Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Déclaration conjointe Vietnam-Pologne sur le renforcement des relations bilatérales

Việt NamViệt Nam18/01/2025

À l'issue de la visite officielle du Premier ministre Pham Minh Chinh en Pologne, du 15 au 18 janvier, les dirigeants des deux pays ont publié une déclaration conjointe Vietnam-Pologne sur le renforcement des relations bilatérales.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh et son homologue polonais, Donald Tusk, ont rencontré la presse des deux pays à l'issue de leurs entretiens. (Photo : Duong Giang/VNA)

Selon un correspondant spécial de l'agence de presse vietnamienne, à l'issue de la visite officielle du Premier ministre Pham Minh Chinh en Pologne, du 15 au 18 janvier, les dirigeants des deux pays ont publié une déclaration conjointe Vietnam-Pologne sur le renforcement des relations bilatérales.

Nous vous présentons respectueusement le texte intégral de la déclaration commune :

À l'invitation du Premier ministre de la République de Pologne, Donald Tusk, le Premier ministre de la République socialiste du Vietnam, Pham Minh Chinh, a effectué une visite officielle en République de Pologne du 16 au 18 janvier 2025. Cette visite a marqué le 75e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre les deux pays.

1. Les deux dirigeants ont convenu qu'au cours des dernières années, les deux pays ont réalisé d'importants progrès en matière de développement socio-économique. L'amitié traditionnelle et la coopération multiforme entre le Vietnam et la Pologne se sont développées rapidement et efficacement dans de nombreux domaines.

2. S’appuyant sur les réalisations et reconnaissant le grand potentiel de renforcement de la coopération, le Premier ministre Pham Minh Chinh et le Premier ministre Donald Tusk ont ​​souligné la nécessité pour les deux parties de promouvoir plus largement et plus efficacement la coopération politique, économique, sectorielle et locale ainsi que les échanges entre les peuples, dans le but d’élever la relation Vietnam-Pologne à un niveau stratégique dans un avenir proche.

Relations politico-diplomatiques

3. Les deux parties sont convenues d'intensifier les visites bilatérales de haut niveau et les contacts par tous les canaux entre le Parti communiste, l'État, le gouvernement, l'Assemblée nationale et les autorités locales du Vietnam et du gouvernement polonais afin de renforcer la coopération politique et la compréhension mutuelle. Elles ont désigné les consultations politiques annuelles comme le principal mécanisme d'examen et de mise à jour des activités de coopération.

4. Les deux parties sont convenues de promouvoir le dialogue entre les ministères des Affaires étrangères des deux pays et souhaitent élargir leur coopération sur les questions internationales et régionales, notamment en matière d'élaboration de politiques et de coordination des positions au sein des instances multilatérales, en particulier dans le cadre des Nations Unies, de l'ASEAN-UE et de l'ASEM.

Les deux parties se sont engagées à promouvoir la coopération interrégionale en renforçant les relations Vietnam-UE et Pologne-ASEAN. Le Vietnam a exprimé son soutien à l'adhésion de la Pologne au Traité d'amitié et de coopération en Asie du Sud-Est (TAC).

5. Les deux parties ont réaffirmé leur soutien au multilatéralisme et au système international centré sur les Nations Unies, ainsi qu’à l’ordre international fondé sur les principes fondamentaux du droit international, notamment la Charte des Nations Unies.

Ces principes comprennent la non-utilisation ou la non-menace d'utilisation de la force, le respect de l'indépendance, de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de tous les États et le règlement des différends par des moyens pacifiques conformément au droit international.

6. Les deux parties ont souligné la nécessité de relever les défis mondiaux, notamment les changements climatiques, la sécurité de l’eau, la sécurité énergétique et la sécurité alimentaire, les pandémies, la désinformation, les fausses nouvelles, les migrations et la détérioration de la situation sécuritaire internationale et régionale.

7. Le Premier ministre polonais a informé son homologue vietnamien de la « guerre en Ukraine ». Les deux parties ont souligné la nécessité de parvenir à une paix globale, juste et durable, conformément au droit international et aux objectifs et principes de la Charte des Nations Unies.

8. Les deux parties ont réaffirmé leur soutien à la position de principe de l’ASEAN sur la mer Orientale, en soulignant l’importance de l’état de droit et du règlement pacifique des différends conformément au droit international, notamment à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982.

Coopération économique, commerciale, agricole et au développement

9. Les deux parties ont souligné que la coopération économique et commerciale est l'un des piliers importants des relations bilatérales et se sont engagées à promouvoir un commerce bilatéral équilibré.

