Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

कुछ दोहराव वाले शब्दों के बारे में: थाप थे, थे ले, थे लो, माई लोई

(Baothanhhoa.vn) - "शब्दों और अर्थों पर बातचीत" कॉलम के पिछले अंक में, हमने चीनी मूल के कुछ पुनरावर्ती शब्दों का उल्लेख किया था: "फान त्रान", "चाउ चान", "हान हौ वान"। इस लेख में, हम इन पुनरावर्ती शब्दों के तत्वों के अर्थों का विश्लेषण जारी रखते हैं: "थाप लो", "थे ले", "थो लो", "थो लोई लोई"। (आइटम नंबर के बाद उद्धरण चिह्नों वाला भाग वियतनामी पुनरावर्ती शब्द शब्दकोश - भाषा विज्ञान संस्थान - प्रधान संपादक होआंग वान हान का मूल पाठ है; पंक्ति विराम हमारे विश्लेषण और चर्चा हैं):

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa27/06/2025

कुछ दोहराव वाले शब्दों के बारे में: थाप थे, थे ले, थे लो, माई लोई

1- "झाँकने वाला। कई बार बाहर निकलता और फिर पीछे हट जाता, प्रकट होता और फिर पीछे हट जाता, तुरंत गायब हो जाता, डर और भय के साथ। घर में घुसने की हिम्मत नहीं, बस गेट के बाहर झाँकता। चूहा अपनी गुफा के प्रवेश द्वार पर झाँकता है। "दरवाज़ों पर, कुछ सिर झाँकते हैं। कुछ जगहें बस खुलती हैं और फिर तुरंत बंद हो जाती हैं" (होई के लिए)"।

दरअसल, "thập nhớ" एक संयुक्त शब्द है [समान अर्थ वाला], जिसमें "thập" का अर्थ है पीछे हटना, नीचे झुकना (जैसे बैठना); "họ" का अर्थ है बाहर आना, बाहर निकलना (जैसे अपना सिर बाहर निकालना)। "Thập" = पीछे हटना; "họ" = झाँकना; "thập nhớ" = पीछे हटना और फिर बाहर झाँकना; पीछे हटना और फिर बाहर झाँकना:

हमारे पास मौजूद किसी भी शब्दकोश में 'थैप' का अर्थ 'सिकुड़ना', 'थुप' नहीं लिखा है। हालाँकि, वियतनामी शब्दकोश अप्रत्यक्ष रूप से 'थैप' को 'थुप' के पर्यायवाची के रूप में दर्ज करता है। इस शब्दकोश में 'थुप' की व्याख्या 'बैठना' के रूप में की गई है और उदाहरण देते हुए लिखा है, "थुप कब्र के सामने कुछ बार बैठा और बाहर चला गया (किउ)"।

"हजार" में "हजार" शब्द का अर्थ "हजार" में "हजार" के समान ही है (नीचे और ऊपर कदम रखना)।

इस प्रकार, "thập nhớ" एक संयुक्त शब्द है, न कि दोहराव वाला शब्द।

2-"THÈ LE đgt. 1. मुंह से बहुत लंबी जीभ बाहर निकली हुई। जीभ बाहर निकली हुई है। "उसने गर्मी के मौसम में कुत्ते की तरह अपनी जीभ बाहर निकाली" (नाम काओ)। 2. एक ही पंक्ति में दूसरों की तुलना में बहुत अधिक बाहर निकली हुई। घर सड़क के किनारे पर निकला हुआ है"।

Thè lè एक मिश्रित शब्द है [अर्थ में समान], जिसमें thè का अर्थ है बाहर निकालना, चाटना (जैसे Thè lám ma lick); lè का अर्थ है बाहर निकालना, जीभ को मुँह से बाहर निकालना; इसे बाहर धकेलना (जैसे Nắng tháng ba ga c lè)। कुछ शब्द जैसे chua lè, chật lè... वास्तविकता पर आधारित शब्द निर्माण हैं, जब कुछ खट्टा, कसैला खाते हैं, तो लोग अक्सर बाहर निकालते हैं, अपनी जीभ बाहर निकालते हैं, और उस खट्टे, कसैले भोजन को अपने मुँह से बाहर धकेलते हैं। वियतनामी शब्दकोश (उद्धृत पुस्तक) समझाता है: “thê • Put out, stick out <> Thè lám।”; “lè • Thòi ra, phun ra <> कागज का एक टुकड़ा बाहर निकला हुआ। इसे खा नहीं सकते, इसे बाहर निकालना होगा।”

