हो ची मिन्ह सिटी ट्रान आन्ह हंग - "द पोट-औ-फ्यू" के साथ कान फिल्म महोत्सव 2023 के उत्कृष्ट निर्देशक - ने वियतनाम के लिए अपने प्यार की तुलना अपनी सांस से की।
नौ महीने तक विदेश में "द पॉट-औ-फ्यू" (वियतनामी नाम: मुओन वि नहान जियान, अंग्रेज़ी नाम: द टेस्ट ऑफ़ थिंग्स ) दिखाने के बाद, वियतनामी मूल के इस फ्रांसीसी निर्देशक ने अपने काम के लिए वियतनाम को अंतिम पड़ाव चुना। इस बार देश लौटकर, उन्होंने पहली बार फिल्म निर्माण और अपनी मातृभूमि के प्रति अपने प्रेम पर अपने विचार साझा किए।
- 2016 में "इटर्निटे" के प्रीमियर के बाद से, वियतनाम में आपकी कोई कृति रिलीज़ हुए आठ साल हो गए हैं। आपको कैसा लग रहा है?
- जब भी मैं अपने देशवासियों को फ़िल्में दिखाने के लिए अपने देश लौटता हूँ, मुझे बहुत खुशी होती है। ये मौके मुझे एक फ़िल्म निर्माता के रूप में मेरे जीवन की याद दिलाते हैं। पिछले साल कान्स में "द पॉट-ओ-फ़्यू" की स्क्रीनिंग मेरे लिए एक भावुक अनुभव था। 30 साल पहले, मैं कान्स में "द सेंट ऑफ़ ग्रीन पपाया" के साथ खड़ा था, पहली बार मैंने कान्स सिनेमा में वियतनामी भाषा सुनी थी। उस पल की भावनाएँ इतनी तीव्र थीं कि मुझे लगा जैसे मेरे पूर्वज मुझे उस पल का अर्थ याद दिलाने के लिए मेरे पास प्रकट हो गए हों। 30 साल बाद, मैंने पूरी तरह से फ़्रांस पर आधारित एक फ़िल्म बनाई। यह एक बहुत लंबी प्रक्रिया थी, जिसमें कई चुनौतियाँ थीं।
अगर मैं दर्शकों से कुछ कह सकता, तो बस यही चाहता हूँ कि वे आएं और मेरे काम का आनंद लें। जब मैं कोई फिल्म बनाता हूँ, तो उसे सबके लिए एक तोहफा मानता हूँ। मुझे उम्मीद है कि दर्शक फिल्म देखने के लिए जितना पैसा खर्च करेंगे, उसकी तुलना उस काम से नहीं की जा सकती। ठीक वैसे ही जैसे मुझे लगता है कि जब मैं किसी किताब की दुकान पर जाता हूँ और 17वीं-19वीं सदी की कोई उत्कृष्ट कृति खरीदता हूँ, तो उस किताब पर खर्च की गई रकम का कोई खास मोल नहीं होता। इसलिए, मैं अपनी पूरी मेहनत फिल्म बनाने और दर्शकों को एक तोहफा देने में लगाता हूँ। बेशक, दर्शकों को भी तोहफा लेने से इनकार करने का अधिकार है (हँसते हुए)।
ट्रेलर "द पॉट-औ-फ्यू" 22 मार्च को घरेलू स्तर पर रिलीज़ किया गया। वीडियो : गौमोंट
- आपको प्यार और भोजन पर फिल्म बनाने की प्रेरणा कहाँ से मिली?
