Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Poursuivant le glorieux voyage de 80 ans de la diplomatie vietnamienne, amenant le pays dans une nouvelle ère

Selon le vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères Bui Thanh Son, en repensant au glorieux voyage que nous avons parcouru, nous sommes davantage conscients de la mission lourde mais aussi glorieuse de la diplomatie vietnamienne dans la nouvelle ère, l'ère de la croissance nationale.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế28/07/2025

Viết tiếp chặng đường 80 năm vẻ vang của ngành Ngoại giao Việt Nam, đưa đất nước vào kỷ nguyên mới
Les délégués prennent des photos souvenirs. (Photo : Quang Hoa)
Français Le matin du 28 juillet, au Bureau du Ministère des Affaires Etrangères , s'est tenu l'atelier scientifique « La diplomatie à l'époque de Ho Chi Minh : 80 ans de service dévoué à la nation et au peuple », visant à célébrer le 80e anniversaire de la création du secteur (28 août 1945 - 28 août 2025). Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires Etrangères Bui Thanh Son y a assisté et a prononcé un discours dirigeant l'atelier.

Empreintes glorieuses tout au long de 8 décennies

S'exprimant à l'ouverture de l'atelier, le vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères Bui Thanh Son a souligné que le secteur des Affaires étrangères était honoré d'être directement instruit, formé et guidé par le président Ho Chi Minh en tant que premier ministre.

Héritant de la tradition diplomatique de nos ancêtres à travers des milliers d'années d'histoire de construction et de défense du pays, sous la lumière du Parti et de l'idéologie diplomatique de Ho Chi Minh tout au long du voyage de 80 ans, la diplomatie vietnamienne s'est toujours consacrée au service de la nation et du peuple, apportant de nombreuses contributions dignes aux réalisations communes d'importance historique du pays.

Viết tiếp chặng đường 80 năm vẻ vang của ngành Ngoại giao Việt Nam, đưa đất nước vào kỷ nguyên mới
Le vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères, Bui Thanh Son, a prononcé le discours d'ouverture de l'atelier. (Photo : Quang Hoa)

Selon le vice-Premier ministre et ministre Bui Thanh Son, ces réalisations et contributions comprennent : des contributions méritoires à l'achèvement réussi de la lutte pour l'indépendance nationale et la réunification ; l'affirmation du rôle pionnier dans le maintien d'un environnement pacifique et stable, l'attraction de ressources extérieures et de conditions favorables pour servir les deux tâches stratégiques de construction et de défense de la patrie ; une contribution importante à l'amélioration de la position du pays, amenant le Vietnam d'un nom inconnu sur la carte politique mondiale à un rôle et une position croissants dans la politique mondiale, l'économie mondiale et la civilisation humaine ; le travail de construction de l'industrie et de constitution d'une équipe de cadres a permis d'obtenir de nombreuses réalisations exceptionnelles.

Surtout, pour parvenir aux importantes réalisations mentionnées ci-dessus, l'ensemble du secteur diplomatique a tiré de grandes leçons : la leçon est de combiner la force nationale avec la force du temps ; de gérer harmonieusement les intérêts nationaux et ethniques et les obligations et responsabilités internationales ; d'être ferme dans ses principes mais flexible dans ses stratégies selon la devise « répondre à tous les changements par l'immuable ».

C'est aussi une leçon sur le rôle de la solidarité et du consensus, sur l'innovation constante de la pensée et des méthodes de mise en œuvre des affaires étrangères et de la diplomatie, et surtout, sur le rôle de direction globale et absolue du Parti et sur la gestion unifiée des affaires étrangères par l'État.