इस प्रकार, "thè lè" एक संयुक्त शब्द है, न कि एक दोहरावदार शब्द।

3-“स्नॉट बाहर निकल रहा है। (स्नॉट) एक लंबी, लटकती हुई धारा के रूप में बह रहा है। बहती नाक।”

Thò lô एक संयुक्त शब्द है [समकालीन]। Thò का अर्थ है बाहर निकलना (जिसका अर्थ "thập chỉ" में "thò" शब्द के समान है), दिखाना, बाहर निकलना (जैसे "उसने हैम हॉक आगे बढ़ाया, उसने शराब की बोतल आगे बढ़ाई" - कहावत; "मैंने कई दिनों से सड़क पर अपना चेहरा नहीं दिखाया है"); lô का अर्थ भी बाहर निकलना, बाहर निकलना है (जैसे "वह डर गया था इसलिए पिछले कई दिनों से उसने अपना चेहरा दिखाने की हिम्मत नहीं की")।

हमारे पास जो वियतनामी शब्दकोश हैं, उनमें "लो" का अर्थ "बाहर निकलना" नहीं लिखा है। हालाँकि, यह शब्द थान-नघे क्षेत्र में अब भी आम तौर पर इस्तेमाल होता है, जैसा कि नघे शब्दकोश में दर्ज है: "लो - चेहरा बाहर निकालना... या चेहरा बाहर निकालना..."।

इस प्रकार, "लो लो" एक संयुक्त शब्द है, न कि एक दोहराव वाला शब्द।

4-“THÒI LÒI (अस्पष्ट) (अस्पष्ट)”। अस्त-व्यस्त तरीके से बाहर निकला हुआ। कमीज़ का फ्लैप बेल्ट से बाहर निकला हुआ। रूमाल पतलून की जेब से बाहर निकला हुआ।”

थोई लोई एक संयुक्त शब्द है [अर्थ में समान], जिसमें, लोई का अर्थ है बाहर निकलना, बाहर निकलना, बाहर निकलना (जैसे आंतें बाहर निकलना; आपकी पैंट की जेब बाहर निकली हुई है!); लोई का अर्थ बाहर निकलना भी है, बाहर निकलना (जैसे आंतें बाहर निकलना; अंत में, पैसा बाहर निकलना ही चाहिए); nhớ, lôi, tôi का पर्यायवाची।

इस प्रकार, वियतनामी पुनरावर्ती शब्द शब्दकोश द्वारा एकत्रित चार शब्द "thập thủ", "thè lè", "thố lô", और "họôi lôi" वास्तव में सभी यौगिक शब्द हैं, पुनरावर्ती शब्द नहीं।

होआंग त्रिन्ह सोन (योगदानकर्ता)

स्रोत: https://baothanhhoa.vn/ve-mot-so-tu-lay-thap-tho-the-le-tho-lo-thoi-loi-253427.htm


टिप्पणी (0)

No data
No data

उसी विषय में

उसी श्रेणी में

युवा लोग वर्ष के सबसे खूबसूरत चावल के मौसम के दौरान उत्तर-पश्चिम में घूमने जाते हैं
बिन्ह लियू में रीड घास के 'शिकार' के मौसम में
कैन जिओ मैंग्रोव वन के मध्य में
क्वांग न्गाई के मछुआरे झींगा मछली पकड़ने के बाद हर दिन लाखों डोंग कमा रहे हैं

उसी लेखक की

विरासत

आकृति

व्यापार

कॉम लैंग वोंग - हनोई में शरद ऋतु का स्वाद

वर्तमान घटनाएं

राजनीतिक प्रणाली

स्थानीय

उत्पाद