תלמידי בית ספר יסודי בהו צ'י מין סיטי משוחחים עם מורים זרים במהלך פגישת מועדון אנגלית - צילום: MY DUNG
גב' ט., מנהלת בית ספר תיכון בהו צ'י מין סיטי, אמרה שהיא שמחה מאוד מהחדשות שהו צ'י מין סיטי תבצע פיילוט להכנסת אנגלית כשפה שנייה בבתי הספר.
"זוהי מגמה בלתי נמנעת של החינוך הווייטנאמי אם ברצוננו להכין את משאבי האנוש לחברה מתורבתת ומשגשגת יותר ויותר, בדומה למעצמות העולם", אמרה גב' ט.
מר Huynh Thanh Phu (מנהל בית הספר התיכון Bui Thi Xuan, הו צ'י מין סיטי)
איפה אני יכול למצוא מורים שמלמדים באנגלית?
על פי הערכתה של גב' ט., בעוד שרוב התלמידים בבית ספרה טובים מאוד באנגלית ובעלי שיעור תקשורת שוטף באנגלית, לעומת זאת, צוות ההוראה - אלה שיישמו ישירות את מדיניות הפיכת האנגלית לשפה השנייה בבתי הספר - מחזיק בשיעור שליטה נמוך מאוד בתקשורת באנגלית.
"למורים יש תארים מלאים ותעודות אנגלית כנדרש, אך עם הזמן, מספר המורים המשתמשים באנגלית לתקשורת הפך לנדיר. סביבת העבודה שאינה דורשת אנגלית פגעה ביכולת השימוש המקצועית של כל מורה. נכון לעכשיו, רק כ-10% מהמורים בבית הספר יכולים להשתמש באנגלית לתקשורת. זהו מחסום", הודיעה גב' ט.
גב' טראן ת'וי אן - מנהלת בית הספר התיכון מין דוק, מחוז 1, הו צ'י מין סיטי - אמרה כי על פי הדרישות הכלליות, מורים חדשים חייבים להיות בעלי תארים ותעודות מקבילות באנגלית.
בעוד שלמורים שכבר הוכשרו יש תעודות אנגלית המומרות לתקני כשירות בני שש רמות בהתאם למסגרת הכשירות בשפות זרות. עם זאת, לפי הערכתה של גב' אן, אפילו עם תעודת אנגלית, מורים אינם יכולים ללמד מקצועות באנגלית.
""שליטה באנגלית מספיקה רק לתקשורת, אך אינה מספיקה כדי לשמש כשפה להוראת מקצועות", הודתה גב' אן בגילוי לב.
גב' אן הוסיפה כי באופן עקרוני, המורים הכלליים אינם מסוגלים ללמד את מקצועותיהם באנגלית. עם זאת, בין מורים אלה, ישנם גם מורים הלומדים אנגלית באופן פעיל ויכולים לקחת על עצמם את משימת הוראת מקצועותיהם באנגלית.
"בבית הספר שלנו יש שלושה מורים שיכולים להשתמש באנגלית כשפה להוראת המקצועות שלהם. לאחד יש תואר ראשון באנגלית ובעל כישורי תקשורת ושפה טובים, לאחד יש תואר שני באנגלית ויכול ללמד מדעי הטבע באנגלית, ולאחד יש תואר שני במתמטיקה ויכול ללמד מתמטיקה באנגלית. למרות שהיחס אינו גבוה, זה לא בלתי אפשרי", אמרה גב' אן.
שיפור רמת האנגלית של מורים
לדעת מנהלים רבים, מאפייני בתי הספר הכלליים כיום שונים. לכן, שיעור המורים שיכולים להשתמש באנגלית להוראה אינו זהה. למרות שזה קשה ומאתגר, לפי נקודת המבט של בתי הספר, ניתן לעשות זאת אם פועלים לפי מפת הדרכים.
"אם מנהיגי בתי הספר יהיו מודעים להפיכת המדיניות של הפיכת אנגלית לשפה שנייה למציאות, יהיו צעדים שיש לנקוט. לדוגמה, יצירת הזדמנויות למורים מוכשרים ומוכשרים, בניית נקודת אור להילה והפצתה ברחבי בית הספר", הציע מנהל בית ספר יסודי בהו צ'י מין סיטי.