Toutefois, le vice-Premier ministre et ministre a également reconnu ouvertement un certain nombre de lacunes et de limites qu'il convient de surmonter. Plus précisément, la mise en œuvre et l'exploitation des avantages découlant des accords et engagements internationaux n'ont pas été aussi efficaces qu'escompté ; les travaux de recherche stratégique et de prévision n'ont parfois pas suivi l'évolution rapide et imprévisible de la situation ; les ressources des forces œuvrant dans les affaires étrangères et la diplomatie n'ont pas été à la hauteur de la nouvelle position et de la puissance du pays, ni des exigences croissantes des affaires étrangères.

Viết tiếp chặng đường 80 năm vẻ vang của ngành Ngoại giao Việt Nam, đưa đất nước vào kỷ nguyên mới
Délégués participant à l'atelier « La diplomatie à l'époque de Hô Chi Minh : 80 ans de dévouement à la nation et au peuple ». (Photo : Quang Hoa)

« En repensant au parcours glorieux que nous avons parcouru, nous sommes davantage conscients de la lourde mais glorieuse mission de la diplomatie vietnamienne dans la nouvelle ère, celle du développement national. Il s'agit de continuer à promouvoir son rôle pionnier dans le maintien d'un environnement pacifique et stable, en attirant des ressources extérieures et des conditions favorables pour contribuer efficacement à la mise en œuvre des objectifs stratégiques du pays, notamment les objectifs de développement 2030 et 2045 fixés par le 13e Congrès national du Parti », a souligné le vice-Premier ministre.

En particulier, après la fusion de la Commission centrale des affaires étrangères et la reprise d'une partie des tâches de la Commission des affaires étrangères de l'Assemblée nationale, le secteur diplomatique a l'opportunité de promouvoir davantage la force combinée de la diplomatie du Parti, de la diplomatie d'État et de la diplomatie populaire pour bien remplir son rôle de pionnier et les tâches importantes et régulières assignées par le Parti, l'État et le peuple.

Le Vice-Premier Ministre et Ministre a également suggéré que l'atelier se concentre sur la clarification : de 80 ans de pratique historique, contribuant au perfectionnement de la théorie de la diplomatie vietnamienne moderne dans les deux aspects des affaires étrangères et de la construction industrielle ; du contenu de la diplomatie dans la nouvelle ère, en particulier en concrétisant les tâches « importantes et régulières » ; de proposer des mesures pour améliorer l'efficacité des affaires étrangères et de la diplomatie dans la nouvelle situation ; d'initiatives et de solutions pour le développement du secteur diplomatique ; de mesures pour améliorer la qualité de la recherche, de la prévision et des conseils d'orientation stratégique pour le Parti et l'État.

Pages d'or de l'histoire et héritage diplomatique de Ho Chi Minh

Viết tiếp chặng đường 80 năm vẻ vang của ngành Ngoại giao Việt Nam, đưa đất nước vào kỷ nguyên mới
L'ambassadeur Nguyen Dy Nien, ancien membre du Comité central du Parti et ancien ministre des Affaires étrangères, a exprimé sa fierté en évoquant la position actuelle du Vietnam sur la scène internationale. (Photo : Quang Hoa)

En repensant aux réussites et aux difficultés des huit dernières décennies, l'ambassadeur Nguyen Dy Nien, ancien membre du Comité central du Parti et ancien ministre des Affaires étrangères, a partagé avec émotion cinq points forts de l'histoire du pays dont il est fier. Pour l'ambassadeur, la plus grande fierté réside dans le fait que le service diplomatique vietnamien ait été fondé par le président Hô Chi Minh et qu'il ait lui-même occupé le poste de premier ministre.

Le deuxième est l'accord de Genève de 1954. Après la victoire de Diên Biên Phu, le 7 mai 1954, qui « retentit sur les cinq continents et ébranla le monde », la France fut contrainte de négocier avec le Vietnam. C'était la première fois que le Vietnam participait à une conférence internationale.

Sa troisième fierté est l'Accord de Paris de 1973 sur la fin de la guerre et le rétablissement de la paix au Vietnam. Pour lui, le résultat de cet accord constitue un point culminant et l'apogée de la diplomatie vietnamienne selon l'idéologie diplomatique de Hô Chi Minh.

