Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"...Que signifie 'Zut, il faut que je prépare le déjeuner' ?"

Việt NamViệt Nam25/02/2025


Le lecteur Le Hoai Thu demande : « Un ami m'a envoyé le proverbe "Pour conserver les concombres, il faut les lester de pierres ; pour semer des plants de riz, il faut préparer le déjeuner", et se demandait ce que signifie "préparer le déjeuner". »

J'aime découvrir les expressions idiomatiques et les proverbes, mais c'est la première fois que j'entends cette expression. En la cherchant dans le dictionnaire, j'ai constaté que le mot « midi » signifie simplement midi, ou déjà midi (par opposition à tôt le matin). Ce sens est difficile à saisir dans un proverbe. J'ai dû reporter ma réponse à la question de mon ami et je la pose aujourd'hui dans la section « Parlons mots et significations », en espérant obtenir l'explication d'un expert.

Merci beaucoup.

Réponse : Deux des dizaines de dictionnaires dont nous disposons recensent et expliquent le proverbe dont parle le lecteur Le Hoai Thu.

Le Dictionnaire des expressions et proverbes vietnamiens (Vu Dung - Vu Thuy Anh - Vu Quang Hao) explique : « Pour conserver les concombres au sel, il faut les lester avec des pierres ; pour semer le riz, il faut s'y prendre à midi. Un conseil pour la conservation des concombres et le semis du riz : après les avoir conservés au sel, il faut placer une pierre lourde dessus pour les maintenir immergés ; l'eau salée empêche les concombres de pourrir. Pour semer le riz, il faut s'y prendre à midi, semer dans la fraîcheur de l'après-midi, et les jeunes plants prendront racine rapidement pendant la nuit, à l'abri du soleil ardent. »

Le Dictionnaire des expressions idiomatiques, proverbes et chansons populaires vietnamiennes (Viet Chuong) explique : « Pour conserver les concombres, il faut placer des pierres ; pour semer le riz, il faut s’y prendre à midi (proverbe). Dans la vie, chaque chose a ses règles ; c’est seulement ainsi que l’on obtient de bons résultats. Si le travail est fait au hasard et sans tenir compte des avantages et des inconvénients, l’échec est probable. »

Tout comme pour les cornichons, il faut les lester avec une grosse pierre pour qu'ils restent immergés dans le sel et fermentent plus vite. Sans lest, ils remontent à la surface et pourrissent en quelques jours.

Vous aimerez peut-être
« Le sens naît du texte » et « Le sens est tiré du texte »
« Le sens naît du texte » et « Le sens est tiré du texte »Le lecteur Le Giang (Hac Thanh - Thanh Hoa) demande : « Dans l’article intitulé « Sur l’interprétation du mot “trong” dans l’expression “trong tai” du Dictionnaire étymologique de Le Van Hoe », l’auteur Man Nong mentionne l’expression “Vong van sinh nghia” (L’examen du texte donne naissance au sens). Plus précisément, il commente : « La raison en est probablement que l’auteur a utilisé “vong van sinh nghia” en se basant sur les homophones d’éléments sino-vietnamiens pour déduire le sens sans le comparer au texte original. » Je comprends le sens général de cette expression, mais pas pleinement. Je me suis également souvenu d’une autre expression couramment utilisée en médecine traditionnelle chinoise : “Vong van van van thiet”. Par conséquent, je demande à la rubrique “Ca ca chuyen nghia” (Parler des mots et des significations) d’expliquer en détail les concepts de “Vong van sinh nghia” et de “Vong van van thiet” afin que je puisse, ainsi que les autres lecteurs, les comprendre. »
Une transformation majeure à l'ère numérique.
Une transformation majeure à l'ère numérique.Le matin du 5 mai, dans l'atmosphère festive célébrant le 51e anniversaire du premier numéro du journal Saigon Liberation, les lecteurs se connectant à sggp.org.vn découvriront un site web entièrement repensé. Il ne s'agit pas d'un simple changement d'interface, mais du fruit d'une stratégie de transformation numérique globale et ambitieuse menée avec constance par la rédaction depuis de nombreuses années.
Da Nang met en œuvre une stratégie de communication pour promouvoir l'image du Vietnam à l'étranger.
Da Nang met en œuvre une stratégie de communication pour promouvoir l'image du Vietnam à l'étranger.VHO - Le Comité populaire de la ville de Da Nang vient de publier un plan visant à mettre en œuvre la stratégie de promotion de l'image du Vietnam à l'étranger pour la période 2026-2030, avec une vision à l'horizon 2045, dans la ville.

Tout comme pour semer le riz dans une rizière, il est conseillé de semer à midi afin de pouvoir évaluer la météo du jour et savoir s'il fera beau ou sec. S'il pleut juste après les semis, toute l'opération est compromise.

Ce sont des expériences précieuses transmises par nos ancêtres.

Concernant la première partie, rien de difficile à comprendre, et l'explication du dictionnaire est globalement correcte. En revanche, la seconde partie, l'interprétation du mot « midi » dans « préparer à midi » comme « préparer à midi, semer dans la fraîcheur de l'après-midi » ou « semer à midi », relève d'une interprétation forcée. En effet, si l'on s'en tient à l'interprétation du groupe de Vu Dung, ne serait-il pas inacceptable de préparer tôt le matin et de semer l'après-midi ? Quant à Viet Chuong, son affirmation selon laquelle les plants de riz « doivent être semés à midi » est non scientifique .

Alors, que signifie « préparer le déjeuner » ici ?

En fait, dans le dialecte local (Vietnam central), « midi » désigne le terrain où l'on sème les jeunes plants de riz.

Le dictionnaire dialectal Nghệ An (Tran Huu Thung - Thaï Kim Dinh) indique : « midi : rizières, plantation du riz à midi. Par exemple : le huitième jour du quatrième mois, s'il ne pleut pas, le père et le fils doivent abandonner la charrue et ne pas labourer à midi. »

Le dictionnaire des proverbes vietnamiens (de Nguyen Duc Duong) inclut le proverbe « Il faut labourer les vieux champs, il faut retourner les vieux champs à midi », mais sans l'expliquer, le qualifiant de « sens obscur ». Cependant, selon l'interprétation donnée précédemment, « midi » fait référence au terrain destiné aux semis de riz ; « retourner » signifie retourner, ratisser ou niveler la terre à plusieurs reprises pour la rendre lisse et plate ; « vieux » signifie ici effectuer le travail avec soin, plus il est minutieux, mieux c'est. « Il faut labourer les vieux champs » signifie que le champ doit être labouré avec beaucoup de soin pour que le riz y pousse bien ; « il faut retourner les vieux champs à midi » signifie que le terrain destiné aux semis de riz doit être foulé et désherbé minutieusement pour favoriser la croissance des jeunes plants.

Bien que « trưa mạ » (plantation du riz à midi) soit un terme dialectal, il apparaît parfois dans la presse. Par exemple :

Le Vietnam encourage les entreprises américaines à accroître leurs investissements dans les hautes technologies.
Le Vietnam encourage les entreprises américaines à accroître leurs investissements dans les hautes technologies.Le 26 juin au matin, au siège du gouvernement, le vice-Premier ministre Ho Quoc Dung a reçu M. Jeff Place, directeur de la chaîne d'approvisionnement du groupe Coherent (États-Unis). Au cours de cette rencontre, le vice-Premier ministre a affirmé que le Vietnam encourageait les entreprises américaines à accroître leurs investissements, notamment dans les secteurs de la haute technologie, de l'innovation et des semi-conducteurs.
Encourager les entreprises américaines à accroître leurs investissements dans les secteurs de haute technologie.
Encourager les entreprises américaines à accroître leurs investissements dans les secteurs de haute technologie.Le vice-Premier ministre Ho Quoc Dung a déclaré que le Vietnam se félicitait de voir les entreprises américaines poursuivre le développement de leurs activités au Vietnam, notamment dans les industries de haute technologie et les secteurs à forte valeur ajoutée.
Le Vietnam et les États-Unis renforcent leur coopération pour faire face aux conséquences de la guerre.
Le Vietnam et les États-Unis renforcent leur coopération pour faire face aux conséquences de la guerre.VTV.vn - Le 22 juin, le secrétaire général et président To Lam a reçu le secrétaire par intérim de la marine américaine, Hung Cao.

« Selon M. Nguyen Van Hung, chef du village de Xuan Hoa, les rizières nivelées par l’entreprise de construction sont des terres destinées à la plantation de jeunes plants de riz, d’une superficie totale de plus de 15 000 m², attribuées par le Comité populaire de la commune de Thuy Van à 97 foyers du village de Xuan Hoa… » ; « Les rizières des villageois ont toutes été réparties équitablement conformément au décret 64/CP, pourtant nous n’avons reçu aucune indemnisation, alors qu’auparavant (en 2012), plus de 5 000 m² de terres destinées à la plantation de jeunes plants de riz (attribuées par le Comité populaire de la commune de Thuy Van conformément au décret 64/CP) appartenant à 40 foyers de la commune avaient été indemnisés à hauteur de 420 millions de VND par le maître d’ouvrage pour la construction de la route Pham Van Dong - Thuy Duong - Thuan An… » (Des centaines de ménages sont mécontents à cause des « promesses vides » de l’investisseur – Journal CAND – 23 mai 2014).

« Compte tenu de cette situation, les collectivités locales et le secteur agricole devraient organiser des campagnes de sensibilisation et d'information à destination de la population et, dès à présent, mettre en œuvre le plan de distribution de plants à midi pour les variétés de jours longs, afin de semer et de planter environ 20 % de la superficie totale de la province. » (Priorité à la lutte contre les inondations, distribution de plants à midi - Journal Thua Thien Hue - 26 décembre 2016).

Ainsi, ayant trouvé le mot « midi » au sens de terre destinée à semer les plants de riz, terre spécifiquement destinée aux plants de riz (dans certaines régions de Thanh Hoa, on l'appelle « nác mạ »), l'expression « semer les plants de riz doit être préparé à midi » est comprise comme signifiant que lorsqu'on sème des plants de riz, il faut préparer soigneusement la terre ; tout comme la conservation des concombres nécessite des pierres pour les alourdir et leur donner bon goût.

Hoang Trinh Son (Contributeur)



Source : https://baothanhhoa.vn/vai-ma-phai-soan-trua-nghia-la-gi-240734.htm

Tendances par tag

Les plus lus

Google Trends

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
Le festival des jets d'eau du peuple lao (Bun Huot Nam).

Le festival des jets d'eau du peuple lao (Bun Huot Nam).

La procession sacrée de l'eau de Tam Chuc

La procession sacrée de l'eau de Tam Chuc

Salle de classe sur West Rock A

Salle de classe sur West Rock A