- मुझे लगता है कि दो महत्वपूर्ण चीज़ें हैं जो हर व्यक्ति के जीवन के कई पहलुओं को प्रभावित करती हैं: भोजन और प्रेम। जब मैंने "द लाइफ एंड पैशन ऑफ़ डोडिन-बौफ़ैंट, गॉरमेट" (1924) उपन्यास पढ़ा, तो मैंने पाया कि कुछ पन्नों में पात्रों ने भोजन के बारे में बहुत अच्छी बातें की हैं, इसलिए मैंने इस विषय पर लिखने का फैसला किया।
इस फ़िल्म ने मेरे लिए दो चुनौतियाँ खड़ी कीं। फ़िल्म की शुरुआत खाने पर केंद्रित एक कहानी से होती है, लेकिन असल में, जितना ज़्यादा आप इसे देखेंगे, उतना ही आप इसे भूल जाएँगे और जितना ज़्यादा आप इसे देखेंगे, उतना ही आपके पास सिर्फ़ एक प्रेम कहानी बचेगी। इसके अलावा, फ़िल्म में प्रेम पति-पत्नी का है - लगभग कोई बड़ा संघर्ष नहीं, कोई ड्रामा नहीं। इसलिए, निर्देशक को मुख्य विषय और खाने के दृश्यों के बीच संतुलन बनाना होगा।
- फिल्म के पर्दे के पीछे की कौन सी कहानी आपको सबसे दिलचस्प लगी?
- पॉट-औ-फ्यू परियोजना की शुरुआत 20 साल पहले हुई थी, जब मैं वाकई कला पर आधारित एक फिल्म बनाना चाहती थी, जिसका विषय पाककला हो। कुछ समय बाद ही मेरी मुलाक़ात फ्रांसीसी स्टार जूलियट बिनोचे से हुई, जिन्होंने मेरे साथ काम करने की इच्छा जताई। मुझे एहसास हुआ कि जूलियट फिल्म में यूजिनी की भूमिका के लिए बिल्कुल उपयुक्त थीं क्योंकि वह एक मज़बूत, स्वतंत्र और उन्मुक्त महिला भी हैं। जूलियट के चुने जाने के बाद, मेरे दिमाग में तुरंत जूलियट के पूर्व पति बेनोइट मैगीमेल द्वारा निभाए जाने वाले पुरुष किरदार का विचार आया। दोनों सितारों का 21 साल पहले एक अनसुलझे विवाद के कारण तलाक हो गया था, और इतने सालों में उन्होंने साथ में अभिनय नहीं किया है। सिनेमा प्रेमी दर्शक शायद उस दिन का इंतज़ार कर रहे हैं जब वे फिर से किसी फिल्म में साथ नज़र आएंगे।
जब मैंने जूलियट को बताया कि मैं बेनोइट को उनके अपोजिट कास्ट करूँगा, तो उन्हें लगा कि उनके पूर्व पति मना कर देंगे। हालाँकि, स्क्रिप्ट पढ़ने के बाद, बेनोइट ने यह रोल स्वीकार कर लिया। दोनों की दोबारा मुलाक़ात बहुत अच्छी रही।
- "द सेंट ऑफ ग्रीन पपाया" से लेकर "द पॉट-ओ-फ्यू" तक - जो फ्रांसीसी संस्कृति और लोगों से ओतप्रोत फिल्म है, आप अपने काम के माध्यम से अपनी "वियतनामी गुणवत्ता" को कैसे बनाए रखते हैं?