Par ailleurs, la diplomatie vietnamienne s'est battue avec acharnement pour briser le blocus et l'embargo les plus sévères imposés après que le Vietnam a aidé le peuple cambodgien à échapper au génocide de Pol Pot. L'ancien ministre des Affaires étrangères, en particulier, ne pouvait cacher sa fierté lorsqu'il évoquait la position actuelle du Vietnam sur la scène internationale.

« C'est une occasion en or pour la diplomatie vietnamienne de promouvoir son potentiel. Jusqu'à présent, avec 12 partenariats stratégiques globaux avec tous les principaux pays du monde et de la région, des dizaines de partenaires stratégiques, des partenaires globaux avec de nombreux autres pays, on peut dire que la position du Vietnam dans le monde est très élevée et très stable », a affirmé l'ambassadeur et ancien ministre des Affaires étrangères Nguyen Dy Nien.

Selon le diplomate chevronné, le 80e anniversaire de sa fondation est une année de fierté pour le service diplomatique vietnamien, et est également l'occasion de rendre hommage aux grandes contributions du grand Oncle Ho et aux prédécesseurs qui ont apporté leur intelligence et leur sang à cette noble cause.

Viết tiếp chặng đường 80 năm vẻ vang của ngành Ngoại giao Việt Nam, đưa đất nước vào kỷ nguyên mới
M. Hoang Binh Quan, ancien membre du Comité central du Parti et ancien chef de la Commission centrale des relations extérieures, a souligné les réalisations du Parti en matière de relations extérieures. (Photo : Quang Hoa)

Présentant le document « Promouvoir le rôle directeur des affaires étrangères du Parti dans la diplomatie globale du Vietnam dans la nouvelle ère », M. Hoang Binh Quan, ancien membre du Comité central du Parti, ancien chef de la Commission centrale des affaires étrangères, a comparé la Commission centrale des affaires étrangères et le ministère des Affaires étrangères à « deux frères » nés du Parti, de l'Oncle Ho et du pays, s'accompagnant et se coordonnant étroitement au cours des 80 dernières années, écrivant l'histoire glorieuse de la diplomatie du pays.

Et maintenant, à l’ère de la croissance nationale, les deux frères se réunissent sous un même toit, avec la même mission de construire une diplomatie globale et moderne dans la nouvelle période.

Selon M. Hoang Binh Quan, la diplomatie vietnamienne se caractérise par une étroite collaboration et une coordination entre la diplomatie du Parti, la diplomatie d'État et la diplomatie populaire. Il s'agit également d'une orientation importante pour mobiliser les forces combinées dans les affaires étrangères. La diplomatie du Parti est notamment le moyen de jeter les bases et les fondements politiques, un canal important pour faciliter les relations avec les autres pays.

La diplomatie d'État a pour mission d'être le canal diplomatique principal et officiel entre notre État et notre gouvernement et de nombreux pays dans tous les domaines, de participer et de promouvoir le rôle de notre pays dans de nombreux mécanismes et forums régionaux et internationaux, de s'intégrer de manière proactive et active dans la communauté internationale de manière plus profonde et plus complète.

La diplomatie populaire joue un rôle important dans la construction des bases de l'amitié sociale et constitue un canal diplomatique étranger « de cœur à cœur » très influent qui nous aide à gagner le cœur des gens avec justice, raison, moralité et humanité.

« La pratique a prouvé qu'une coordination étroite et solide, telle un « tabouret à trois pieds », a été clairement démontrée dans les « 6 coordinations », qui sont : la coordination dans la recherche, la consultation et la proposition de politiques étrangères ; la coordination dans l'organisation des activités des affaires étrangères ; la coordination dans la gestion des situations des affaires étrangères ; la coordination dans l'information des affaires étrangères ; la coordination dans la constitution des forces, la formation des cadres et la coordination dans la gestion et l'orientation des activités des affaires étrangères », a commenté M. Hoang Binh Quan.