מר הויניה טאן פו - מנהל בית הספר התיכון בוי טי שואן בהו צ'י מין סיטי - הודה כי הדאגה הגדולה ביותר ביישום אנגלית כשפה שנייה בבתי הספר היא המורים.
לדברי מר פו, זהו נושא שיש לקחת בחשבון בעת יישום מדיניות זו. משום שדור המורים הנוכחי שנולד בשנות ה-60 וה-70 אינו יכול לדבר אנגלית תקנית משום שבעבר נחשף לאנגלית לא תקנית.
"אני חושב שבעוד 10 שנים מורים יהיו טובים מאוד בדיבור ובשימוש באנגלית כדי ללמד. כדי ליישם בהצלחה את המדיניות של הפיכת אנגלית לשפה שנייה בבתי הספר, מגזר החינוך צריך לשפר באופן מתמיד את רמת האנגלית של המורים, לארגן לימוד מרוכז למשך שלושה חודשים, שישה חודשים והכשרה סדירה כדי להגיע לרמה הנדרשת, תהיה להם היכולת ללמד היטב במקצועות שלהם", אמר מר פו.
ד"ר לה שואן קווין - ראש תוכנית התואר הראשון בשפות, אוניברסיטת RMIT בווייטנאם - אמר כי בנוסף להכשרת מורים ופיתוח מקצועי שוטף, אוניברסיטאות פדגוגיות צריכות להתחיל ליישם הכשרה באנגלית לסטודנטים, קודם כל במתמטיקה ובמדעי הטבע.
צריכה להיות מדיניות השקעה לבתי ספר להכשרת מורים המציעים תוכניות הכשרה כאלה למורי אנגלית כדי לייצר סטנדרטיזציה של האיכות ולהבטיח מקור מורים שיכולים ללמד מקצועות ייעודיים באנגלית מגן חובה ועד תיכון.
פתרון נוסף הוא לגייס יותר מורים לאנגלית ילידית או מורים זרים שייקחו אחריות על מקצועות או פעילויות חינוכיות בבית הספר, על מנת לשפר ולחזק בהדרגה את כישורי התקשורת באנגלית. מצד שני, ניתן גם לשלב "מורים וייטנאמים - מורים זרים" בהתאם למצב ההוראה בפועל בכל בית ספר.
סמינר "הפיכת האנגלית לשפה שנייה בבתי הספר"
היום (2 באוקטובר) בין השעות 9:00 ל-11:30, עיתון Tuoi Tre יארגן דיון בנושא "הפיכת האנגלית לשפה השנייה בבתי הספר: מה לעשות כדי להתגבר על האתגרים?".
בסמינר השתתפו מומחים, מחנכים, מורים, הורים ומנהלים במטרה לחפש יוזמות, הצעות ופתרונות למימוש המדיניות של "הפיכת האנגלית בהדרגה לשפה השנייה בבתי הספר" בהתאם להחלטה 91 משנת 2024 של הפוליטביורו .
בין אורחי הפאנל נמנים:
* מר נגוין באו קווק (סגן מנהל מחלקת החינוך וההכשרה של הו צ'י מין סיטי)
* ד"ר נגוין טאן בין (ראש המחלקה לאנגלית, אוניברסיטת הו צ'י מין סיטי לחינוך)
* ד"ר לה שואן קווין (ראש תוכנית התואר הראשון בשפות, אוניברסיטת RMIT בווייטנאם)
* ד"ר דאם קוואנג מין (סגן מנכ"ל קבוצת Equest - היחידה המיישמת תוכנית הוראת מתמטיקה ומדעים באנגלית בבתי ספר תיכוניים)
* גב' Pham Thi Thanh Binh (סגנית המנהלת של בית הספר התיכון Nguyen Van To, District 10, Ho Chi Minh City)
* גב' בוי טי טאנה צ'או (סגנית ראש קבוצת שפות זרות, בית הספר התיכון טראן דאי נגיה למחוננים, הו צ'י מין סיטי)
[מודעה_2]
מקור: https://tuoitre.vn/tieng-anh-la-ngon-ngu-thu-hai-trong-truong-hoc-tim-loi-giai-cho-nhung-thach-thuc-20241002080832712.htm
תגובה (0)