Faire trop confiance aux gens est parfois considéré comme un péché. S’ouvrir aux animaux est parfois considéré comme excentrique. Mais il y a cent ans ou cent ans plus tard, cette pensée peut encore être « décodée », quelle que soit la forme sous laquelle elle s’exprime…
1. Dix ans avant sa mort à Hué , vers 1930, Phan Boi Chau a écrit le livre « Auto-jugement » dans lequel il se critiquait pour avoir été « trop honnête », c'est-à-dire trop honnête, trop excessif.

Après avoir fini d'écrire, "Le vieil homme Ben Ngu" Phan Boi Chau l'a donné à M. Minh Vien Huynh Thuc Khang pour qu'il le garde. Ce détail a été écrit par Lac Nhan Nguyen Quy Huong, originaire de Tam Ky, rédacteur en chef du journal Tieng Dan, dans ses mémoires « Old Man Ben Ngu » (Maison d'édition Thuan Hoa, 1982).
M. Nguyen Quy Huong a déclaré que l'autocritique de M. Phan était « excessive », car il croyait que dans la vie, il n'y a personne à qui on ne puisse faire confiance. Il considérait comme un crime le manque de confiance dans les arts martiaux, et l'histoire elle-même a confirmé ses dires. Sa nature confiante a non seulement ruiné de grandes choses, mais il en a lui-même été directement victime. (ibid., page 130)
Le secrétaire de rédaction du journal Tiếng Dân a cité quelques autres histoires pour illustrer la confiance mal placée de M. Phan. Après le soulèvement général de Hué, une personne a été arrêtée et a avoué qu'elle était allée et venue dans la maison de Phan Boi Chau sur la pente de Ben Ngu pour espionner et donner des informations aux Français.
Qui est cet espion ? Il était une figure littéraire du pays de Than Kinh. Il a réussi l'examen Pho Bang en littérature et a écrit toutes les phrases parallèles du palais royal et de nombreux livres. Les jours normaux, cette personne venait souvent chez M. Phan, était très aimée et chaleureusement accueillie par M. Phan, et restait parfois la nuit pour parler...
Une autre histoire « trop réelle » a valu à M. Phan d'être arrêté à Shanghai (Chine) avant d'être ramené à Hanoi pour être jugé et condamné à la prison à vie. L'informateur qui a aidé les Français à arrêter M. Phan était la personne qu'il avait élevée dans sa maison depuis qu'il était à Han Chau, avait obtenu son baccalauréat et parlait couramment le français. A partir de cette nouvelle, les Français l'attendirent à la gare, attendirent qu'il descende du train et marche, puis le poussèrent dans une voiture et le conduisirent à la concession française...
2. Mme Le Thi Ngoc Suong, sœur du poète Bich Khe, qui était un militant révolutionnaire à Quang Ngai du mouvement du Front démocratique dirigé par le Parti communiste indochinois, a également rappelé dans ses mémoires « Le vieil homme de Ben Ngu » une histoire intéressante sur ses retrouvailles avec Phan Boi Chau.

Environ 5 ans auparavant, alors qu'elle était encore à Hué, la jeune fille s'était rendue à la maison sur la pente de Ben Ngu pour parler à M. Phan à plusieurs reprises, mais lorsqu'elle était revenue à Phan Thiet pour ouvrir une école dans le but de rassembler les frères, elle avait été arrêtée par la police secrète de Phan Thiet et emmenée à Quang Ngai, où elle avait été détenue en isolement pendant près de 2 ans... Quant à ces retrouvailles, elle se souvenait qu'après la conversation, en accompagnant l'invité à la porte, M. Phan avait montré à Mme Suong la tombe du « chien juste » avec une stèle appropriée.
« Ce chien sait être fidèle à son maître, je l'aime comme un ami. Bien qu'il soit un animal, je ne le traite pas comme tel. Pourtant, il existe des gens qui ignorent leur pays, leur propre chair et leur sang, rôdant jour et nuit, arrêtant les gens et les ramenant à leur maître pour qu'ils soient démembrés et mis en pièces ! », a déclaré M. Phan à Mme Suong.
Plus tard, Mme Suong a eu la chance d'être davantage avec M. Phan, même dans ses derniers jours, et a raconté en détail le moment de son enterrement sous une pluie battante. L'histoire du « chien de justice » de M. Phan doit donc être assez détaillée et précise...
Désormais, les « chiens » de M. Phan – Va et Ky – ne sont plus des étrangers. La pierre tombale du « bon chien » a été érigée par M. Phan lui-même. Devant la tombe de Va, il n'y a pas seulement une stèle avec quelques caractères chinois mélangés à des caractères vietnamiens, "Nghia dung cau con"
« Réparer la fosse », et érigée avec une stèle gravée de vers de louanges comme adressés à une âme sœur : « Par courage, on risque sa vie pour se battre ; parce que c'est être fidèle à son maître. Facile à dire, difficile à faire ; les gens sont comme ça, sans parler des chiens. »
Oh! Ce Va, avec ses deux vertus, n'est pas comme quelqu'un d'autre, avec un visage humain et un cœur de bête. Penser à cela me rend triste, alors j'ai construit une pierre tombale pour lui. Ky est le même, il y a une stèle « Nhan tri cau Ky chi trung » (sans le mot « con ») et une autre stèle gravée de lignes comme pour un ami intime : « Les gens avec un peu de vertu manquent souvent d'intelligence ; Les gens avec un peu de vertu manquent souvent d'humanité. Il est rare de trouver quelqu'un qui soit à la fois sage et humain ; Qui aurait cru que ce Ky possède ces deux vertus… »
3. En voyant M. Phan ériger un monument pour le « chien de la miséricorde », quelqu'un s'est plaint qu'il était trop curieux, traitant les chiens comme des personnes...
Cette histoire a été racontée par M. Phan lui-même, dans un article publié dans un journal en 1936. L'article mentionnait le cas de Va « retournant au pays des chiens » en l'an de Giap Tuat 1934, en raison d'une maladie. Je l'aimais. Je lui ai construit une tombe. Elle mesurait un mètre de haut et de large, près du pied de la mienne. J'y ai planté une stèle d'environ un mètre de haut.
La stèle est gravée de cinq mots : « Nghia dung cau chi trung » et comporte le mot « con Va » sous le mot cau… Je l'ai terminée et un invité est venu me rendre visite. L'invité m'a grondé : Pourquoi fais-tu autant de travail avec un chien mort ? Après la construction du tombeau, n'est-ce pas trop d'ériger une stèle et d'y graver des mots ? « Ou considérez-vous les chiens comme des personnes ? », a écrit M. Phan dans le numéro 14 du « Trung Ky Weekly ».
Cela fait exactement 90 ans que Va est décédé. Par coïncidence, au début de l’année 2024, on entend beaucoup parler d’animaux de compagnie choyés par des jeunes qui les considèrent comme leurs enfants. Même des funérailles sont organisées lorsque des chiens et des chats meurent et il y a des services d'enterrement et de crémation... L'ambiance de chaque époque est différente, l'histoire « désordonnée » du 21e siècle est encore plus différente de celle du début du 20e siècle, mais certainement plus ou moins la même en termes d'amour...
Source
Comment (0)