Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

הפדרציה העולמית של אגודות אונסק"ו מכבדת את משימת החינוך המובילה של האוניברסיטה

(NLDO) - לרגל יום המורים הווייטנאמי (20 בנובמבר), הפדרציה העולמית של אגודות אונסק"ו העניקה מתנה מיוחדת לאוניברסיטת הואה סן.

Người Lao ĐộngNgười Lao Động21/11/2025

4 הסמכות גלובליות

במסגרת הכנס הבינלאומי "שימור מורשת ופיתוח תעשיית התרבות" במטה אונסק"ו בפריז, הפדרציה העולמית של אגודות אונסק"ו והפדרציה הווייטנאמית של אגודות אונסק"ו הכירו והעניקו כבוד לאוניברסיטת הואה סן (HSU) על תרומתה יוצאת הדופן לפיתוח בר-קיימא, מדע - חינוך - תרבות ותעשיות יצירתיות.

המתנה המיוחדת ניתנה לבית הספר באירוע מיוחד, כדי להביע את הכרת התודה למורים התורמים תרומות חיוביות רבות לקריירה של "פיתוח אנושי" במדינה.

Liên hiệp các hội UNESCO thế giới vinh danh trường đại học dẫn đầu sứ mệnh giáo dục - Ảnh 1.

מר טראן ואן מאן, סגן נשיא פדרציית אגודות אונסק"ו באסיה- פסיפיק וסגן הנשיא הקבוע של פדרציית אגודות אונסק"ו בווייטנאם, העניק את התעודה לאוניברסיטת הואה סן.

בטקס, מר טראן ואן מאן, סגן נשיא פדרציית אגודות אונסק"ו באסיה- פסיפיק , וסגן הנשיא הקבוע של פדרציית אגודות אונסק"ו בווייטנאם, העניק 4 תעודות אונסק"ו להנהלת בית הספר.

ארבע הסמכות יוקרתיות כוללות: הסמכת "הובלת המשימה במדע ובחינוך", הסמכת "מיזם תרבותי של אונסק"ו", הסמכת "אתיקה עולמית" והסמכת "קידום מורשת ותעשיות תרבותיות ויצירתיות", המכירות בתרומתה של HSU להשתתפות בכנסים בינלאומיים ולקידום פיתוח התעשיות התרבותיות והיצירתיות.

בינה מלאכותית אינה יכולה להחליף את תפקידם של מתרגמים אנושיים

במהלך האירוע, בית הספר ארגן גם שיחה עם פרופסור ג'ון סטאופר, מרצה בפקולטה לספרות באוניברסיטת הרווארד, והמשורר והמתרגם נגוין דו, חבר בפרויקט לתרגום סיפור קיאו לגרסה האנגלית העדכנית ביותר.

Liên hiệp các hội UNESCO thế giới vinh danh trường đại học dẫn đầu sứ mệnh giáo dục - Ảnh 2.

פרופסור ג'ון שטאופר אמר כי אסתטיקה ומוזיקה היו שני הדברים שהרשימו אותו יותר מכל בעת תרגום היצירה הווייטנאמית "טרויין קיו".

במהלך השיח, פרופסור ג'ון סטאופר אישר כי לבינה מלאכותית (AI) יש את היכולת לתרגם במהירות ובדייקנות רבה. עם זאת, בינה מלאכותית אינה יכולה להחליף את תפקידם של מתרגמים בתרגום יצירות ספרותיות ופואטיות, במיוחד יצירות וייטנאמיות.

"אנחנו נותנים פקודות ספציפיות לבינה מלאכותית לעשות בדיוק כרצוננו, אבל התרגום בהחלט יחסר נשמה, מוזיקליות, אסתטיקה ותכונות פואטיות", אמר פרופסור ג'ון סטאופר.

לדברי פרופסור ג'ון שטאופר, צעירים צריכים לקרוא את "סיפורו של קיו" לפחות פעם אחת כדי להבין את ערכי החיים, להיות עמוקים יותר ולחיות יותר רגשית.

במסר שלו לסופרים ומשוררים וייטנאמים צעירים, פרופסור ג'ון סטאופר מייעץ להיות בטוחים בעצמכם. אל תוותרו כאשר יצירה מתפרסמת אך לא מתקבלת יפה על ידי אנשים רבים. למדו לקלוט את המחמאות וההערות הקטנות ביותר כדי להשתפר. התמדה היא המפתח להצלחה.

Liên hiệp các hội UNESCO thế giới vinh danh trường đại học dẫn đầu sứ mệnh giáo dục - Ảnh 3.

לאחר חילופי השפות, סטודנטים רבים סיפרו בהתרגשות כי הבינו את מסע התרגום של יצירה ספרותית קלאסית, וחשו את החיוניות של הספרות הוייטנאמית בזרם האינטגרציה הבינלאומית. משם, הם אהבו ורצו לפתח מקצועות נוספים הנושאים את נשמתה של התרבות הוייטנאמית.


מקור: https://nld.com.vn/gs-john-stauffer-tiet-lo-diem-yeu-cua-ai-196251121102024457.htm


תגובה (0)

No data
No data

באותו נושא

באותה קטגוריה

פעם רביעית שרואים את הר בה דן בבירור ובצורה נדירה מהו צ'י מין סיטי
התענגו על הנופים היפים של וייטנאם בספינת ה-MV Muc Ha Vo Nhan של סובין
בתי קפה עם קישוטי חג המולד המוקדמים ממריאים את המכירות, ומושכים צעירים רבים
מה מיוחד באי הסמוך לגבול הימי עם סין?

מאת אותו מחבר

מוֹרֶשֶׁת

דְמוּת

עֵסֶק

התפעלות מהתלבושות הלאומיות של 80 יפהפיות המתמודדות במיס אינטרנשיונל 2025 ביפן

אירועים אקטואליים

מערכת פוליטית

מְקוֹמִי

מוּצָר