Aujourd'hui, l'objectif du Vietnam est de s'intégrer activement et activement, de manière plus complète, plus profonde et plus substantielle, à la politique mondiale, à l'économie internationale et à la civilisation humaine. L'ancien chef de la Commission centrale des relations extérieures est convaincu que les réalisations et l'expérience des 80 dernières années de la diplomatie vietnamienne, dont 76 ans de politique étrangère du Parti, constitueront la force motrice, la volonté et l'expérience précieuse nécessaires pour poursuivre la mise en œuvre synchrone de la politique étrangère du Parti, de la diplomatie d'État et de la diplomatie populaire. Ainsi, le pays contribuera dignement à l'évolution de son époque et s'efforcera, dans la nouvelle ère, d'atteindre les nobles objectifs du Parti, du pays et de la nation.

Viết tiếp chặng đường 80 năm vẻ vang của ngành Ngoại giao Việt Nam, đưa đất nước vào kỷ nguyên mới
L'ambassadrice Ton Nu Thi Ninh, ancienne vice-présidente de la commission des affaires étrangères de l'Assemblée nationale, a souligné que le secteur diplomatique doit continuer à fournir des conseils opportuns et appropriés, en contribuant à identifier les risques et les obstacles ainsi qu'à mettre en évidence et à exploiter les opportunités. (Photo : Quang Hoa)

Ou dans le débat « Courage et intelligence : la diplomatie contribue à changer la situation, à transformer le danger en opportunité, à contribuer à résoudre les défis et à ouvrir des opportunités de développement pour la nation », l'ambassadrice Ton Nu Thi Ninh, ancienne vice-présidente de la Commission des affaires étrangères de l'Assemblée nationale, a reconnu que le voyage du président Ho Chi Minh dans le monde pour trouver un moyen de sauver le pays a apporté une marque vietnamienne unique à la diplomatie de notre pays.

Il s'agit de s'informer sur le monde, en particulier sur le régime et la société du pays adverse, afin de combiner les forces internes et externes et de rassembler leurs forces, consolidant ainsi la position et la force du Vietnam dans sa lutte pour l'indépendance. Plus tard, ce point culminant est devenu le rôle particulier de la diplomatie vietnamienne dans la cause globale de la libération nationale, de l'unification et du développement du pays.

Passant en revue les étapes importantes sur la voie de l'intégration internationale, l'ambassadrice a affirmé que la maturité dans la promotion de l'intelligence et de l'initiative, ainsi que le processus de professionnalisation des forces, ont contribué à renforcer le soft power du pays en forme de S.

En outre, au cours des décennies qui ont suivi son adhésion officielle aux Nations Unies, la diplomatie vietnamienne a également démontré sa combinaison méthodique, réfléchie, habile et efficace de cadres diplomatiques multilatéraux et bilatéraux ainsi que de canaux diplomatiques (du gouvernement à l'Assemblée nationale et au peuple) et de différents aspects (politique, économie - commerce, culture et communication).

« Le parcours d'intégration internationale et régionale proactive, courageuse et systématique, prenant en compte le contexte, les intérêts et les relations de toutes les parties, ainsi que la participation à une série d'accords commerciaux multilatéraux, montre que le Vietnam s'est élevé en temps de paix, développant à la fois son économie commerciale et garantissant la souveraineté nationale, ce qui témoigne du courage et de l'intelligence du Vietnam qui continuent d'être promus dans la nouvelle ère », a souligné l'ancien vice-président de la commission des affaires étrangères de l'Assemblée nationale.

En revenant sur plus d'un siècle depuis que le président Ho Chi Minh est parti pour trouver un moyen de sauver le pays, l'ambassadrice Ton Nu Thi Ninh a également souligné que le secteur diplomatique doit continuer à fournir des conseils opportuns et appropriés, contribuant à identifier les risques et les obstacles ainsi qu'à mettre en évidence et à tirer parti des opportunités - créant une situation de politique étrangère optimale pour l'essor du Vietnam dans la nouvelle ère.

