רבים מאיתנו קראו וכתבו וייטנאמית בצורה שגויה או התקשו למצוא את האיות הנכון. "Tràn hàng" - "tràn hàng" הוא אחד מאותם ביטויים.
בווייטנאמית, פועל זה משמש לתיאור פעולת סידור או עמידה בקו אופקי, בדרך כלל כדי ליצור אחידות וישרות בקבוצה.
אז מה לדעתכם המילה הנכונה? השאירו את תשובתכם בתיבת התגובות למטה.
[מודעה_2]
מקור: https://vtcnews.vn/gian-hang-hay-dan-hang-moi-dung-chinh-ta-ar913446.html
תגובה (0)