- "वियतनामी गुणवत्ता" एक ऐसी चीज़ है जो मेरे जीवन और फ़िल्म निर्माण में, स्वाभाविक रूप से व्याप्त है। जब मैं कोई काम करता हूँ, तो मेरी गुणवत्ता स्वाभाविक रूप से सामने आती है, मुझे उसे पाने की कोशिश नहीं करनी पड़ती। " द पॉट-औ-फ़्यू" जैसी वियतनाम से असंबंधित फ़िल्म में, मुझे अभी भी लगता है कि मैं अपनी मातृभूमि की संस्कृति और लोगों से कुछ हद तक प्रभावित हूँ। उदाहरण के लिए, " द पॉट-औ-फ़्यू" फ़िल्म समय, चार ऋतुओं और पाक-कला की कहानी के संदर्भ में, वु बांग की साहित्यिक कृति "थुओंग न्हो मुओई थाप" से अस्पष्ट रूप से प्रभावित है। या फिर, रोज़मर्रा की ज़िंदगी का वर्णन करते हुए, स्टू बनाने के लिए मुर्गे के पैरों की खाल छीलने के दृश्य में, आमतौर पर फ़्रांस में, लोग पहले उन्हें जलाते हैं और फिर खाल छीलते हैं, लेकिन मैं उस दृश्य को वियतनामी लोगों की तरह व्यक्त करना चाहता था।
त्रान आन्ह हंग ने अपनी अगली परियोजना का खुलासा किया। वीडियो: काँग खांग
फिलहाल, मैं पूरी टीम के साथ वियतनाम के जीवन पर आधारित एक फिल्म प्रोजेक्ट पर काम कर रही हूँ। मैंने इसकी पटकथा एक महिला लेखिका के साथ लिखी है। इस फिल्म में कोई पुरुष नहीं होगा, बस महिलाओं का एक समूह होगा जो महीने में एक बार साथ में बाहर जाएगा और साथ में किसी जगह जाने का फैसला करेगा। वे जिन जगहों पर जाएँगी, वहाँ एक रसोई होनी चाहिए ताकि वे साथ में बाज़ार जा सकें और हर कोई कोई व्यंजन बना सके। खाने के दौरान, वे जीवन, पुरुषों और प्रेम के बारे में बातें करती हैं।
- जब त्रान आन्ह हंग ने कान फ़िल्म समारोह में सर्वश्रेष्ठ निर्देशक का पुरस्कार जीता, तो कई लोगों ने कहा कि उन्हें गर्व है क्योंकि यह पहली बार था जब किसी वियतनामी निर्देशक को किसी प्रतिष्ठित विश्व फ़िल्म पुरस्कार से सम्मानित किया गया था, लेकिन कई लोगों ने यह भी सोचा कि वे असल में फ़्रांसीसी सिनेमा के प्रतिनिधि थे। और आप, आपको क्या लगता है कि आप किस संस्कृति से ताल्लुक रखते हैं?
- मुझे दोनों संस्कृतियों की सुंदरता और पूर्णता बहुत पसंद है। हालाँकि, एक समय ऐसा भी था जब मुझे ऐसा लगता था जैसे मैं एक ही समय में दो कुर्सियों पर बैठा हूँ। इसलिए जब भी मैं सोचता हूँ कि मैं वियतनामी हूँ या फ़्रांसीसी, तो मेरे लिए यह एक संघर्ष बन जाता है।
- आप "दो कुर्सियों के बीच" होने की भावना पर कैसे काबू पाते हैं?
- मेरे रोज़मर्रा के जीवन में भी ऐसी ही एक मज़ेदार कहानी है। मैं अक्सर अपनी पत्नी येन खे से कुछ-कुछ करने की नकल करता हूँ। जब येन खे योगाभ्यास करती थीं, तो मैं भी करता था। जब मैंने पहली बार अभ्यास किया, तो येन खे ने मुझे नाक से साँस लेना सिखाया। बाद में, येन खे ने चीगोंग का अभ्यास किया, मैंने नाक से साँस लेना और मुँह से छोड़ना सीखा। फिर हाल ही में, मैंने तैरना सीखना शुरू किया, उन्होंने मुझे मुँह से साँस लेना और नाक से छोड़ना सिखाया। दोनों ही तरीके मुश्किल थे और मुझे अभ्यास करना पड़ा। साँस लेना सीखने की अपनी कहानी को मैं अतीत से जोड़ता हूँ, जब मैं वियतनाम छोड़कर फ्रांस रहने आया था, तो एक समय ऐसा आया जब मुझे लगा कि मैं "अब और साँस नहीं ले पाऊँगा", और मुझे साँस न ले पाने के उस मुश्किल एहसास पर काबू पाने की कोशिश करनी पड़ी।
हालाँकि मैं कई सालों से फ्रांस में रह रहा हूँ, फिर भी मैं वियतनामी भाषा को बचाए रखने के प्रति सचेत हूँ। कई लोग मुझसे अक्सर पूछते हैं कि मैं अब भी वियतनामी भाषा इतनी अच्छी क्यों बोल लेता हूँ। दरअसल, यह स्वाभाविक है, मैं बिल्कुल भी कोशिश नहीं करता। मुझे हमेशा बोलने और अपनी बात कहने में मज़ा आता है ताकि लोग मुझे वियतनामी भाषा में समझ सकें। मुझे अब भी वियतनामी किताबें और अखबार पढ़ने की आदत है, हालाँकि मैं धीरे-धीरे पढ़ता हूँ।
त्रान आन्ह हंग वियतनामी और फ़्रांसीसी, दो संस्कृतियों को आत्मसात करने के अपने अनुभव के बारे में बात करते हैं। वीडियो: काँग खांग
- अपनी पत्नी की बात करें तो आपके अनुसार येन खे आपके करियर और जीवन में क्या भूमिका निभाती हैं?