Viết tiếp chặng đường 80 năm vẻ vang của ngành Ngoại giao Việt Nam, đưa đất nước vào kỷ nguyên mới
L'ambassadeur Nguyen Phuong Nga, ancien président de l'Union des organisations d'amitié du Vietnam et ancien vice-ministre des Affaires étrangères, estime que la diplomatie interpersonnelle favorisera la cohésion des peuples, en construisant une base sociale favorable pour approfondir, stabiliser et pérenniser les relations entre les pays. (Photo : Quang Hoa)

Du point de vue d'un acteur de la diplomatie populaire, l'ambassadeur Nguyen Phuong Nga, ancien président de l'Union des organisations d'amitié du Vietnam et ancien vice-ministre des Affaires étrangères, a souligné que la diplomatie populaire est une création unique, un atout précieux de la diplomatie vietnamienne, héritière de l'idéologie du « peuple comme racine » et de la tradition de patriotisme, d'indépendance, d'autonomie, de diplomatie « publique », de justice, de paix et d'humanité du peuple vietnamien. C'est également un élément important de l'idéologie diplomatique de Hô Chi Minh.

En particulier, se référant à la directive du Secrétaire général To Lam selon laquelle la diplomatie de la nouvelle ère doit répondre aux exigences de « lier étroitement les affaires étrangères au cœur du peuple », « lier le pays au monde, la nation à l'époque », l'ambassadeur Nguyen Phuong Nga estime que la diplomatie interpersonnelle favorisera la force de connexion des peuples, la construction d'une base sociale favorable pour approfondir les relations entre les pays, la stabilité, la durabilité, la mobilisation des ressources internationales, la solidarité et un soutien fort des peuples du monde.

Contribuer ainsi au maintien d’un environnement pacifique et stable, prévenir le risque de conflit et de guerre à un stade précoce et à distance, protéger les intérêts nationaux et ethniques, contribuer activement à la construction d’un Vietnam fort, prospère et heureux.

Continuer à écrire des aspirations, amenant le pays dans une nouvelle ère

Viết tiếp chặng đường 80 năm vẻ vang của ngành Ngoại giao Việt Nam, đưa đất nước vào kỷ nguyên mới
Mme Nguyen Huong Tra, directrice adjointe du Département de la politique étrangère, a souligné que le Vietnam s'est non seulement profondément intégré à l'économie, mais qu'il a également activement participé aux institutions multilatérales, dirigeant ou cofondant des initiatives internationales conformes aux intérêts nationaux. (Photo : Quang Hoa)

Lors de son discours, Mme Nguyen Huong Tra, directrice adjointe du Département de la politique étrangère, a déclaré qu'au cours des 80 dernières années, en particulier pendant les près de 40 ans du Doi Moi, la compréhension approfondie et la gestion efficace de la relation entre l'indépendance, l'autonomie et l'intégration internationale ont contribué de manière significative à créer la position et le rôle internationaux actuels du Vietnam.

Pays assiégé et sous embargo, le Vietnam a établi des relations diplomatiques avec 194 pays, a des partenariats complets ou plus avec 37 pays, a participé à 17 accords de libre-échange et est membre de plus de 70 organisations internationales.

Outre son intégration profonde à l'économie, le Vietnam participe activement aux institutions multilatérales, dirigeant ou cofondant des initiatives internationales conformes à ses intérêts nationaux. Sur le plan culturel et social, le processus d'intégration contribue à diffuser l'identité culturelle vietnamienne dans le monde, tout en élargissant les espaces d'apprentissage et d'échange entre les peuples.

