
Les feux de circulation au Japon se distinguent par 3 couleurs : rouge, jaune, bleu (Photo : Shutterstock).
Dans la plupart des pays du monde , les couleurs des feux de circulation sont considérées comme une « règle tacite » : le rouge signifie « stop », le jaune « prudence » et le vert « passer ». Ces signaux sont devenus des réflexes quasi instinctifs, ne nécessitant aucune explication, transcendant toutes les barrières linguistiques et culturelles.
Cependant, au Japon, pays réputé pour sa culture unique, cette règle n'est pas entièrement vraie. En effet, la plupart des feux « verts » au Japon sont bleus et non verts, ce qui perturbe de nombreux touristes.
La différence vient de... la langue
Au Japon, les feux de circulation ont trois couleurs, comme partout ailleurs : rouge, jaune et vert. Mais le plus étrange, c'est qu'ici, le vert est plutôt bleu.
Ce phénomène n'est pas une erreur technique, mais trouve ses racines dans l'histoire de la langue japonaise. Dans le japonais ancien, le mot « ao » – qui signifiait à l'origine bleu – désignait le vert, le bleu et tout ce qui se trouve entre les deux.
Bien que le japonais moderne utilise désormais le mot « midori » pour désigner le vert, cette distinction n'a pas encore véritablement pénétré la culture populaire. Les Japonais désignent encore couramment les choses vertes par le terme « ao », comme dans les expressions « aoringo » (pomme verte) ou « aoyama » (montagne verte).

Au Japon, les feux de circulation pour piétons utilisent également le bleu au lieu du vert (Photo : Getty).
Cette ambiguïté dans la perception des couleurs a conduit le gouvernement japonais, lors de la publication des normes relatives aux feux de circulation en 1973, à choisir une nuance de vert proche du bleu. Cette mesure était censée préserver la cohérence linguistique et culturelle.
Cela explique pourquoi certains feux de circulation au Japon semblent bleus, en particulier dans les zones qui utilisent encore l’ancien système.
Perception des couleurs : scientifique ou subjective ?
Les différences de couleurs des feux de circulation au Japon suggèrent également un thème plus large : la dénomination et la perception des couleurs en fonction des caractéristiques culturelles et personnelles.
Un exemple célèbre est le test en ligne « IsMy.Blue » , dans lequel les utilisateurs sont invités à classer des gammes de couleurs entre le vert et le bleu. Les résultats montrent qu'il n'existe pas de consensus absolu, même entre locuteurs d'une même langue.
Le même phénomène se produisait dans la Grèce antique, où les noms des couleurs n'étaient pas basés sur la longueur d'onde de la lumière, mais étaient souvent associés à la texture, à la luminosité et à la réflectivité. Cette façon de définir la couleur est très différente de celle d'aujourd'hui.
De retour au Japon, on constate que la couleur bleue des feux de circulation n’est pas seulement un choix technique, mais un reflet profond des couches linguistiques et culturelles qui se sont formées au fil des siècles.
Alors, si un jour vous vous trouvez à une intersection à Tokyo et que vous voyez un feu « bleu », n'hésitez pas à continuer votre route. Pour les Japonais, c'est toujours un feu vert – vert, à leur manière.
Source : https://dantri.com.vn/khoa-hoc/vi-sao-den-giao-thong-o-nhat-co-mau-xanh-lam-20250616110452585.htm
Comment (0)