लेखक नहत चियू ने "ट्रान नहान तोंग की कविता और वियतनामी साहित्य की शुरुआत" विषय पर प्रस्तुति दी।
कैन थो यूनिवर्सिटी लाइब्रेरी में।
हमारे देश के त्रान राजवंश के दौरान, दो महापुरुष हुए, संत त्रान - हंग दाओ दाई वुओंग त्रान क्वोक तुआन और बुद्ध राजा - त्रान न्हान तोंग। यह कहानी श्रोताओं के लिए बेहद रोचक है। और यहीं से, लेखक नहत चियू और श्रोताओं ने बुद्ध राजा त्रान न्हान तोंग के बारे में रेखाचित्र बनाए। वह एक राजा, एक झेन गुरु और एक कवि थे। आखिरकार, बुद्ध राजा त्रान न्हान तोंग ने "पुरानी चप्पलों की तरह सिंहासन को फेंक दिया" और अपना जीवन बौद्ध धर्म को समर्पित कर दिया, जिसमें गहन ज्ञान और उच्च दर्शन था: "इस हफ़्ते, अगर मैं इसके बारे में सोचूँगा, तो मैं खुद को माफ़ कर दूँगा/ अपने दिल में संतुष्ट, दिल खोलकर हँसता हुआ।"
सम्राट त्रान न्हान तोंग की रचनाओं के साथ-साथ, या त्रान थाई तोंग, न्गुयेन डू, न्गुयेन ट्राई... की रचनाओं पर लेखक नहत चियू ने कहा था कि जितना अधिक वह पढ़ता और चिंतन करता है, उतना ही अधिक गौरवान्वित होता है। हमारे देश में महान विचारकों की कमी नहीं है। इस प्रकार, ऋषियों के बीच, सम्राट त्रान न्हान तोंग कविता सहित कई क्षेत्रों में एक चमकता सितारा हैं।
"Cư trần lạc đạo phủ" और "Ðắc thư lâm tuyền thành đạo ca" दो नोम कविताएँ हैं जो हमारे देश में नोम साहित्य के इतिहास में सबसे पहले प्रकाशित हुईं। लेखक Nhật Chiêu के अनुसार, हालाँकि अन्य परिकल्पनाएँ भी हैं, लेकिन उनका मानना है कि वे केवल किंवदंतियाँ हैं, Trần Nhân Tông की रचना वास्तव में वियतनामी में पहली साहित्यिक रचना है। उदाहरण के लिए, "Cư trần lạc đạo phủ", Trần Nhân Tông द्वारा काव्यशास्त्र के अनुसार लिखी गई एक कविता है, जो Trần राजवंश में बौद्ध विचारों के सबसे महत्वपूर्ण दृष्टिकोण को व्यक्त करती है। इस कविता में 10 कविताएँ हैं, एक नोम में और अंत में एक चीनी कविता। वक्ता न्हात चिएउ को "कु त्रन लाक दाओ फ़ू" का अंत बेहद पसंद है, और वे कविता का अनुवाद इस प्रकार करते हैं: "जीवन में, पथ का आनंद लो, अपने भाग्य का अनुसरण करो/ भूख लगे तो खाओ, थके तो सो जाओ/ घर में खजाना है, खोजना बंद करो/ बिना सोचे-समझे दृश्य का सामना करो, ज़ेन के बारे में मत पूछो"। यह एक महान व्यक्ति का महान विचार है, जो ट्रुक लाम ज़ेन संप्रदाय में छिपा है और आज तक चला आ रहा है।
न केवल यह पुष्टि करते हुए कि त्रान न्हान तोंग की कविताएँ वियतनामी साहित्य की शुरुआत थीं, बल्कि लेखक नहत चियू के अनुसार, लेखक त्रान न्हान तोंग वियतनामी भाषा (विशेष रूप से नोम लिपि) से प्रेम करते थे, और चीनी अक्षरों में निपुण होने के बावजूद, वियतनामी भाषा का प्रयोग करना पसंद करते थे। उदाहरण के लिए, अपनी रचनाओं में कम से कम 20 बार उन्होंने "हृदय" शब्द का प्रयोग नहीं किया, बल्कि उसकी जगह "हृदय" शब्द का प्रयोग किया; उन्होंने "शिक्षकों का सम्मान करें और नैतिकता को महत्व दें" का प्रयोग नहीं किया, बल्कि "शिक्षकों की पूजा करें और नैतिकता सीखें" का प्रयोग करना चुना... यह ध्यान देने योग्य बात है कि 700 वर्ष से भी पहले, हमारे देश के एक बौद्ध सम्राट ने वियतनामी भाषा पर गर्व करने के महान विचार रखे थे, और वियतनामी भाषा की शुद्धता को बनाए रखने की भावना को बढ़ावा दिया था।
विन्ह न्हिएम पगोडा (बाक निन्ह प्रांत) में वर्तमान में ट्रुक लाम येन तु ज़ेन संप्रदाय के 3,050 मूल्यवान लकड़ी के ब्लॉक संरक्षित हैं। इनमें से, बौद्ध सम्राट त्रान न्हान तोंग द्वारा निर्मित लकड़ी का ब्लॉक "कू त्रान लाक दाओ फु" थि लकड़ी पर उत्कीर्ण किया गया था, जिसके छह किनारों पर नोम अक्षर उत्कीर्ण हैं। 2012 में, "विन्ह न्हिएम पगोडा वुडब्लॉक्स" को यूनेस्को द्वारा एशिया- प्रशांत क्षेत्र में विश्व स्मृति कार्यक्रम के तहत एक दस्तावेजी विरासत के रूप में मान्यता दी गई थी।
लेख और तस्वीरें: DANG HUYNH
स्रोत: https://baocantho.com.vn/tho-ca-tran-nhan-tong-va-su-khoi-dau-cua-van-chuong-tieng-viet-a189031.html
टिप्पणी (0)