मार्च 2023 में अंग्रेजी में प्रकाशित *लाइफ इन द विंड एंड डस्ट* अंतरराष्ट्रीय बेस्टसेलर बन गई। वियतनामी भाषा के अलावा, इसका 13 भाषाओं में अनुवाद हो चुका है और 20 देशों में प्रकाशित हो चुकी है। प्रकाशन के बाद से, इस कृति को कई महत्वपूर्ण पुरस्कार और सम्मान भी प्राप्त हुए हैं।

अतीत और वर्तमान को आपस में जोड़ते हुए, मनमोहक, मार्मिक और काव्यात्मक लेखन शैली में रची गई रचना *लाइफ इन द विंड एंड डस्ट* छिपे हुए रहस्यों और असहनीय घावों की कहानी है। लेकिन सबसे बढ़कर, यह साहस और दृढ़ता, करुणा और मेल-मिलाप, क्षमा और प्रेम की शक्ति की कहानी है।

इस कृति पर गुयेन फान क्यू माई ने 7 वर्षों की अवधि में शोध किया और इसे तैयार किया।

डॉ. दाओ ले ना के अनुसार, लेखिका गुयेन फान क्यू माई की एक दिलचस्प विशेषता यह है कि हालांकि वह अंग्रेजी में लिखती हैं, लेकिन यह अंग्रेजी वैश्विक पाठकों के लिए नहीं, बल्कि वियतनामी लोगों के लिए है। उनका उद्देश्य वियतनाम के बारे में पढ़ने और सीखने के इच्छुक अंतरराष्ट्रीय पाठकों तक पहुंचने से पहले वियतनामी पाठकों से जुड़ना और संवाद स्थापित करना है। "लाइफ इन द विंड एंड डस्ट" इसी प्रकार की एक रचना है।

“इस कृति का अंग्रेजी शीर्षक 'डस्ट चाइल्ड' है, लेकिन अनुवादक ने इसका अनुवाद ' डस्ट ऑफ लाइफ' नहीं बल्कि ' लाइफ ऑफ विंड एंड डस्ट' किया है, जो वियतनामी भाषा में एक चतुर शब्द-खेल को दर्शाता है। 'डस्ट ऑफ लाइफ' शब्द स्वयं मानवीय नियति का प्रतीक है, लेकिन क्वे माई की रचना मिश्रित नस्ल के बच्चों की नियति के बारे में है, इसलिए यह केवल उनकी मानवीय स्थिति तक ही सीमित नहीं है, बल्कि युद्ध के बाद उनके सामने आने वाली चुनौतियों का भी अन्वेषण करती है।”
इस कार्यक्रम में लेखिका गुयेन फान क्यू माई ने घोषणा की कि वह अपने उपन्यास "लाइफ इन द विंड एंड डस्ट " के वियतनामी संस्करण से प्राप्त सभी रॉयल्टी को रूम टू रीड वियतनाम को दान करेंगी, ताकि देशभर के प्राथमिक विद्यालयों में पुस्तकालयों के निर्माण और संचालन में सहायता मिल सके।
स्रोत: https://www.sggp.org.vn/nha-van-nguyen-phan-que-mai-mang-doi-gio-bui-ve-viet-nam-post828658.html






टिप्पणी (0)