Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

קדחת לימוד השפות ה"מוזרות" בקרב צעירים קוריאנים

GD&TĐ - צעירים קוריאנים נוהרים ללמוד פרסית וטורקית.

Báo Giáo dục và Thời đạiBáo Giáo dục và Thời đại10/10/2025

המגמה הנ"ל משקפת לא רק סקרנות תרבותית, אלא גם את רצונו של הדור הצעיר להגיע לעולם בהקשר של גלובליזציה.

על פי מחקר של משרד החינוך של דרום קוריאה, עשרות אלפי אנשים, במיוחד בני 20 ו-30, לוקחים קורסים מקוונים בחינם מהמכון הלאומי לחינוך בינלאומי (NIIED), ובוחרים בשפות פחות פופולריות כמו אוקראינית, פורטוגזית או סוואהילית.

עבור לומדים רבים, שפה היא שער לתרבות. "התחלתי ללמוד אוקראינית כדי שאוכל לתקשר עם חבריי הזרים", אמר או מין-קיונג, בן 26, עובד משרד בסיאול. "כשהצלחתי לומר כמה משפטים בשפת האם שלהם, הרגשתי קשר מיוחד. זה גרם לי לרצות ללמוד טורקית ולבקר במדינה."

המכון הלאומי לחינוך בינלאומי (NIIED) מיישם את תוכנית "למידה אסטרטגית של שפות זרות" מאז 2020. על פי החוק, ישנן 53 שפות המסווגות כ"אסטרטגיות", כלומר, חשובות לפיתוח לאומי, כולל 12 שפות במזרח התיכון ובאפריקה, 18 שפות אירופאיות, 14 שפות בדרום ודרום מזרח אסיה (כולל וייטנאמית), 7 שפות אירופאיות ואסייתיות ו-2 שפות באמריקה הלטינית.

הקורסים מתקיימים באינטרנט, בשיתוף פעולה עם אוניברסיטאות גדולות רבות כמו Dankook ו-Hankuk. במחצית השנייה של השנה, התוכנית פתחה 132 קורסים ב-25 שפות שונות. מספר הנרשמים גדל במהירות מ-627 סטודנטים בשנת 2020 ל-6,300, עלייה פי עשרה. ב-1 בספטמבר, 16,300 סטודנטים ניגשו לאתר בו זמנית, מה שגרם לקריסתו.

ראוי לציין כי 80.6% מהסטודנטים הם בשנות ה-20 וה-30 לחייהם, קבוצת גיל המציגה דינמיות, מוכנות לאתגרים והרחבת הזדמנויות קריירה בינלאומיות.

חלק מהתלמידים רואים בכך הכנה להגירה או עבודה מרחוק. הא היון-ג'ו, בת 23, נרשמה לשיעורי שוודית לאחר שביקרה במדינה. "אני מעריצה את מערכת הרווחה שם ורוצה לחיות בשוודיה. אתחיל בלמידת השפה", אמרה.

מה שהופך את הקורסים לפופולריים כל כך הוא האיכות והפתיחות. ההרצאות מועברות על ידי פרופסורים ומומחי שפה, ודורגו בין 93 ל-95 מתוך 100 ב-5 השנים האחרונות מבחינת שביעות רצון.

התופעה של צעירים דרום קוריאנים הלומדים "שפות אסטרטגיות" היא יותר מסתם גחמה. היא מייצגת שינוי דורי מהתמקדות בשפות מסורתיות כמו אנגלית, סינית ויפנית לחיפוש אחר שפות פחות נפוצות, המשקף השקפה גלובלית ופתיחות תרבותית.

לומדים רבים רואים בשפות זרות יותר מסתם תחביב. לי הי-ריונג, בת 31, הלומדת פרסית, אמרה: "כשאתה לומד שפה, אתה לומד איך אנשים אחרים חושבים ורואים את העולם. מעולם לא שמעתי פרסית קודם לכן, אבל עכשיו אני אוהבת את הצליל שלה."

לפי ה"קוריאה טיימס"

מקור: https://giaoducthoidai.vn/con-sot-hoc-tieng-la-cua-gioi-tre-han-quoc-post751725.html


תגובה (0)

No data
No data

באותו נושא

באותה קטגוריה

בקרו באו מין הא כדי לחוות תיירות ירוקה במואי נגוט ובסונג טרם
נבחרת וייטנאם עלתה לדרגת פיפ"א לאחר ניצחון על נפאל, אינדונזיה בסכנה
71 שנים לאחר השחרור, האנוי שומרת על יופיה המורשתי בזרימה המודרנית
71 שנה ליום שחרור הבירה - מעוררים את הרוח בהאנוי לצעוד איתן אל תוך העידן החדש

מאת אותו מחבר

מוֹרֶשֶׁת

דְמוּת

עֵסֶק

No videos available

אירועים אקטואליים

מערכת פוליטית

מְקוֹמִי

מוּצָר