YouTube mise sur le développement de l'IA pour améliorer l'expérience utilisateur. Photo : Digiwatch . |
YouTube, la plus grande plateforme vidéo en ligne au monde, souffre d'une limitation majeure pour ses utilisateurs : la barrière de la langue. Face au développement rapide des contenus générés par l'IA, YouTube vient d'intégrer une fonctionnalité de voix off automatique, désormais disponible en vietnamien.
Dans l'impressionnante vidéo de MKBHD sur le Samsung Galaxy S25 Edge, la voix vietnamienne, une fois activée, est relativement facile à comprendre et claire. Cette expérience est assez similaire à la lecture vocale professionnelle par IA couramment utilisée dans les logiciels de synthèse vocale tels que Google Text-to-Speech etFPT Play Voice.
Lors des transitions entre la version originale anglaise et la version doublée, cette dernière est très fidèle et préserve avec précision les nuances et les expressions de l'auteur. La voix est intonée et utilise parfois des exclamations comme « oui, c'est ça », donnant l'impression d'une conversation directe.
Cependant, les traductions automatiques sont souvent mécaniques et littérales, ce qui donne des phrases artificielles et inexactes. Les spectateurs doivent donc être attentifs pour comprendre l'intention de l'auteur.
Bien que la voix off soit entièrement basée sur des sous-titres vietnamiens, l'IA prononce encore mal des mots comme « super », « customer » et « trade-off », ce qui peut induire les auditeurs en erreur. Cela peut engendrer de la monotonie, une communication imprécise ou un contenu incomplet par rapport à la source originale.
Avant de mettre en ligne une vidéo, les créateurs pourront écouter des extraits des voix off fournies par l'IA. Les vidéos compatibles avec les voix off vietnamiennes auront généralement un titre en vietnamien, accompagné de la mention « voix off ».
L'intelligence artificielle est présente à chaque étape, de la génération d'idées à l'analyse des performances vidéo, en passant par la création de sous-titres et l'imitation vocale. YouTube prévoit que d'ici cinq ans, toutes les vidéos mises en ligne pourront être automatiquement doublées en plusieurs langues tout en conservant la voix et les expressions originales de leur créateur.
Fin décembre 2024, cette fonctionnalité prenait en charge neuf langues pour la traduction depuis l'anglais. Début 2025, Neal Mohan, PDG de YouTube, a officiellement confirmé le déploiement du doublage automatique par IA auprès de tous les partenaires. En avril, la fonctionnalité a été discrètement activée pour toutes les chaînes monétisées.
Un message publié sur Reddit, exprimant le mécontentement suscité par cette fonctionnalité, a reçu plus de 100 commentaires et 450 mentions « J’aime ». Un utilisateur a fait valoir que de nombreux logiciels de doublage off offrent déjà une qualité satisfaisante et que YouTube propose des sous-titres, répondant ainsi aux besoins de traduction des utilisateurs.
Un autre commentaire indiquait que l'IA avait mal interprété « espace-temps » et « temps libre », ce qui entraînait des traductions erronées. De nombreux autres utilisateurs ont également signalé l'inefficacité de cette fonctionnalité et ont cherché comment la désactiver dans l'application.
YouTube reconnaît que le doublage automatique par IA est encore relativement récent et encourage les retours des utilisateurs. Avant la publication d'une vidéo, la plateforme informera les créateurs des limites de l'IA en matière de compréhension du sens, de prononciation et de discrimination du bruit. Ils devront vérifier la qualité du doublage avant de le diffuser aux spectateurs.
Cependant, selon Air.io , cette fonctionnalité mérite d'être testée. C'est une solution économique pour évaluer l'attrait du contenu d'un créateur auprès du public et déterminer si la chaîne peut attirer de nouveaux spectateurs grâce à ces versions doublées. Bien que perfectible, cette technologie a le potentiel d'élargir la portée d'un contenu.
Actuellement, toutes les vidéos ne sont pas doublées et il n'est pas possible de désactiver cette fonctionnalité par défaut. Pour réduire la fréquence des doublages automatiques, essayez de changer la langue de votre navigateur en anglais.
Source : https://znews.vn/youtube-vua-dung-ai-de-pha-vo-rao-can-ngon-ngu-post1553547.html







Comment (0)