Les deux parties ont reconnu le rôle du mécanisme de consultation en matière de coopération économique entre les ministères et secteurs concernés du Vietnam et de la Pologne et sont convenues de faciliter la coopération entre les milieux d'affaires des deux pays.

Afin d'équilibrer les échanges bilatéraux, les deux parties ont convenu de promouvoir les échanges dans le cadre de l'Accord de libre-échange Vietnam-UE (EVFTA). La Pologne a annoncé être prête à promouvoir le processus de ratification de l'Accord de protection des investissements Vietnam-UE (EVIPA).

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s'entretient avec le Premier ministre de la République de Pologne, Donald Tusk. (Photo : Duong Giang/VNA)

10. Les deux parties ont exprimé leur intention de renforcer leur coopération dans des domaines où elles ont des atouts complémentaires tels que la numérisation, la transition écologique, les énergies renouvelables, l'industrie de transformation et de fabrication, l'exploration, l'exploitation et le traitement des ressources naturelles, le développement des infrastructures, les chemins de fer, les transports, les équipements médicaux, les produits pharmaceutiques, le travail, l'environnement, la gestion de l'eau et l'économie maritime.

11. Les deux parties sont convenues de renforcer leur coopération dans le secteur agricole et ont affirmé leur volonté de poursuivre leurs efforts pour accroître les échanges bilatéraux mutuellement avantageux dans le domaine des produits agricoles et alimentaires, en tenant compte des obligations du Vietnam en tant que membre de l'ASEAN et de celles de la Pologne en tant que membre de l'UE.

12. Les deux parties sont convenues de maintenir leur coopération au développement en adaptant l’aide polonaise aux besoins du Vietnam et aux initiatives actuelles de l’UE visant à atteindre les objectifs de développement durable (ODD) des Nations Unies. Elles se sont engagées à promouvoir le dialogue sur le projet de construction de navires de recherche et de sauvetage, financé par un accord de crédit bigouvernemental.

Coopération en matière de défense et de sécurité

13. Les deux parties sont convenues de renforcer leur coopération dans le cadre de l’accord de coopération en matière de défense existant, notamment dans le domaine de la formation des officiers et des questions liées à l’industrie de la défense, ainsi que d’explorer les possibilités de coopération dans le domaine de la cybersécurité.

14. Les deux parties ont exprimé leur volonté d’accroître le partage d’expériences et la coordination en matière de prévention et de lutte contre la criminalité, en particulier la criminalité organisée et transnationale, la migration illégale et la traite des êtres humains, de poursuivre la coopération dans le domaine de la protection des frontières et des questions migratoires, notamment en mettant en œuvre des programmes de formation pour les agents migratoires vietnamiens dispensés par la partie polonaise, et de modifier les accords existants afin de refléter les besoins migratoires actuels et futurs.

Coopération dans les domaines de l'éducation, des sciences, des technologies, de la culture, du tourisme et des échanges entre les peuples

15. Les deux parties ont exprimé leur volonté d’élargir leur coopération dans les domaines de l’éducation, des sciences et de la formation professionnelle, qui sont des domaines de coopération traditionnels, ainsi que dans la recherche et le développement, la protection du patrimoine culturel, le tourisme et les échanges entre les peuples.

16. Les deux parties ont encouragé les compagnies aériennes à coopérer et à envisager la reprise des vols directs entre les deux pays afin de promouvoir le tourisme, le transport de marchandises et les échanges entre les populations. La Pologne s'est félicitée de la décision du Vietnam d'exempter de visa les citoyens polonais se rendant sur son territoire pour un voyage de groupe, quel que soit leur type de passeport. Les deux parties ont convenu de poursuivre les discussions sur ce sujet.

17. Les deux parties ont réaffirmé leur engagement à maintenir leur coopération afin de faciliter le développement et l'intégration de la communauté vietnamienne en Pologne, contribuant ainsi positivement au renforcement des relations entre les deux pays.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a remercié le Premier ministre Donald Tusk, les dirigeants et le peuple polonais pour leur accueil chaleureux à lui et à la délégation de haut rang du gouvernement vietnamien, et a respectueusement invité le Premier ministre Donald Tusk à effectuer une visite officielle au Vietnam.


Source

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Admirer le lever du soleil sur l'île de Co To
Errant parmi les nuages ​​de Dalat
Les champs de roseaux en fleurs de Da Nang attirent les habitants et les touristes.
« Sa Pa du pays de Thanh » est brumeux dans le brouillard

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Les champs de roseaux en fleurs de Da Nang attirent les habitants et les touristes.

Actualités

Système politique

Locale

Produit