Toutefois, le directeur adjoint du Département de la politique étrangère a également souligné avec franchise que le processus d'intégration profonde ne pouvait éviter les défis, allant du risque de domination par les grands pays à l'infiltration d'idéologies extrémistes, en passant par des facteurs culturels inappropriés et la dépendance aux ressources extérieures. Cela nécessite de continuer à perfectionner les fondements théoriques et les méthodes de gestion de la relation dialectique entre indépendance, autonomie et intégration internationale.

Viết tiếp chặng đường 80 năm vẻ vang của ngành Ngoại giao Việt Nam, đưa đất nước vào kỷ nguyên mới
Mme Luyen Minh Hong, directrice adjointe du Département de diplomatie économique, a proposé cinq orientations pour innover dans la réflexion et les méthodes de mise en œuvre de la diplomatie économique. (Photo : Quang Hoa)

S'exprimant lors de l'atelier, Mme Luyen Minh Hong, directrice adjointe du Département de la diplomatie économique, a déclaré que tout au long de ses 80 années de formation et de développement, la diplomatie économique a toujours joué un rôle essentiel dans la résolution des problèmes économiques majeurs du pays. Depuis la création du Département économique en février 1974 – prédécesseur de l'actuel Département de la diplomatie économique –, ce travail a été mis en œuvre méthodiquement et intégralement aux niveaux bilatéral et multilatéral, contribuant concrètement aux tournants du développement économique national.

Avec pour devise de placer les localités, les entreprises et les citoyens au centre de ses préoccupations, et de prendre l'intérêt national comme principe directeur, la diplomatie économique a été mise en œuvre méthodiquement et intégralement à tous les niveaux, dans tous les domaines et sur les marchés bilatéraux et multilatéraux, obtenant de nombreux résultats substantiels et d'une importance capitale. Selon le directeur adjoint du Département de la diplomatie économique, ces résultats ont été obtenus grâce au fort consensus de l'ensemble du système politique, de la diplomatie du Parti à la diplomatie d'État en passant par la diplomatie populaire, des collectivités locales aux entreprises nationales, en passant par les représentations vietnamiennes à l'étranger. Tous ces éléments ont permis de créer un front diplomatique économique unifié et efficace.

Soulignant l’urgente nécessité d’innover dans la réflexion et les méthodes de mise en œuvre de la diplomatie économique dans le contexte d’un monde en profonde mutation, où les défis et les opportunités sont étroitement liés, Mme Luyen Minh Hong a proposé 5 orientations pour les temps à venir : (i) Affiner le contenu économique des activités de politique étrangère, notamment à haut niveau, en garantissant la stratégie, la faisabilité et l’efficacité de la mise en œuvre ;

(ii) Améliorer la qualité de la recherche et des conseils politiques, suivre de près la réalité et refléter rapidement le « souffle » de l’économie ; (iii) innover dans les moteurs de croissance traditionnels tels que l’investissement, l’exportation, le tourisme en diversifiant les marchés, les produits et les chaînes d’approvisionnement ;

(iv) Relier la diplomatie économique à l'intégration internationale, en participant activement à l'élaboration des règles du jeu mondiales dans les domaines stratégiques ; (v) promouvoir de nouveaux moteurs de croissance, notamment la science, la technologie et l'innovation. Il est notamment nécessaire de privilégier la mise en œuvre efficace de la diplomatie scientifique et technologique, d'élaborer une stratégie de coopération internationale sur les technologies stratégiques et d'attirer les intellectuels vietnamiens à l'étranger.

Viết tiếp chặng đường 80 năm vẻ vang của ngành Ngoại giao Việt Nam, đưa đất nước vào kỷ nguyên mới
Délégués participant à la deuxième séance de l'atelier. (Photo : Quang Hoa)

Selon Mme Nguyen Thi Le Trang, directrice adjointe du Département de l'Organisation et du Personnel, au cours des 80 dernières années, des générations de fonctionnaires des affaires étrangères et de diplomates se sont unis, ont travaillé ensemble, se sont serré les coudes et ont surmonté tous les sacrifices et toutes les épreuves, en temps de guerre comme en temps de paix. Les idéaux, le courage et les contributions dévouées, enthousiastes et intellectuelles des générations précédentes ont laissé de précieux enseignements, créant des flambeaux lumineux à transmettre à la génération actuelle de fonctionnaires.

