiens d'outre-mer comme une partie intégrante de la nation et attache toujours une grande importance à l'unité et à l'harmonie nationales. Le Vietnam espère que le gouvernement américain continuera à créer des conditions favorables pour les Vietnamiens vivant, étudiant et travaillant aux États-Unis.
Mesdames et Messieurs
Le Vietnam souhaite toujours la paix, la coopération et le développement dans un monde où les pays construisent des visions ensemble, coopèrent ensemble et partagent les responsabilités, pour le bénéfice du peuple et de la communauté internationale.
Nous croyons également aux perspectives prometteuses du Partenariat stratégique global Vietnam-Etats-Unis, car il est conforme aux intérêts des peuples des deux pays et contribue mieux à la paix, à la stabilité, à la coopération et au développement dans la région et dans le monde.
Nous attendons avec impatience que la communauté des chercheurs et universitaires américains, y compris le CFR, participe et soutienne ce processus.
Je vais m'arrêter ici et écouter les avis des Mesdames et Messieurs, et je suis prêt à répondre à vos préoccupations !
Merci.
Lien source
Comment (0)