Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Que signifie « … Merde, je dois préparer le déjeuner » ?

Việt NamViệt Nam25/02/2025


Le lecteur Le Hoai Thu a demandé : « Un ami m'a envoyé le proverbe « Pour mariner les melons, il faut les presser avec des pierres, pour semer les plants de riz, il faut les préparer à midi », et s'est demandé ce que signifiait « les préparer à midi ».

J'aime apprendre les expressions idiomatiques et les proverbes, mais c'est la première fois que j'entends cette phrase. En la cherchant dans le dictionnaire, j'ai découvert que le mot « noon » signifie simplement « midi », ou « déjà midi » (par opposition à « encore tôt »). Ce sens est très difficile à comprendre lorsqu'il s'agit de ce proverbe. J'ai dû patienter avec mon ami, et aujourd'hui, j'aimerais envoyer cette question à la section « Discussions sur les mots » pour obtenir la réponse d'un expert.

Merci beaucoup".

Réponse : Il existe deux dictionnaires parmi les dizaines que nous avons sous la main qui enregistrent et expliquent le proverbe sur lequel le lecteur Le Hoai Thu s'interroge.

- Le dictionnaire des idiomes et proverbes vietnamiens (Vu Dung - Vu Thuy Anh - Vu Quang Hao) explique : « Pour mariner les melons, il faut appuyer sur des pierres, et pour semer les plants de riz, il faut les préparer à midi. Une expérience de marinage des melons et de semis de riz : après le salage, il faut placer une pierre lourde dessus pour que les melons soient immergés, l'eau salée les empêchant de pourrir (khu) ; pour semer les plants de riz, il faut les préparer à midi, les semer dans l'après-midi frais, et pendant la nuit fraîche, les plants prendront rapidement racine, en évitant la forte lumière du soleil. »

- Le dictionnaire des idiomes, proverbes et chansons folkloriques vietnamiens (Viet Chuong) explique : « Pour mariner les melons, il faut les presser avec des pierres, pour semer le riz, il faut les préparer à midi (proverbe) : Dans la vie, tout a ses propres règles, ce n'est qu'alors que cela apportera de bons résultats. Si vous faites les choses au hasard, sans calculer le pour et le contre, vous rencontrerez facilement un échec cuisant.

Pour mariner les concombres, il faut appuyer sur une grosse pierre pour que les concombres se trouvant en dessous marinent rapidement. Si vous les marinez sans pierre, ils flotteront et pourriront en quelques jours.

Tout comme pour le semis de riz dans les rizières, il est conseillé de semer à midi afin de pouvoir prévoir le temps qu'il fera ce jour-là. S'il pleut juste après le semis, c'est un échec total.

Ce sont des expériences précieuses de nos ancêtres.

Concernant la première partie, rien de difficile à comprendre, et l'explication du dictionnaire est globalement correcte. En revanche, concernant la seconde partie, le mot « midi » dans « soanh naom » signifie « préparer à midi, semer dans la fraîcheur de l'après-midi », ou « semer à midi », ce qui revient à « forcer les mots à saisir la raison ». Car, si l'on expliquait cela comme le groupe Vu Dung, ne serait-il pas erroné de préparer le « matin » pour semer l'après-midi ? Quant à Viet Chuong, expliquer que « le riz doit être semé à midi » est antiscientifique .

Alors, que signifie « préparer le déjeuner » ici ?

En fait, « midi » dans la langue locale (région centrale) signifie terre pour semer du riz.

Le dictionnaire Nghe (Tran Huu Thung - Thai Kim Dinh) rapporte : « midi : Rizière, midi rizière. Exemple : 8 avril, pas de pluie/ Père et fils quittent le panier, quittent le midi sans labourer ».

Le dictionnaire des proverbes vietnamiens (Nguyen Duc Duong) a recensé le proverbe « Ruong gia hersé, noon gia troi », mais son explication est inexplicable et il est classé dans la catégorie « Sens flou ». Cependant, selon le sens cité précédemment, « tru » désigne ici la terre destinée aux semis de riz ; « tro » signifie retourner, ratisser et lisser sans cesse pour la rendre lisse et plate ; « gia » signifie ici faire très attention, plus on est prudent, mieux c'est. « Ruong gia hersé » signifie que le champ doit être hersé avec soin pour produire un bon riz ; « tru gia troi » signifie que la terre destinée aux semis de riz doit être piétinée et battue jusqu'à ce qu'elle soit lisse et exempte de mauvaises herbes pour produire de bons semis.

Bien que « noon ma » soit un dialecte, le mot apparaît encore occasionnellement dans la presse. Par exemple :

- "Selon M. Nguyen Van Hung, chef du village de Xuan Hoa, la quantité de rizières nivelées par l'unité de construction est une terre de riziculture (terre de plantation de riz) d'une superficie totale de plus de 15 000 m2 accordée par le Comité populaire de la commune de Thuy Van à 97 ménages du village de Xuan Hoa..."; "Les rizières des villageois sont toutes divisées équitablement conformément au décret 64/CP, mais on nous a refusé une compensation même si auparavant (en 2012-NV), plus de 5 000 m2 de terres de riziculture (divisées par le Comité populaire de la commune de Thuy Van conformément au décret 64/CP) de 40 ménages de la commune ont été indemnisés par le maître d'ouvrage du projet de construction de la route Pham Van Dong - Thuy Duong - Thuan An pour un montant total de 420 millions de VND...". (Des centaines de ménages sont mécontents à cause des « promesses vides » des investisseurs - Journal CAND - 23 mai 2014).

- « Dans cette situation, les localités et le secteur agricole devraient organiser une propagande et demander aux populations de mettre immédiatement en œuvre le plan d'envoi de semis à midi pour les variétés à long terme afin de semer et de planter environ 20 % de la superficie totale de la province. » (Focus sur la lutte contre les inondations, envoi de semis à midi - Journal de Thua Thien Hue - 26 décembre 2016).

Ainsi, lorsque le mot « trua » a été trouvé pour signifier une terre pour semer des plants de riz, une terre spécialisée dans le semis de plants de riz (les habitants de Thanh Hoa ont une région appelée « nac ma »), la clause « semer des plants de riz doit préparer midi » est comprise comme signifiant que lors du semis de plants de riz, la terre pour semer des plants de riz doit être soigneusement préparée (préparée, préparée) ; tout comme lors du marinage ou de la conservation des melons, il doit y avoir des pierres à presser pour que les melons soient délicieux.

Hoang Trinh Son (Contributeur)



Source : https://baothanhhoa.vn/vai-ma-phai-soan-trua-nghia-la-gi-240734.htm

Comment (0)

No data
No data
Scène magique sur la colline de thé « bol renversé » à Phu Tho
Trois îles de la région centrale sont comparées aux Maldives et attirent les touristes en été.
Admirez la ville côtière scintillante de Gia Lai à Quy Nhon la nuit
Image de champs en terrasses à Phu Tho, en pente douce, lumineux et beaux comme des miroirs avant la saison des plantations
L'usine Z121 est prête pour la soirée finale du feu d'artifice international
Un célèbre magazine de voyage fait l'éloge de la grotte de Son Doong comme étant « la plus magnifique de la planète »
Une grotte mystérieuse attire les touristes occidentaux, comparée à la « grotte de Phong Nha » à Thanh Hoa
Découvrez la beauté poétique de la baie de Vinh Hy
Comment est transformé le thé le plus cher de Hanoi, dont le prix dépasse les 10 millions de VND/kg ?
Goût de la région fluviale

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit