Mais lorsque nous avons fait des recherches, nous avons découvert que le musicien était originaire de Tay Son, dans la province de Binh Dinh. Durant la guerre de résistance contre les Français, il avait servi comme soldat de l'Oncle Hô, stationné à Quang Ngai . Si tel était son seul fait d'armes, il est difficile d'imaginer comment, après des décennies passées à se regrouper dans le Nord, il aurait pu, à son retour à Quang Ngai, composer une chanson empreinte d'un tel amour. Cela signifie qu'une œuvre de qualité qui traverse les siècles possède un destin particulier, lié à sa composition.
Il est vrai que le destin et les dettes existent. Ce destin s'est forgé lorsque, durant son séjour à Quang Ngai, le musicien vécut une profonde histoire d'amour avec une jeune fille de la rivière Tra. Mais la guerre ne leur permit pas de rester unis. Le soldat dut quitter Quang Ngai pour rejoindre la zone de rassemblement. Plus de trente ans plus tard, il eut l'occasion de retourner à Quang Ngai, mais elle avait disparu sans laisser de traces. Après la guerre, il était fréquent que les couples soient séparés, incapables de se retrouver. Ce musicien ne faisait pas exception. Mais malgré la séparation, leur amour ne pouvait s'éteindre. Ainsi naquit la chanson « Retour à la rivière Tra » , comme un tourment, une tristesse ; et la musique, à cette époque, était une libération pour lui. En composant dans ce contexte, chaque morceau, chaque parole était imprégné d'amour ; le musicien semblait vouloir le partager avec la rivière Tra où lui et la jeune fille avaient prononcé leurs vœux. La rivière coule toujours comme avant, mais la vieille personne n'est plus là.
Portrait du musicien Vinh An avec l'écriture de la chanson Retour à la rivière Tra
Retour à la rivière Tra
(Musique et paroles : Vinh An)
« Retournez à la rivière Tra, retournez dans ma patrie,
Ô ma rivière bien-aimée, ma rivière nostalgique de ma patrie.
De retour à Tra River, de retour dans ma ville natale,
Mais j'ai été absent pendant de nombreuses années,
Avec tant d'amour et de nostalgie, je reviens,
Empli d'amour par la rivière Tra bien-aimée.
Vent, vent, allez, laisse-moi entendre ton souffle,
Anneau de feuilles de canne à sucre, anneau de feuilles de canne à sucre, anneau de feuilles de canne à sucre,
Plus j'écoute ces douces acclamations, plus je suis ému.
Arrêtez de pleuvoir, laissez-moi voir les montagnes indiennes, s'il vous plaît.
Se fondant dans le vert de la patrie, tout le vert de l'amour.
Ô rivière que ceux qui partent regrettent et que ceux qui restent attendent éternellement.
Rivière d'amour, rivière de loyauté
Ô rivière Tra, ma bien-aimée rivière Tra
Retour à Tra River, retour dans ma patrie,
Ô ma rivière bien-aimée, ma rivière nostalgique de ma patrie.
De retour à Tra River, de retour dans ma ville natale,
Mais j'ai été absent pendant de nombreuses années,
Tous mes souvenirs me reviennent,
Empli d'amour par la rivière Tra bien-aimée.
Vent, vent, allez, laisse-moi entendre ton souffle,
Quelle voix chantée, quelle voix chantée, quelle voix chantée,
Chantez à tue-tête sur les deux rives pour célébrer la saison du bonheur.
Arrête de pleuvoir, laisse-moi voir tes yeux,
De celle que j'aime, s'éveille la couleur verte de ma patrie.
Ô, une rivière que ceux qui partent regrettent et que ceux qui restent attendent à jamais,
Rivière d'amour, rivière de loyauté,
Ô rivière Tra, ma bien-aimée rivière Tra.
Quang Ngai, ma ville natale,
Mais la personne qui est partie nous manque toujours.
Mais la personne qui est partie nous manque toujours.
J'ai écouté la chanson « Retour à la rivière Tra » interprétée par trois chanteurs, et j'ai trouvé que Thanh Tra l'interprétait avec une émotion particulière. Lors d'un point culminant, la musique s'élève, évoquant un passage d'une célèbre symphonie de Beethoven. Thanh Tra a magnifiquement interprété : « Le vent, le vent, laisse-moi entendre le bruissement des feuilles de canne à sucre, le bruissement des feuilles de canne à sucre, ce bruissement est si doux, plus je l'écoute, plus je suis ému . » Non seulement ému, mais aussi tourmenté ; au plus fort de l'émotion, la voix semble presque étranglée. Le chanteur qui souhaite interpréter cette chanson avec succès doit être capable de comprendre les émotions et l'âme du musicien. « Ô rivière que ceux qui partent regrettent, que ceux qui restent attendent à jamais, rivière d'amour, rivière de fidélité. Ô ma bien-aimée rivière Tra, ma bien-aimée rivière Tra. » Le musicien a déversé tout son amour dans la rivière, où l'eau retient fermement la scène de « ceux qui partent regrettent, ceux qui restent attendent pour toujours ». Rien qu'à la lecture des paroles, on peut imaginer la progression de cette chanson.
Il y a de nombreuses années, lors de la création du premier « Prix Pham Van Dong » à Quang Ngai, j'ai proposé qu'un prix soit décerné à la chanson « Retour à la rivière Tra » du musicien Vinh An. Car, à mon avis, c'est l'une des plus belles chansons écrites sur Quang Ngai.
Je ne fais pas partie du jury, il ne s'agit donc que de mon avis personnel. Mais selon moi, la chanson « Returning to the Tra River » du musicien Vinh An (composée en 1986) dépassera le cap des 40 ans et restera une chanson très appréciée, bien au-delà des seuls habitants de Quang Ngai.
Source : https://thanhnien.vn/ve-lai-song-tra-mot-trong-nhung-bai-hat-hay-nhat-ve-quang-ngai-185250221140149739.htm






Comment (0)