ऊपर से दिखाई देने वाली लॉन्ग थुई झील, और दूर बा रा पर्वत (वर्तमान फुओक लॉन्ग वार्ड) दिखाई देता है। फोटो: ट्रुओंग हिएन |
इस लेख के दायरे में, मैं स्थान नाम शब्दावली के इतिहास पर एक बहुत ही विनम्र परिप्रेक्ष्य पर रुकना चाहूंगा, उस समय से जब त्रिन्ह होई डुक ने जिया दीन्ह थान थोंग ची लिखा था।
हाल ही में, वियतनामी भाषा विशेषज्ञ बुई डुक तिन्ह द्वारा हो ची मिन्ह सिटी जनरल पब्लिशिंग हाउस में 2022 में पुनर्मुद्रित पुस्तक "दक्षिण में स्थान नामों की उत्पत्ति का संक्षिप्त अध्ययन" में; पृष्ठ 33 में एक पैराग्राफ है: "जब गुयेन हू कान्ह (1698) ने पहली बार एक दीन्ह स्थापित करने के लिए जिले में प्रवेश किया, तो डोंग नाई को ट्रान बिएन दीन्ह के रूप में स्थापित किया गया था, जिसमें केवल फुओक लॉन्ग जिला, थाय गोन क्षेत्र (बाद में साइगॉन बन गया), (...) ट्रान दीन्ह जिले में केवल तान बिन्ह जिला शामिल था..."।
यह भी जोड़ा जाना चाहिए कि वियतनामी शब्द "फुक" को गुयेन राजवंश (प्रभुओं और राजाओं के राजवंश) के दौरान वर्जित प्रतिबंधों के कारण "फुओंग" के रूप में लिखा गया था, और चीनी चरित्र रूप (चरित्र रूप), जिसे उसी तरह लिखा जाता है, में बाईं ओर "थी" मूल के रूप में, दाईं ओर "नहट", "खौ" और "दीन" वर्णों के रूप में शामिल है, और इसमें केवल यह शब्द "फुक" / "फुओक" है, कोई अन्य होमोफोन नहीं हैं।
इतिहास संस्थान द्वारा अनुवादित और विद्वान दाओ दुय आन्ह द्वारा संपादित और व्याख्यायित पुस्तक "जिया दीन्ह थान थोंग ची" में दो शब्द "फुक" और "फुओक" एक साथ मौजूद हैं, लेकिन फुक लोंग एक ज़िले के नाम (पृष्ठ 103, एजुकेशन पब्लिशिंग हाउस, 1999), एक प्रान्त के नाम, पृष्ठ 96,156, एक नदी के नाम, पृष्ठ 20 और एक गाँव के नाम, पृष्ठ 62,113,119 के रूप में ज़्यादा प्रचलित है। पुस्तक में उद्धृत पृष्ठ 21,23, 27,28 पर इसे फुओक लोंग के रूप में लिखा और पढ़ा गया है।
प्रशासनिक स्थानों के नाम के लिए नदियों के नाम का प्रयोग करना और इसके विपरीत, वियतनामी भाषा के विकास के इतिहास में एक सामान्य घटना है। चूँकि यहाँ फुओक लोंग जिला/प्रान्त है, इसलिए इस भूमि से होकर बहने वाली नदी को फुओक लोंग नदी/फुओक लोंग गियांग कहा जाता है।
लोक व्युत्पत्ति संबंधी समझ के अनुसार डोंग नाई नदी / लोक दा पहले आई (एक परिकल्पना यह भी है कि प्रोफेसर ट्रान क्वोक वुओंग द्वारा वियतनाम - एक सांस्कृतिक भूगोल दृश्य पुस्तक में मा भाषा के अनुसार डोंग नाई / दा डोंग / बिग नदी; राष्ट्रीय संस्कृति प्रकाशन हाउस, 1999, एक संदेह, एक और कहानी)।
न्गुयेन हू कान्ह के समय से ही फुओक लांग ने सामंती शासन तंत्र की स्थापना की, करों का प्रबंधन, विकास और संग्रह किया, और यह एक प्रशासनिक स्थान का नाम है। यह भी ध्यान रखना चाहिए कि यहाँ चीनी भाषा में "लांग" का अर्थ "समृद्ध भूमि" है, जिसका "लांग" के अर्थ वाले ड्रैगन से कोई लेना-देना नहीं है। थांग लांग का मूल अर्थ "उड़ता हुआ ड्रैगन" था और जिया लांग के समय में "लांग" शब्द का रूप बदल गया, जिसका अर्थ समृद्ध भूमि हो गया।
विद्वान वुओंग होंग सेन की पुस्तक "दक्षिणी वियतनामी भाषा शब्दकोश" के पृष्ठ 486 पर एक टिप्पणी है: फ्रांसीसी काल के दौरान, यह बिएन होआ प्रांत का बा रा ज़िला था, जहाँ राजनीतिक कैदियों को कैद किया जाता था। 1957 से, इसे फुओक बिन्ह प्रांत के फुओक लोंग कस्बे में विभाजित कर दिया गया। लेखक ने यह भी उल्लेख किया है कि फुओक लोंग का पुराना नाम दो सा(?) था।
फुओक लॉन्ग की तुलना में, अन लोक और लोक निन्ह के स्थान नामों की शब्दावली में इतिहास काफ़ी कम है। जिया दीन्ह थान थोंग ची नामक पुस्तक में अन लोक थोन, अन लोक तान थोन और अन लोक डोंग थोन पर टिप्पणियाँ हैं। तान (नया), डोंग (स्थान, स्थान नाम संरचनाओं में बहुत देखा गया, तान डोंग हीप, हान थोंग ताई...)।
लोक निन्ह इस जिले का बाद का नाम है, जो "पांच आशीर्वादों" - भाग्य, धन, दीर्घायु, स्वास्थ्य और शांति - से लिया गया शब्द है।
बिन्ह फुओक (पुराने) से संबंधित नए डोंग नाई के वार्ड नामों में, फुओक लोंग नाम के सबसे अधिक दस्तावेज हैं, जिसका अर्थ है एक नदी का नाम, जिसे होआ क्वोई/क्यूई, लोक दा, डोंग नाई नदियों के रूप में भी जाना जाता है।
ट्रान चिएम थान
स्रोत: https://baodongnai.com.vn/dong-nai-cuoi-tuan/202507/vai-ten-phuong-cua-tinh-dong-nai-moi-o-tinh-binh-phuoc-cu-eac28b8/
टिप्पणी (0)