- घर पर, येन खे रसोई की मालकिन हैं, मेरी रसोइया। सेट पर भी, वही मालकिन हैं। जब मैं फिल्म कर रही होती हूँ, तो येन खे हमेशा मेरे बगल में बैठती हैं, मेरे साथ मॉनिटर देखती हैं और ज़रूरी बातों पर चर्चा करती हैं। जब मैं "कट" कहती हूँ, तो येन खे दौड़कर देखने आती हैं, कभी-कभी सीन में कुछ न कुछ बदलाव करती हैं। येन खे मेरी फिल्मों के सौंदर्यबोध की प्रभारी हैं। दर्शकों को मेरे काम में जो भी सौंदर्यबोध दिखाई देता है, वह सब उन्हीं की बदौलत है।
त्रान आन्ह हंग "द पॉट-औ-फ़्यू" परियोजना में अपनी पत्नी - त्रान नु येन खे - के सहयोग के बारे में बात करते हैं। वीडियो: काँग खांग
62 वर्षीय ट्रान आन्ह हंग 1975 के बाद फ्रांस में बस गए और एक विश्वविद्यालय में दर्शनशास्त्र की पढ़ाई की। रॉबर्ट ब्रेसन की फिल्म 'ए मैन एस्केप्ड' (1956) को संयोग से देखने के बाद, उन्होंने प्रतिष्ठित इकोले लुई-लुमियर फिल्म स्कूल में अध्ययन करते हुए, एक कलात्मक करियर बनाने का फैसला किया। अपनी पहली कृतियों के निर्माण में, निर्देशक ने ऐसे विषयों को अपनाया जो वियतनामी से गहराई से जुड़े थे, जैसे कि लघु फिल्म ' न्गुओई थिएउ फु नाम ज़ुओंग ' ( ला फेम मारिए दे नाम ज़ुओंग ), जिसे ट्रूएन क्य मैन ल्यूक से रूपांतरित किया गया था। 1993 में, उनकी पहली फीचर फिल्म 'द सेंट ऑफ ग्रीन पपाया' - जो 1950 के दशक के साइगॉन में सेट की गई थी - ने कान फिल्म समारोह में कैमरा डी'ओर पुरस्कार जीता और सर्वश्रेष्ठ अंतर्राष्ट्रीय फीचर फिल्म श्रेणी में ऑस्कर के लिए नामांकित हुई।
फ्रांस और इंडोचाइना: सांस्कृतिक प्रतिनिधित्व (2005) पुस्तक में, कैरी टार - किंग्स्टन विश्वविद्यालय, यूके में फिल्म के प्रोफेसर - ने टिप्पणी की कि ट्रान आन्ह हंग की फिल्में दर्शकों को वियतनाम का एक अलग दृष्टिकोण देती हैं, जो अमेरिकी और फ्रांसीसी फिल्मों में एक गरीब, पिछड़े देश की छवि को मिटा देती हैं।
दालचीनी द्वारा निर्मित
[विज्ञापन_2]
स्रोत लिंक
टिप्पणी (0)