Quelles que soient les circonstances, qu'ils soient en première ligne ou à l'arrière-plan des affaires étrangères, des générations de cadres maintiennent toujours leur courage politique, résistent fermement à tous les défis, sont sensibles aux tournants de l'époque, accomplissent bien leurs devoirs de conseil et organisent la mise en œuvre correcte et créative des politiques et des directives étrangères du Parti et de l'État.

Soulignant que le pays en forme de S entre dans une ère de forte croissance avec une nouvelle position et une nouvelle force, Mme Nguyen Thi Le Trang a affirmé que dans ce contexte, le secteur se voit également confier une nouvelle responsabilité dans la réalisation de la tâche de construire une diplomatie « globale, moderne et professionnelle » sur les trois piliers de la diplomatie du Parti, de la diplomatie d'État et de la diplomatie populaire.

En particulier, dans le contexte d'une situation internationale en constante évolution rapide et complexe, le pays a de nombreuses nouvelles tâches après avoir réorganisé l'organisation des agences des affaires étrangères dans le sens de « raffiné, compact, fort, efficace, efficient, efficient », posant de nouvelles exigences pour l'industrie, la construction d'une équipe de personnel diplomatique « à la fois rouge et professionnel » n'est pas seulement une exigence urgente mais aussi un besoin intrinsèque d'importance stratégique.

Viết tiếp chặng đường 80 năm vẻ vang của ngành Ngoại giao Việt Nam, đưa đất nước vào kỷ nguyên mới
Nguyen Dong Anh, membre du Comité du Parti et secrétaire de l'Union de la jeunesse, a déclaré que les jeunes d'aujourd'hui ont la capacité de travailler au sein d'une communauté interculturelle, de communiquer dans plusieurs langues et de s'appuyer sur des données pour mieux comprendre la psychologie publique internationale. (Photo : Thanh Long)

Représentant plus de 8 000 membres de l'Union des jeunes du ministère des Affaires étrangères, M. Nguyen Dong Anh, membre du Comité exécutif du Parti, secrétaire de l'Union des jeunes du ministère, a déclaré qu'en cette période turbulente, avec un environnement complexe des affaires étrangères, une concurrence stratégique féroce, une transformation numérique et de nouvelles technologies qui remodèlent tous les domaines comme c'est le cas aujourd'hui, les jeunes ne sont pas seulement des apprentis, mais doivent être des pionniers - en innovant dans la pensée, en créant des méthodes et en appliquant la technologie dans la diplomatie.

La jeune génération est la force la plus réceptive aux nouvelles technologies, appliquant activement l'intelligence artificielle (IA), le big data, la technologie linguistique et les modèles d'interaction numérique à des travaux professionnels tels que l'analyse de l'information internationale, la gestion des connaissances industrielles, la communication étrangère multiplateforme, l'organisation d'événements diplomatiques en ligne et la réalité virtuelle.

Selon M. Nguyen Dong Anh, les jeunes d'aujourd'hui sont capables de travailler au-delà des frontières culturelles, de communiquer en plusieurs langues et de s'appuyer sur des données pour mieux comprendre la psychologie publique internationale. De nombreux jeunes fonctionnaires du ministère des Affaires étrangères ont participé à des délégations de négociation, à des forums régionaux tels que l'ASEAN Youth, l'Asian Diplomat Fellowship ou le programme de stages des Nations Unies.

Afin que les jeunes continuent de promouvoir leur rôle pionnier dans la construction d'une diplomatie globale et moderne, M. Nguyen Dong Anh espère que le Comité du Parti, les dirigeants du ministère des Affaires étrangères et les dirigeants des unités continueront à prêter attention et à créer les conditions pour que les jeunes participent et promeuvent leur rôle, en particulier dans de nouveaux domaines tels que la diplomatie numérique, la diplomatie économique numérique, la diplomatie scientifique et technologique ; créer un environnement pour que les jeunes cadres proposent des initiatives, testent la technologie, initient des projets innovants pour servir le ministère, pratiquant ainsi des compétences pratiques et contribuant activement au travail commun.

Viết tiếp chặng đường 80 năm vẻ vang của ngành Ngoại giao Việt Nam, đưa đất nước vào kỷ nguyên mới
Nguyen Manh Cuong, membre du Comité central du Parti, secrétaire adjoint permanent et vice-ministre des Affaires étrangères, a prononcé le discours de clôture de l'atelier. (Photo : Quang Hoa)

Avec près de 20 présentations et de nombreuses opinions de générations de diplomates et d'experts, concluant l'atelier, le membre du Comité central du Parti, secrétaire adjoint permanent, vice-ministre des Affaires étrangères Nguyen Manh Cuong a affirmé que l'atelier était véritablement un forum académique profond et inspirant.

Ce n’est pas seulement l’occasion de revenir sur le parcours glorieux et fier de la diplomatie révolutionnaire du Vietnam, mais aussi de réfléchir en profondeur aux valeurs idéologiques, à la vision stratégique et à la mission du secteur dans la nouvelle ère de développement du pays.

Selon le vice-ministre, les présentations de la première session de l'atelier ont recréé avec brio le parcours historique glorieux de la diplomatie révolutionnaire, née des besoins vitaux de la nation dans sa lutte pour l'indépendance, la liberté et la construction nationale. Des valeurs fondamentales telles que la résilience, la réflexion stratégique, la diplomatie flexible et la combinaison efficace des piliers de la politique étrangère sont devenues des héritages précieux de la diplomatie vietnamienne.

Lors de la deuxième session, les avis ont porté sur la clarification des besoins urgents du secteur dans la nouvelle période : adaptation proactive, réflexion innovante, promotion de l'intégration, numérisation et modernisation globale. La promotion du rôle d'avant-garde de la jeune génération dans le secteur diplomatique a notamment été identifiée comme l'un des axes stratégiques.

Avec de sincères remerciements pour la participation et les contributions des dirigeants, anciens dirigeants, délégués, invités de marque et tous les fonctionnaires et employés du secteur diplomatique, le vice-ministre Nguyen Manh Cuong espère que l'atelier ne sera pas seulement une occasion de revenir sur le passé, mais aussi un tremplin vers une diplomatie globale, moderne et pionnière, pour un Vietnam fort et en développement avec une position de plus en plus élevée sur la scène internationale.

Source : https://baoquocte.vn/viet-tiep-chang-duong-80-nam-ve-vang-cua-nganh-ngoai-giao-viet-nam-dua-dat-nuoc-vao-ky-nguyen-moi-322567.html


Comment (0)

No data
No data
La puissante formation de 5 chasseurs SU-30MK2 se prépare pour la cérémonie A80
Des missiles S-300PMU1 en mission de combat pour protéger le ciel de Hanoï
La saison de floraison des lotus attire les touristes vers les majestueuses montagnes et rivières de Ninh Binh
Cu Lao Mai Nha : Là où la sauvagerie, la majesté et la paix se mêlent
Hanoï est étrange avant que la tempête Wipha ne touche terre
Perdu dans le monde sauvage au jardin des oiseaux de Ninh Binh
Les champs en terrasses de Pu Luong pendant la saison des pluies sont d'une beauté à couper le souffle
Des tapis d'asphalte « sprintent » sur l'autoroute Nord-Sud à travers Gia Lai
Morceaux de teinte - Morceaux de teinte
Scène magique sur la colline de thé « bol renversé » à Phu Tho

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit